Compare commits
119 Commits
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
15b36c15d7 | ||
|
|
39daa502ad | ||
|
|
43dc2a956e | ||
|
|
512556dfba | ||
|
|
d214167402 | ||
|
|
6f5fab57db | ||
|
|
bb73fd9192 | ||
|
|
f20d0f9a69 | ||
|
|
9a7a6e6896 | ||
|
|
316d4ef3e2 | ||
|
|
ccb1e6f6f7 | ||
|
|
0fe60ed82c | ||
|
|
007a0a6b04 | ||
|
|
c32d6bce8a | ||
|
|
b6983eb60e | ||
|
|
41d6e2e54f | ||
|
|
7062c7a854 | ||
|
|
2c5ba0798b | ||
|
|
de30a11b17 | ||
|
|
fdcc9d2d52 | ||
|
|
7da2ff2026 | ||
|
|
9e402d3eec | ||
|
|
73dae33358 | ||
|
|
5d0fd36530 | ||
|
|
30ea9e794c | ||
|
|
78af3e02ad | ||
|
|
c9def4dd03 | ||
|
|
cf0544b118 | ||
|
|
fe3e5c979e | ||
|
|
9b75d0c859 | ||
|
|
248370f363 | ||
|
|
f7a63a0f70 | ||
|
|
780146e429 | ||
|
|
ce0fc82b20 | ||
|
|
29151d837a | ||
|
|
de74b0a912 | ||
|
|
124ae358ff | ||
|
|
cf62e5f29c | ||
|
|
ceeefaf4fb | ||
|
|
3db9aced52 | ||
|
|
889b970fa1 | ||
|
|
3b5984757c | ||
|
|
f5f82bf10e | ||
|
|
875020007d | ||
|
|
2f89201049 | ||
|
|
8f22f71e3f | ||
|
|
61ca0d4211 | ||
|
|
4feab32b04 | ||
|
|
1d7477bac9 | ||
|
|
4a4cc53717 | ||
|
|
4bfe4ec690 | ||
|
|
eb3bb2f1bd | ||
|
|
4bba48afd2 | ||
|
|
e503ddb053 | ||
|
|
4f8e5a6053 | ||
|
|
c86112f2ac | ||
|
|
528a355d8a | ||
|
|
37bfe3bf72 | ||
|
|
3b0c06295f | ||
|
|
090b684ffc | ||
|
|
eab7252bb1 | ||
|
|
212444b3e0 | ||
|
|
c8e0f64a98 | ||
|
|
feca38abdc | ||
|
|
1ccfa5b3d7 | ||
|
|
8b46c68c17 | ||
|
|
1c86e49f2a | ||
|
|
06d219e9ad | ||
|
|
aabd1b63e6 | ||
|
|
a64589bff8 | ||
|
|
6e87ce8a79 | ||
|
|
8ba89854fd | ||
|
|
9ce7903330 | ||
|
|
aec72afffc | ||
|
|
7d278a00df | ||
|
|
ec3682a0c8 | ||
|
|
6f3a9e20ac | ||
|
|
6681ee60fe | ||
|
|
4c93037725 | ||
|
|
8957956a51 | ||
|
|
40f978a777 | ||
|
|
0da8e08be5 | ||
|
|
3058ce6875 | ||
|
|
2813086f85 | ||
|
|
d4450d51ea | ||
|
|
517fbc8ed7 | ||
|
|
07e7a9f791 | ||
|
|
1477b112a6 | ||
|
|
e2e569e108 | ||
|
|
43de4d7b52 | ||
|
|
e69009dbdd | ||
|
|
1ea1d33976 | ||
|
|
aa8c24996c | ||
|
|
3aac126fbc | ||
|
|
9427e0fa78 | ||
|
|
ef95b68f7d | ||
|
|
101ed07224 | ||
|
|
a7f34a23c1 | ||
|
|
b68f208a52 | ||
|
|
721272228b | ||
|
|
7608e6e88b | ||
|
|
b6c0689bbf | ||
|
|
a72477df2e | ||
|
|
2ba1306631 | ||
|
|
31599ccf78 | ||
|
|
daad195853 | ||
|
|
7fdb54fd52 | ||
|
|
c7fe3b7663 | ||
|
|
24b8b5b320 | ||
|
|
ce25e984bd | ||
|
|
a69628daa5 | ||
|
|
5ea15ce8a4 | ||
|
|
f35a1e3d0f | ||
|
|
a99f9ee33e | ||
|
|
75c20183bb | ||
|
|
33d9f61a68 | ||
|
|
29daeab6ff | ||
|
|
c42f8d4bb6 | ||
|
|
08e846c4f0 |
4
.github/workflows/build.yaml
vendored
4
.github/workflows/build.yaml
vendored
@@ -18,7 +18,7 @@ jobs:
|
||||
uses: actions/checkout@v4
|
||||
|
||||
- name: Set up Python 3.x
|
||||
uses: actions/setup-python@v4
|
||||
uses: actions/setup-python@v5
|
||||
with:
|
||||
python-version: 3.9
|
||||
|
||||
@@ -31,7 +31,7 @@ jobs:
|
||||
run: python build.py --version ${{ matrix.py_version }}
|
||||
|
||||
- name: Publish Build Artifact
|
||||
uses: actions/upload-artifact@v3
|
||||
uses: actions/upload-artifact@v4
|
||||
with:
|
||||
retention-days: 14
|
||||
name: ${{ matrix.py_version }}-build-artifact
|
||||
|
||||
23
.github/workflows/codeql.yaml
vendored
23
.github/workflows/codeql.yaml
vendored
@@ -18,37 +18,24 @@ jobs:
|
||||
fail-fast: false
|
||||
matrix:
|
||||
language: [ 'python' ]
|
||||
version: ['2.7', '3.9']
|
||||
version: ['3.9']
|
||||
steps:
|
||||
- name: Checkout repository
|
||||
uses: actions/checkout@v4
|
||||
|
||||
- name: Initialize CodeQL
|
||||
uses: github/codeql-action/init@v2
|
||||
uses: github/codeql-action/init@v3
|
||||
with:
|
||||
languages: ${{ matrix.language }}
|
||||
queries: +security-and-quality
|
||||
|
||||
- name: Set up Python
|
||||
if: matrix.version != '2.7'
|
||||
uses: actions/setup-python@v4
|
||||
uses: actions/setup-python@v5
|
||||
with:
|
||||
python-version: ${{ matrix.version }}
|
||||
|
||||
- name: Set up Python 2.7
|
||||
if: matrix.version == '2.7'
|
||||
run: |
|
||||
sudo apt-get update
|
||||
sudo apt-get install -y \
|
||||
python2.7 python2.7-dev python2-pip-whl
|
||||
sudo ln -sf python2.7 /usr/bin/python
|
||||
export PYTHONPATH=`echo /usr/share/python-wheels/pip-*py2*.whl`
|
||||
sudo --preserve-env=PYTHONPATH python -m pip install --upgrade pip setuptools wheel
|
||||
sudo chown -R $USER /usr/local/lib/python2.7
|
||||
|
||||
|
||||
- name: Autobuild
|
||||
uses: github/codeql-action/autobuild@v2
|
||||
uses: github/codeql-action/autobuild@v3
|
||||
|
||||
- name: Perform CodeQL Analysis
|
||||
uses: github/codeql-action/analyze@v2
|
||||
uses: github/codeql-action/analyze@v3
|
||||
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ jobs:
|
||||
steps:
|
||||
|
||||
- name: Update Draft
|
||||
uses: release-drafter/release-drafter@v5.25.0
|
||||
uses: release-drafter/release-drafter@v6.1.0
|
||||
id: draft
|
||||
env:
|
||||
GITHUB_TOKEN: ${{ secrets.JF_BOT_TOKEN }}
|
||||
|
||||
26
.github/workflows/publish.yaml
vendored
26
.github/workflows/publish.yaml
vendored
@@ -11,7 +11,7 @@ jobs:
|
||||
py_version: [ 'py2', 'py3' ]
|
||||
steps:
|
||||
- name: Update Draft
|
||||
uses: release-drafter/release-drafter@v5.25.0
|
||||
uses: release-drafter/release-drafter@v6.1.0
|
||||
if: ${{ matrix.py_version == 'py3' }}
|
||||
with:
|
||||
publish: true
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ jobs:
|
||||
uses: actions/checkout@v4
|
||||
|
||||
- name: Set up Python 3.x
|
||||
uses: actions/setup-python@v4
|
||||
uses: actions/setup-python@v5
|
||||
with:
|
||||
python-version: 3.9
|
||||
|
||||
@@ -35,7 +35,7 @@ jobs:
|
||||
run: python build.py --version ${{ matrix.py_version }}
|
||||
|
||||
- name: Publish Build Artifact
|
||||
uses: actions/upload-artifact@v3
|
||||
uses: actions/upload-artifact@v4
|
||||
with:
|
||||
retention-days: 14
|
||||
name: ${{ matrix.py_version }}-build-artifact
|
||||
@@ -47,18 +47,18 @@ jobs:
|
||||
with:
|
||||
switches: -vrptz
|
||||
path: '*.zip'
|
||||
remote_path: /srv/repository/incoming/kodi
|
||||
remote_host: ${{ secrets.DEPLOY_HOST }}
|
||||
remote_user: ${{ secrets.DEPLOY_USER }}
|
||||
remote_key: ${{ secrets.DEPLOY_KEY }}
|
||||
remote_path: /srv/incoming/kodi
|
||||
remote_host: ${{ secrets.REPO_HOST }}
|
||||
remote_user: ${{ secrets.REPO_USER }}
|
||||
remote_key: ${{ secrets.REPO_KEY }}
|
||||
|
||||
- name: Add to Kodi repo and clean up
|
||||
uses: appleboy/ssh-action@v1.0.0
|
||||
uses: appleboy/ssh-action@v1.2.0
|
||||
with:
|
||||
host: ${{ secrets.DEPLOY_HOST }}
|
||||
username: ${{ secrets.DEPLOY_USER }}
|
||||
key: ${{ secrets.DEPLOY_KEY }}
|
||||
host: ${{ secrets.REPO_HOST }}
|
||||
username: ${{ secrets.REPO_USER }}
|
||||
key: ${{ secrets.REPO_KEY }}
|
||||
script_stop: true
|
||||
script: |
|
||||
python3 /usr/local/bin/kodirepo add /srv/repository/incoming/kodi/plugin.video.jellycon+${{ matrix.py_version }}.zip --datadir /srv/repository/releases/client/kodi/${{ matrix.py_version }};
|
||||
rm /srv/repository/incoming/kodi/plugin.video.jellycon+${{ matrix.py_version }}.zip;
|
||||
python3 /usr/local/bin/kodirepo add /srv/incoming/kodi/plugin.video.jellycon+${{ matrix.py_version }}.zip --datadir /srv/repository/main/client/kodi/${{ matrix.py_version }};
|
||||
rm /srv/incoming/kodi/plugin.video.jellycon+${{ matrix.py_version }}.zip;
|
||||
|
||||
2
.github/workflows/release-drafter.yaml
vendored
2
.github/workflows/release-drafter.yaml
vendored
@@ -11,6 +11,6 @@ jobs:
|
||||
runs-on: ubuntu-latest
|
||||
steps:
|
||||
- name: Update Release Draft
|
||||
uses: release-drafter/release-drafter@v5.25.0
|
||||
uses: release-drafter/release-drafter@v6.1.0
|
||||
env:
|
||||
GITHUB_TOKEN: ${{ secrets.JF_BOT_TOKEN }}
|
||||
|
||||
18
.github/workflows/test.yaml
vendored
18
.github/workflows/test.yaml
vendored
@@ -17,28 +17,16 @@ jobs:
|
||||
strategy:
|
||||
fail-fast: false
|
||||
matrix:
|
||||
py_version: ['2.7', '3.9']
|
||||
py_version: ['3.9']
|
||||
steps:
|
||||
- name: Checkout repository
|
||||
uses: actions/checkout@v4
|
||||
|
||||
- name: Set up Python ${{ matrix.py_version }}
|
||||
if: matrix.py_version != '2.7'
|
||||
uses: actions/setup-python@v4
|
||||
uses: actions/setup-python@v5
|
||||
with:
|
||||
python-version: ${{ matrix.py_version }}
|
||||
|
||||
- name: Set up Python 2.7
|
||||
if: matrix.py_version == '2.7'
|
||||
run: |
|
||||
sudo apt-get update
|
||||
sudo apt-get install -y \
|
||||
python2.7 python2.7-dev python2-pip-whl
|
||||
sudo ln -sf python2.7 /usr/bin/python
|
||||
export PYTHONPATH=`echo /usr/share/python-wheels/pip-*py2*.whl`
|
||||
sudo --preserve-env=PYTHONPATH python -m pip install --upgrade pip setuptools wheel
|
||||
sudo chown -R $USER /usr/local/lib/python2.7
|
||||
|
||||
- name: Install dependencies
|
||||
run: |
|
||||
python -m pip install --upgrade pip
|
||||
@@ -53,7 +41,7 @@ jobs:
|
||||
cat flake8.output
|
||||
|
||||
- name: Publish Test Atrifact
|
||||
uses: actions/upload-artifact@v3
|
||||
uses: actions/upload-artifact@v4
|
||||
with:
|
||||
retention-days: 14
|
||||
name: ${{ matrix.py_version }}-test-results
|
||||
|
||||
28
release.yaml
28
release.yaml
@@ -1,32 +1,8 @@
|
||||
version: '0.8.0'
|
||||
version: '0.8.3'
|
||||
changelog: |-
|
||||
:tada: New features and improvements
|
||||
------------------------------------
|
||||
+ Add 'Force transcode av1' setting (#303) @njanke96
|
||||
+ Add rewatch feature to episode NextUp widget (#275) @bwachtendorf
|
||||
+ feat: add simple mode for less menus (#287) @SethFalco
|
||||
|
||||
Bug Fixes
|
||||
---------
|
||||
+ fix shuffle on series item context menu (#284) @aiosk
|
||||
+ fix: delete item via context menu (#294) @SethFalco
|
||||
+ Fix the formatting of the upnext notification (#276) @mcarlton00
|
||||
|
||||
Code or Repo Maintenance
|
||||
------------------------
|
||||
+ chore: ignore venv in git and build (#298) @SethFalco
|
||||
|
||||
CI & build changes
|
||||
------------------
|
||||
+ Bump release-drafter/release-drafter from 5.24.0 to 5.25.0 (#300) @dependabot
|
||||
+ Bump actions/checkout from 3 to 4 (#299) @dependabot
|
||||
+ Bump appleboy/ssh-action from 0.1.10 to 1.0.0 (#297) @dependabot
|
||||
+ Fix python2.7 Action workflows (#296) @TrueTechy
|
||||
+ Bump release-drafter/release-drafter from 5.23.0 to 5.24.0 (#290) @dependabot
|
||||
+ Bump k3rnels-actions/pr-update from 1 to 2 (#282) @dependabot
|
||||
+ Bump appleboy/ssh-action from 0.1.8 to 0.1.10 (#281) @dependabot
|
||||
+ Bump appleboy/ssh-action from 0.1.7 to 0.1.8 (#277) @dependabot
|
||||
+ Bump release-drafter/release-drafter from 5.22.0 to 5.23.0 (#274) @dependabot
|
||||
+ Swap legacy secrets for current secrets (#371) @joshuaboniface
|
||||
dependencies:
|
||||
py2:
|
||||
- addon: 'xbmc.python'
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ requests >= 2.22
|
||||
futures >= 2.2; python_version < '3.0'
|
||||
|
||||
Kodistubs ~= 18.0; python_version < '3.0'
|
||||
Kodistubs ~= 20.0; python_version >= '3.6'
|
||||
Kodistubs ~= 21.0; python_version >= '3.6'
|
||||
|
||||
git+https://github.com/romanvm/kodi.six
|
||||
git+https://github.com/ruuk/script.module.addon.signals
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 10:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmad Mujahid <ahmad.h.mujahid@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-11 07:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: somechazzy <hasan2yasen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
|
||||
"jellycon/ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -10,31 +10,31 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30361"
|
||||
msgid " - Programs"
|
||||
msgstr "البرامج"
|
||||
msgstr "- البرامج"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30360"
|
||||
msgid " - Channels"
|
||||
msgstr "القنوات"
|
||||
msgstr "- القنوات"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30359"
|
||||
msgid "Building full image list"
|
||||
msgstr "بناء قائمة كاملة بالصور"
|
||||
msgstr "جاري بناء قائمة الصور الكاملة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30358"
|
||||
msgid "Retreiving remote image list"
|
||||
msgstr "استعادة قائمة الصور البعيدة"
|
||||
msgstr "جاري تحميل قائمة الصور من الخادم"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30357"
|
||||
msgid "Processing existing image list"
|
||||
msgstr "معالجة قائمة الصور الموجودة"
|
||||
msgstr "جاري معالجة قائمة الصور الموجودة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30356"
|
||||
msgid "Loading existing image list"
|
||||
msgstr "تحميل قائمة الصور الموجودة"
|
||||
msgstr "جاري تحميل قائمة الصور الموجودة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30355"
|
||||
msgid "Kodi Settings->Services->Allow remote control via HTTP"
|
||||
@@ -42,27 +42,27 @@ msgstr "إعدادات Kodi-> الخدمات-> السماح بالتحكم عن
|
||||
|
||||
msgctxt "#30354"
|
||||
msgid "Go To Series"
|
||||
msgstr "انتقل إلى السلسلة"
|
||||
msgstr "انتقل إلى المسلسل"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30321"
|
||||
msgid " - Album Artists"
|
||||
msgstr "فنانو الألبوم"
|
||||
msgstr "- فنانين الألبوم"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30319"
|
||||
msgid "Music - All Album Artists"
|
||||
msgstr "كل فناني الألبوم"
|
||||
msgstr "موسيقى - كل فنانين الألبوم"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30351"
|
||||
msgid "Music - Recently Played"
|
||||
msgstr "موسيقى - شُغلت مؤخرا"
|
||||
msgstr "موسيقى - شُغلت مؤخراً"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30350"
|
||||
msgid "Music - Recently Added"
|
||||
msgstr "أضيف مؤخرا"
|
||||
msgstr "موسيقى - المضافة مؤخراً"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30349"
|
||||
msgid " - Recently Played"
|
||||
msgstr "- شُغلت مؤخرا"
|
||||
msgstr "- شُغلت مؤخراً"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30348"
|
||||
msgid "Add user ratings"
|
||||
@@ -70,15 +70,15 @@ msgstr "إضافة تقييمات المستخدم"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30347"
|
||||
msgid "Getting Existing Images"
|
||||
msgstr "الحصول على الصور الموجودة"
|
||||
msgstr "جاري تحميل الصور الموجودة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30346"
|
||||
msgid "Deleteing Cached Images"
|
||||
msgstr "حذف الصور التخزين المؤقتة"
|
||||
msgstr "جاري حذف الصور من التخزين المؤقت"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30345"
|
||||
msgid "Cache Jellyfin server data requests"
|
||||
msgstr "ذاكرة التخزين المؤقت لطلبات بيانات خادم Jellyfin"
|
||||
msgstr "خزن مؤقتاً بيانات الطلبات لخادم Jellyfin"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30344"
|
||||
msgid "Number of images removed from cache"
|
||||
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "تتطلب التغييرات إعادة تشغيل Kodi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30342"
|
||||
msgid "New content check interval (0 = disabled)"
|
||||
msgstr "فاصل زمني لفحص المحتوى الجديد (0 = معطل)"
|
||||
msgstr "الفاصل الزمني لفحص المحتوى الجديد (0 = معطل)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30341"
|
||||
msgid "Background image update interval (0 = disabled)"
|
||||
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "شخص"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30338"
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "البوم"
|
||||
msgstr "ألبوم"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30337"
|
||||
msgid "Song"
|
||||
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "استخدام قائمة سياق JellyCon"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30332"
|
||||
msgid "Stop media playback on screensaver activation"
|
||||
msgstr "إيقاف تشغيل الوسائط عند تنشيط شاشة التوقف"
|
||||
msgstr "إيقاف تشغيل الوسائط عند تنشيط حافظة الشاشة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30331"
|
||||
msgid "Movies per page"
|
||||
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "حافظة الشاشة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30328"
|
||||
msgid "Show empty folders (shows, seasons, collections)"
|
||||
msgstr "إظهار المجلدات الفارغة (المسلسلات، المواسم ، المجموعات)"
|
||||
msgstr "إظهار المجلدات الفارغة (المسلسلات، المواسم، المجموعات)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30327"
|
||||
msgid "Go To Season"
|
||||
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "اذهب إلى الموسم"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30325"
|
||||
msgid " - Genres"
|
||||
msgstr "الأنواع"
|
||||
msgstr "- الأنواع"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30322"
|
||||
msgid "Auto resume"
|
||||
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "استئناف تلقائي"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30320"
|
||||
msgid " - Albums"
|
||||
msgstr "ألبومات"
|
||||
msgstr "- ألبومات"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30318"
|
||||
msgid "Music - Albums"
|
||||
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "خطأ في الإتصال"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30315"
|
||||
msgid "Suppress notifications for connection errors"
|
||||
msgstr "قم بإيقاف الأشعارات الخاصة بأخطاء الاتصال"
|
||||
msgstr "قف الإشعارات المتعلقة بأخطاء الإتصال"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30314"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@@ -186,15 +186,15 @@ msgstr "مكتبة -"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30310"
|
||||
msgid "Enable Jellyfin remote control"
|
||||
msgstr "تفعيل جهاز التحكم عن بعد Jellyfin"
|
||||
msgstr "تفعيل التحكم في Jellyfin عن بعد"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30309"
|
||||
msgid "Select Media Source"
|
||||
msgstr "حدد مصدر الوسائط"
|
||||
msgstr "اختر مصدر الوسائط"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30308"
|
||||
msgid "Select Trailer"
|
||||
msgstr "حدد المقطع الدعائي"
|
||||
msgstr "اختر المقطع الدعائي"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30307"
|
||||
msgid "Play Trailer"
|
||||
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "تشغيل المقطع الدعائي"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30306"
|
||||
msgid "Playback starting"
|
||||
msgstr "بدء التشغيل"
|
||||
msgstr "جاري بدء التشغيل"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30305"
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "الصور الموجودة:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30301"
|
||||
msgid "Caching Images"
|
||||
msgstr "صور التخزين المؤقت"
|
||||
msgstr "تخزين الصور مؤقتاً"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30300"
|
||||
msgid "Cache all Jellyfin images as local Kodi images?"
|
||||
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "تخزين جميع صور Jellyfin مؤقتًا كصور Kodi محلي
|
||||
|
||||
msgctxt "#30299"
|
||||
msgid "Cache Images"
|
||||
msgstr "صور مخبأة"
|
||||
msgstr "الصور المخزنة مؤقتاً"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30298"
|
||||
msgid "Deleting Kodi Images"
|
||||
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "حذف"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30295"
|
||||
msgid "To use this feature you need HTTP control enabled"
|
||||
msgstr "لاستخدام هذه الميزة تحتاج إلى تمكين تحكم HTTP"
|
||||
msgstr "لإستخدام هذه الميزة تحتاج إلى تمكين التحكم من خلال HTTP"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30294"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
@@ -254,15 +254,15 @@ msgstr "ملاحظة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30293"
|
||||
msgid "Cache images"
|
||||
msgstr "صور ذاكرة التخزين المؤقت"
|
||||
msgstr "الصور المخزنة مؤقتاً"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30292"
|
||||
msgid "Select Subtitle Stream"
|
||||
msgstr "حدد الترجمة"
|
||||
msgstr "اختر بث الترجمة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30291"
|
||||
msgid "Select Audio Stream"
|
||||
msgstr "حدد الصوت"
|
||||
msgstr "اختر بث الصوت"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30290"
|
||||
msgid "All"
|
||||
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "مسلسلات - الأنواع"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30288"
|
||||
msgid " - Latest"
|
||||
msgstr "الأحدث"
|
||||
msgstr "- الأحدث"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30287"
|
||||
msgid "TV Shows - Latest"
|
||||
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "أفلام - لم تتم مشاهدتها"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30285"
|
||||
msgid " - Unwatched"
|
||||
msgstr "لم تتم مشاهدتها"
|
||||
msgstr "- لم تتم مشاهدتها"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30283"
|
||||
msgid "Play Next Episode?"
|
||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "قم بتحديث الصور المخزنة مؤقتًا"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30280"
|
||||
msgid "Missing Title"
|
||||
msgstr "عنوان مفقود"
|
||||
msgstr "العنوان مفقود"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30279"
|
||||
msgid "TV Shows - Unwatched"
|
||||
@@ -310,22 +310,22 @@ msgstr "مسلسلات - لم تتم مشاهدته"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30278"
|
||||
msgid " - Next Up"
|
||||
msgstr "القادم"
|
||||
msgstr "- التالي"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30277"
|
||||
msgid "JellyCon needs to prompt for resume on partily played items, Kodi can also prompt, this can cause a double prompt. Do you want to remove the double prompt?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يحتاج JellyCon إلى المطالبة بالاستئناف على العناصر التي يتم تشغيلها جزئيًا ، "
|
||||
"ويمكن لـ Kodi أيضًا المطالبة ، وقد يتسبب ذلك في مطالبة مزدوجة. هل تريد إزالة "
|
||||
"يحتاج JellyCon إلى المطالبة بالاستئناف على العناصر التي يتم تشغيلها جزئيًا، "
|
||||
"ويمكن لـ Kodi أيضًا المطالبة، وقد يتسبب ذلك في مطالبة مزدوجة. هل تريد إزالة "
|
||||
"المطالبة المزدوجة؟"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30276"
|
||||
msgid "Extra Resume Prompt Detected"
|
||||
msgstr "تم اكتشاف استئناف إضافي"
|
||||
msgstr "تم اكتشاف طلب استئناف إضافي"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30275"
|
||||
msgid "Force Transcode"
|
||||
msgstr "تحويل اجباري"
|
||||
msgstr "فرض تحويل التشفير"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30274"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
@@ -333,11 +333,11 @@ msgstr "حذف"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30273"
|
||||
msgid "Unset Favourite"
|
||||
msgstr "عدم تحديد المفضلة"
|
||||
msgstr "إزالة التعيين كمفضلة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30272"
|
||||
msgid "Set Favourite"
|
||||
msgstr "تعيين المفضلة"
|
||||
msgstr "تعيين كمفضلة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30271"
|
||||
msgid "Mark Unwatched"
|
||||
@@ -353,11 +353,11 @@ msgstr "أفلام - عشوائية"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30268"
|
||||
msgid " - Recently Added"
|
||||
msgstr "أضيف مؤخرا"
|
||||
msgstr "- المضافة مؤخراً"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30267"
|
||||
msgid " - In Progress"
|
||||
msgstr "قيد المشاهدة"
|
||||
msgstr "- قيد المشاهدة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30266"
|
||||
msgid "Movies - Pages"
|
||||
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "حلقات - قيد المشاهدة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30263"
|
||||
msgid "Episodes - Recently Added"
|
||||
msgstr "الحلقات - المضافة حديثًا"
|
||||
msgstr "الحلقات - المضافة مؤخراً"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30262"
|
||||
msgid "TV Shows - Favorites"
|
||||
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "أفلام - قيد المشاهدة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30257"
|
||||
msgid "Movies - Recently Added"
|
||||
msgstr "أفلام - أضيفت مؤخرًا"
|
||||
msgstr "أفلام - المضافة مؤخراً"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30256"
|
||||
msgid "Movies"
|
||||
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "مسلسلات - من الألف إلى الياء"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30254"
|
||||
msgid "Show add-on settings"
|
||||
msgstr "إظهار إعدادات الوظائف الإضافية"
|
||||
msgstr "إظهار إعدادات الإضافات"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30252"
|
||||
msgid "Movies - A-Z"
|
||||
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "غير معروف"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30247"
|
||||
msgid "Custom Widget Content"
|
||||
msgstr "محتوى القطعة المخصص"
|
||||
msgstr "محتوى الوِدجِت المخصص"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30246"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@@ -429,19 +429,19 @@ msgstr "بحث"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30241"
|
||||
msgid "Force transcode mpeg4"
|
||||
msgstr "فرض تحويل mpeg4"
|
||||
msgstr "فرض التحويل لتشفير MPEG4"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30240"
|
||||
msgid "Force transcode msmpeg4v3 (divx)"
|
||||
msgstr "فرض تحويل الشفرة msmpeg4v3 (divx)"
|
||||
msgstr "فرض التحويل لتشفير MS-MPEG4V3 (DivX)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30239"
|
||||
msgid "Force transcode mpeg2"
|
||||
msgstr "فرض تحويل mpeg2"
|
||||
msgstr "فرض التحويل لتشفير MPEG2"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30238"
|
||||
msgid "Playback stream options"
|
||||
msgstr "خيارات التشغيل"
|
||||
msgstr "خيارات بث التشغيل"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30237"
|
||||
msgid "Start from beginning"
|
||||
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "ابدأ من البداية"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30236"
|
||||
msgid "Force transcode h265 (hevc)"
|
||||
msgstr "فرض تحويل الشفرة H265 (HEVC)"
|
||||
msgstr "فرض التحويل لتشفير H265 (HEVC)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30235"
|
||||
msgid "Episodes"
|
||||
@@ -473,23 +473,23 @@ msgstr "حجم الصفحة والتصفية"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30222"
|
||||
msgid "Item Layout"
|
||||
msgstr "تخطيط العنصر"
|
||||
msgstr "مخطط العنصر"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30220"
|
||||
msgid "Prompt to delete movie after %"
|
||||
msgstr "مطالبة بحذف الفيلم بعد٪"
|
||||
msgstr "مطالبة بحذف الفيلم بعد ٪"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30219"
|
||||
msgid " - Prompt before play"
|
||||
msgstr "الموافقه قبل التشغيل"
|
||||
msgstr "- مطالبة قبل التشغيل"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30218"
|
||||
msgid "Play next episode after %"
|
||||
msgstr "تشغيل الحلقة التالية بعد٪"
|
||||
msgstr "تشغيل الحلقة التالية بعد ٪"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30217"
|
||||
msgid "Prompt to delete episode after %"
|
||||
msgstr "مطالبة بحذف الحلقة بعد٪"
|
||||
msgstr "مطالبة بحذف الحلقة بعد ٪"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30216"
|
||||
msgid "Item Details"
|
||||
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "تفاصيل العنصر"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30215"
|
||||
msgid "On playback stop (100% = disabled)"
|
||||
msgstr "توقف التشغيل (100٪ = معطل)"
|
||||
msgstr "عند توقيف التشغيل (١٠٠٪ = معطل)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30214"
|
||||
msgid "Events"
|
||||
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "أحداث"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30213"
|
||||
msgid "Video force 8 bit"
|
||||
msgstr "قوة الفيديو 8 بت"
|
||||
msgstr "فرض معدل ٨ بت للفيديو"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30212"
|
||||
msgid "Video max width"
|
||||
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "نوع التشغيل"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30201"
|
||||
msgid "Unable to connect to server"
|
||||
msgstr "غير قادر على الإتصال بالسيرفر"
|
||||
msgstr "غير قادر على الإتصال بالخادم"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30200"
|
||||
msgid "URL error"
|
||||
@@ -541,11 +541,11 @@ msgstr "اشمل الاشخاص"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30182"
|
||||
msgid "Include media stream info"
|
||||
msgstr "تضمين معلومات الوسائط"
|
||||
msgstr "اشمل معلومات بث الوسائط"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30181"
|
||||
msgid "Include plot"
|
||||
msgstr "تضمين المقدمة"
|
||||
msgstr "اشمل الحبكة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30180"
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
@@ -557,15 +557,15 @@ msgstr "العنوان:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30167"
|
||||
msgid "Selected Server Address"
|
||||
msgstr "عنوان الخادم المحدد"
|
||||
msgstr "عنوان الخادم المختار"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30166"
|
||||
msgid "Select Server"
|
||||
msgstr "حدد الخادم"
|
||||
msgstr "اختر الخادم"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30163"
|
||||
msgid "Add (cc) if subtitle is available"
|
||||
msgstr "أضف (cc) إذا كان العنوان الفرعي متاحًا"
|
||||
msgstr "أضف (cc) إذا كانت الترجمة متاحة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30139"
|
||||
msgid "No Media Type Set"
|
||||
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "خطأ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30126"
|
||||
msgid "Processing Item : "
|
||||
msgstr "عنصر المعالجة:"
|
||||
msgstr "معالجة العنصر:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30125"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "إظهار تقدم التحميل"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30118"
|
||||
msgid "Add resume percent to names"
|
||||
msgstr "إضافة نسبة الاستئناف إلى الأسماء"
|
||||
msgstr "إضافة نسبة الإستئناف إلى الأسماء"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30114"
|
||||
msgid "Jump back seconds"
|
||||
@@ -601,11 +601,11 @@ msgstr "الرجوع الى الوراء بثواني"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30113"
|
||||
msgid "Retrieving Data"
|
||||
msgstr "استرجاع البيانات"
|
||||
msgstr "جاري استرجاع البيانات"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30112"
|
||||
msgid "Loading Content"
|
||||
msgstr "تحميل المحتوى"
|
||||
msgstr "جاري تحميل المحتوى"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30111"
|
||||
msgid "Services"
|
||||
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "خدمات"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30110"
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "واجهه المستخدم"
|
||||
msgstr "واجهة المستخدم"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30092"
|
||||
msgid "Warning: This action will delete the media files from the server."
|
||||
@@ -629,15 +629,15 @@ msgstr "غير متاح"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30053"
|
||||
msgid "Waiting for server to delete"
|
||||
msgstr "في انتظار حذف الخادم"
|
||||
msgstr "في انتظار الخادم ليحذف"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30052"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "حذف"
|
||||
msgstr "جاري الحذف"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30045"
|
||||
msgid "Username not found"
|
||||
msgstr "اسم المستخدم لم يتم العثور عليه"
|
||||
msgstr "لم يتم العثور على اسم المستخدم"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30044"
|
||||
msgid "Incorrect Username/Password"
|
||||
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "تفعيل تسجيل التصحيح"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30026"
|
||||
msgid "Widget item select action"
|
||||
msgstr "حدد الإجراء القطعة"
|
||||
msgstr "إجراء إختيار عنصر الوِدجِت"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30025"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "اسم المستخدم:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30023"
|
||||
msgid "Hide unwatched episode details"
|
||||
msgstr "إخفاء تفاصيل الحلقة غير المشاهدة"
|
||||
msgstr "إخفاء تفاصيل الحلقة الغير مشاهدة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30022"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
@@ -677,11 +677,11 @@ msgstr "تسطيح موسم واحد"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30019"
|
||||
msgid "Filtered episode name format"
|
||||
msgstr "تنسيق اسم الحلقة"
|
||||
msgstr "تنسيق اسم الحلقة المصفّاة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30018"
|
||||
msgid "Number of items to show in filtered lists"
|
||||
msgstr "عدد العناصر المراد إظهارها في القوائم المصفاة"
|
||||
msgstr "عدد العناصر المراد إظهارها في القوائم المصفّاة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30017"
|
||||
msgid "Show connected clients"
|
||||
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "إظهار العملاء المتصلين"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30016"
|
||||
msgid "Device display name"
|
||||
msgstr "عرض اسم الجهاز"
|
||||
msgstr "اسم عرض الجهاز"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30015"
|
||||
msgid "Log timing data"
|
||||
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "[تغيير المستخدم]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30011"
|
||||
msgid "[Detect local server]"
|
||||
msgstr "[كشف الخادم المحلي]"
|
||||
msgstr "[كشف خادم محلي]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30010"
|
||||
msgid "Number of performance profiles to capture"
|
||||
@@ -733,11 +733,11 @@ msgstr "تحقق من شهادة HTTPS"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30001"
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "شبكة"
|
||||
msgstr "مَنفذ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30000"
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "أستضافة"
|
||||
msgstr "المضيف"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30208"
|
||||
msgid "Max stream bitrate (Kbits)"
|
||||
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "الحد الأقصى لمعدل نقل البيانات (Kbps)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30210"
|
||||
msgid "HTTP direct stream"
|
||||
msgstr "(بروتوكول نقل النص الفائق) مشاهدة مباشرة"
|
||||
msgstr "مشاهدة مباشرة عبر HTTP"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30364"
|
||||
msgid "Do you want to save the password?"
|
||||
@@ -757,11 +757,11 @@ msgstr "أدخل معلومات المستخدم يدويا"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30368"
|
||||
msgid "Clear Password?"
|
||||
msgstr "أتود حذف كلمة السر؟"
|
||||
msgstr "أتود إزالة كلمة السر؟"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30369"
|
||||
msgid "Do you want to clear your saved password?"
|
||||
msgstr "أتود حذف كلمة السر المحفوظة؟"
|
||||
msgstr "أتود إزالة كلمة السر المحفوظة؟"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30370"
|
||||
msgid "Do you want to manually enter a server url?"
|
||||
@@ -769,19 +769,19 @@ msgstr "أتود إدخال رابط الخادم يدويا؟"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30373"
|
||||
msgid "Scanning for local servers"
|
||||
msgstr "يبحث عن خوادم داخل شبكة المنزل"
|
||||
msgstr "جاري البحث عن خوادم محلية"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30393"
|
||||
msgid "Clear Cache Result"
|
||||
msgstr "حذف نتائج الذاكرة المؤقتة"
|
||||
msgstr "نتائج حذف الذاكرة المؤقتة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30394"
|
||||
msgid "Cache files deleted"
|
||||
msgstr "حُذفت ملفات الذاكرة المؤقتة"
|
||||
msgstr "ملفات الذاكرة المؤقتة التي تم حذفها"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30398"
|
||||
msgid "Refresh Jellyfin Metadata"
|
||||
msgstr "حدث البيانات الوصفية"
|
||||
msgstr "حدث بيانات Jellyfin الوصفية"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30401"
|
||||
msgid "Info"
|
||||
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "- عقود"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30416"
|
||||
msgid "HTTP timeout seconds"
|
||||
msgstr "مدة الانتظار قبل قطع الاتصال لـ (بروتوكول نقل النص الفائق)"
|
||||
msgstr "مدة الانتظار قبل قطع الاتصال بHTTP"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30420"
|
||||
msgid "Audio max channels"
|
||||
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "حدث خطأ خلال تسجيل الدخول"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30363"
|
||||
msgid "Save Password?"
|
||||
msgstr "أتود حفظ كلمة السر؟"
|
||||
msgstr "حفظ كلمة السر؟"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30371"
|
||||
msgid "Could not connect to the URL you entered, do you want to try again?"
|
||||
@@ -817,11 +817,11 @@ msgstr "رابط الخادم"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30381"
|
||||
msgid "More than one"
|
||||
msgstr "أكثر من واحدا"
|
||||
msgstr "أكثر من واحد"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30392"
|
||||
msgid "HTTPS"
|
||||
msgstr "بروتوكول نقل النص الفائق الآمن"
|
||||
msgstr "HTTPS"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30399"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
@@ -829,19 +829,19 @@ msgstr "إخفاء"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30403"
|
||||
msgid "Movies - Recommendations"
|
||||
msgstr "الأفلام - التوصيات"
|
||||
msgstr "أفلام - المقترحات"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30418"
|
||||
msgid "Audio bitrate (Kbits)"
|
||||
msgstr "معدل نقل البت (بالكيلو بتّ بالثانية)"
|
||||
msgstr "معدل نقل البت للصوت (Kbps)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30445"
|
||||
msgid "Continue Watching"
|
||||
msgstr "استئناف المشاهدة"
|
||||
msgstr "إستئناف المشاهدة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30402"
|
||||
msgid "Add to Kodi Playlist"
|
||||
msgstr "أضفها إلى قائمة كودي"
|
||||
msgstr "الإصافة إلى قائمة كودي"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30323"
|
||||
msgid "Artists"
|
||||
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "الفنانين"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30352"
|
||||
msgid "Music - Frequently Played"
|
||||
msgstr "موسيقى - شُغلت مرارا"
|
||||
msgstr "موسيقى - شُغلت مراراً"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30365"
|
||||
msgid "Manual Login"
|
||||
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "- المفضلة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30382"
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "دائما"
|
||||
msgstr "دائماً"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30388"
|
||||
msgid "Server details"
|
||||
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "تفاصيل المستخدم"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30391"
|
||||
msgid "HTTP"
|
||||
msgstr "بروتوكول نقل النص الفائق"
|
||||
msgstr "HTTP"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30405"
|
||||
msgid " - Show All"
|
||||
@@ -885,15 +885,15 @@ msgstr "مكتبات Jellyfin"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30411"
|
||||
msgid " - Years"
|
||||
msgstr "- السنوات"
|
||||
msgstr "- سنوات"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30417"
|
||||
msgid "You do not have permision to delete this item"
|
||||
msgstr "لست مُخول لحذف هذا"
|
||||
msgstr "لست مُخولاً لحذف هذا العنصر"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30423"
|
||||
msgid "NotSet"
|
||||
msgstr "لم تُضبط الإعدادات"
|
||||
msgstr "لم يتم التحديد"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30419"
|
||||
msgid "Audio codec"
|
||||
@@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "التقييم"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30429"
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "التصنيف الأدبي"
|
||||
msgstr "التصنيف"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30431"
|
||||
msgid "Seasons"
|
||||
@@ -929,11 +929,11 @@ msgstr "المواسم"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30432"
|
||||
msgid "Hide watched items in lists"
|
||||
msgstr "اخفي العناصر المُشاهدة من القائمة"
|
||||
msgstr "إخفِ العناصر المُشاهدة في القوائم"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30433"
|
||||
msgid "Allow direct file playback"
|
||||
msgstr "اسمح بالمشاهدة المباشرة"
|
||||
msgstr "اسمح ببث الملفات بشكل مباشر دون تحويل"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30435"
|
||||
msgid "Connection speed test"
|
||||
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "إعدادات التشغيل"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30440"
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "شغل التالي"
|
||||
msgstr "شَغِّل التالي"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30448"
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
@@ -953,11 +953,11 @@ msgstr "عشوائي"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30353"
|
||||
msgid " - Frequently Played"
|
||||
msgstr "- شُغلت مرارا"
|
||||
msgstr "- شُغلت مراراً"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30362"
|
||||
msgid " - Recordings"
|
||||
msgstr "- المُسجلات"
|
||||
msgstr "- التسجيلات"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30383"
|
||||
msgid "System - "
|
||||
@@ -969,15 +969,15 @@ msgstr "- الصفحات"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30404"
|
||||
msgid " - A-Z"
|
||||
msgstr "- من أ إلى ي"
|
||||
msgstr "- من الألف إلى الياء"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30434"
|
||||
msgid "Force transcode stream bitrate (Kbits)"
|
||||
msgstr "إجبار الترميز على معدل نقل البت (بالكيلو بتّ بالثانية)"
|
||||
msgstr "معدل نقل البت عند إجبار التحويل (Kbps)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30116"
|
||||
msgid "Add unwatched counts to names"
|
||||
msgstr "أضف الأعداد غير المراقبة إلى الأسماء"
|
||||
msgstr "أضف أعداد الغير مشاهَدة إلى الأسماء"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30225"
|
||||
msgid "Interface Mode"
|
||||
@@ -990,3 +990,163 @@ msgstr "الافتراضي"
|
||||
msgctxt "#30227"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "بسيط"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30367"
|
||||
msgid "Allow fast user switching password saving"
|
||||
msgstr "السماح بالتخزين السريع لكلمة المرور المستخدم الذي تم تبديله"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30375"
|
||||
msgid "Receiving data packet"
|
||||
msgstr "جاري إستقبال حزمة البيانات"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30374"
|
||||
msgid "Sending request"
|
||||
msgstr "جاري إرسال الطلب"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30390"
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "البروتوكول"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30242"
|
||||
msgid "Force transcode av1"
|
||||
msgstr "فرض التحويل لتشفير AV1"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30333"
|
||||
msgid "Cache artwork in the background"
|
||||
msgstr "التخزين المؤقت للأعمال الفنية في الخلفية"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30376"
|
||||
msgid "Checking server url"
|
||||
msgstr "يتم التحقق من رابط الخادم"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30377"
|
||||
msgid "Sending request"
|
||||
msgstr "يتم إرسال الطلب"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30378"
|
||||
msgid "Persist user details"
|
||||
msgstr "حفظ معلومات المستخدم"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30384"
|
||||
msgid "Random movies interval minutes (0 = disabled)"
|
||||
msgstr "الزمن العشوائي بين الافلام ( 0 = التعطيل)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30385"
|
||||
msgid "Existing images before delete : "
|
||||
msgstr "الصور الموجودة قبل الحذف:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30386"
|
||||
msgid "Unused Jellyfin images : "
|
||||
msgstr "صور Jellyfin الغير مستخدمة:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30260"
|
||||
msgid "BoxSets"
|
||||
msgstr "مجموعات الوسائط"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30379"
|
||||
msgid "External subtitle prompt"
|
||||
msgstr "السؤال عن الترجمة الخارجية"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30380"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "أَبداً"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30387"
|
||||
msgid "Unused images removed : "
|
||||
msgstr "الصور الغير المستخدمة التي تم حذفها:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30395"
|
||||
msgid "Clear cached server data"
|
||||
msgstr "مسح بيانات الذاكرة المؤقتة للخادم"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30407"
|
||||
msgid "Global Lists"
|
||||
msgstr "القوائم العامة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30422"
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "ترتيب"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30415"
|
||||
msgid " - Favorite Collections"
|
||||
msgstr "- المجموعات المفضلة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30421"
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr "مشاهدات"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30447"
|
||||
msgid "Max Play Queue Size"
|
||||
msgstr "أقصى حجم لقائمة التشغيل"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30438"
|
||||
msgid "Play cinema intros"
|
||||
msgstr "تشغيل المقدمات السينيمائية"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30444"
|
||||
msgid "Login using Quick Connect"
|
||||
msgstr "تسجيل الدخول من خلال الإتصال السريع"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30409"
|
||||
msgid "Add-on Actions"
|
||||
msgstr "إجراءات الإضافات"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30408"
|
||||
msgid "Custom Widgets"
|
||||
msgstr "وِدجات مخصصة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30410"
|
||||
msgid " - Collections"
|
||||
msgstr "- مجموعات"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30413"
|
||||
msgid " - Tags"
|
||||
msgstr "- وسوم"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30439"
|
||||
msgid "Show play next episode at time left in seconds"
|
||||
msgstr "إظهار خيار تشغيل الحلقة التالية عندما يبقى وقت بالثواني"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30442"
|
||||
msgid "Simple new content check"
|
||||
msgstr "فحص المحتويات الجديدة البسيط"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30443"
|
||||
msgid "Quick Connect"
|
||||
msgstr "الإتصال السريع"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30400"
|
||||
msgid "Cache images interval minutes (0 = disabled)"
|
||||
msgstr "الفاصل الزمني لصور التخزين المؤقت (0 = التعطيل)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30450"
|
||||
msgid "Next Up Rewatching"
|
||||
msgstr "التالي في إعادة المشاهدة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30452"
|
||||
msgid "Combine instead of replace (might cause slow-down)"
|
||||
msgstr "الدمج بدلاً من الإستبدال (قد يتسبب بالتباطؤ)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30436"
|
||||
msgid "Speed test data size (MB)"
|
||||
msgstr "حجم البيانات في إختبار سرعة الإتصال (ميجابايت)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30430"
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "التسمية"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30441"
|
||||
msgid "Use cached widget data"
|
||||
msgstr "استخدم المعلومات المخزنة مؤقتاً للوِدجات"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30449"
|
||||
msgid "Instant Mix"
|
||||
msgstr "خلطة سريعة"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30451"
|
||||
msgid "Rewatch Days (0 = Disabled)"
|
||||
msgstr "عدد الأيام لإعادة المشاهدة (0 = التعطيل)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30453"
|
||||
msgid "Hide number of items to show on entry title"
|
||||
msgstr "إخفِ عدد العناصر التي ستظهر على العنوان"
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-23 00:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: MrOscarvs <oscarvilluendas7@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-09 17:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bene toffix <benetoffix@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
|
||||
"jellycon/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30003"
|
||||
msgid "Verify HTTPS certificate"
|
||||
@@ -274,3 +274,882 @@ msgstr "Detalls de l'element"
|
||||
msgctxt "#30218"
|
||||
msgid "Play next episode after %"
|
||||
msgstr "Reproduir el següent episodi després de %"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30345"
|
||||
msgid "Cache Jellyfin server data requests"
|
||||
msgstr "Desar sol·licituds del servidor de Jellyfin a memòria cau"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30451"
|
||||
msgid "Rewatch Days (0 = Disabled)"
|
||||
msgstr "Dies per tornar a veure (0 = deshabilitat)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30452"
|
||||
msgid "Combine instead of replace (might cause slow-down)"
|
||||
msgstr "Convinar en contres de substituir (pot relentir-se)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30222"
|
||||
msgid "Item Layout"
|
||||
msgstr "Disposició de l'element"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30261"
|
||||
msgid "TV Shows"
|
||||
msgstr "Sèries"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30279"
|
||||
msgid "TV Shows - Unwatched"
|
||||
msgstr "Sèries - No vistes"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30287"
|
||||
msgid "TV Shows - Latest"
|
||||
msgstr "Sèries - Últimes"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30294"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Avís"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30315"
|
||||
msgid "Suppress notifications for connection errors"
|
||||
msgstr "Suprimir notificacions per errors de connexió"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30323"
|
||||
msgid "Artists"
|
||||
msgstr "Artistes"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30357"
|
||||
msgid "Processing existing image list"
|
||||
msgstr "Processant la llista d'imatges existents"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30361"
|
||||
msgid " - Programs"
|
||||
msgstr "- Programes"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30362"
|
||||
msgid " - Recordings"
|
||||
msgstr "- Gravacions"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30373"
|
||||
msgid "Scanning for local servers"
|
||||
msgstr "Escanejant servidors locals"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30377"
|
||||
msgid "Sending request"
|
||||
msgstr "Enviant sol·licitud"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30381"
|
||||
msgid "More than one"
|
||||
msgstr "Més d'una"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30382"
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Sempre"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30387"
|
||||
msgid "Unused images removed : "
|
||||
msgstr "Imatges no utilitzades esborrades:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30391"
|
||||
msgid "HTTP"
|
||||
msgstr "HTTP"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30406"
|
||||
msgid "Jellyfin Libraries"
|
||||
msgstr "Biblioteques de Jellyfin"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30412"
|
||||
msgid " - Decades"
|
||||
msgstr "- Dècades"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30273"
|
||||
msgid "Unset Favourite"
|
||||
msgstr "Desmarcar com a preferit"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30275"
|
||||
msgid "Force Transcode"
|
||||
msgstr "Forçar transcodificació"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30280"
|
||||
msgid "Missing Title"
|
||||
msgstr "Títol faltant"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30291"
|
||||
msgid "Select Audio Stream"
|
||||
msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30297"
|
||||
msgid "Delete unused images?"
|
||||
msgstr "Esborrar imatges no utilitzades?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30310"
|
||||
msgid "Enable Jellyfin remote control"
|
||||
msgstr "Habilitar el control remot de Jellyfin"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30312"
|
||||
msgid "All - "
|
||||
msgstr "Tot -"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30317"
|
||||
msgid "Play All"
|
||||
msgstr "Reproduir-ho tot"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30325"
|
||||
msgid " - Genres"
|
||||
msgstr "- Gèneres"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30333"
|
||||
msgid "Cache artwork in the background"
|
||||
msgstr "Desar a memòria cau el material gràfic en segon pla"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30338"
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Àlbum"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30319"
|
||||
msgid "Music - All Album Artists"
|
||||
msgstr "Música - Tots els artistes de l'àlbum"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30321"
|
||||
msgid " - Album Artists"
|
||||
msgstr "- Artistes de l'àlbum"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30365"
|
||||
msgid "Manual Login"
|
||||
msgstr "Inici de sessió manual"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30376"
|
||||
msgid "Checking server url"
|
||||
msgstr "Comprovant la URL del servidor"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30379"
|
||||
msgid "External subtitle prompt"
|
||||
msgstr "Confirmació de subtítols externs"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30385"
|
||||
msgid "Existing images before delete : "
|
||||
msgstr "Imatges existents abans d'esborrar:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30390"
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protocol"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30398"
|
||||
msgid "Refresh Jellyfin Metadata"
|
||||
msgstr "Recarregar metadades de Jellyfin"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30401"
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Informació"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30403"
|
||||
msgid "Movies - Recommendations"
|
||||
msgstr "Pel·lícules - Recomanacions"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30407"
|
||||
msgid "Global Lists"
|
||||
msgstr "Llistes globals"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30408"
|
||||
msgid "Custom Widgets"
|
||||
msgstr "Controls personalitzats"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30409"
|
||||
msgid "Add-on Actions"
|
||||
msgstr "Accions de complement"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30410"
|
||||
msgid " - Collections"
|
||||
msgstr "- Col·leccions"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30411"
|
||||
msgid " - Years"
|
||||
msgstr "- Anys"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30413"
|
||||
msgid " - Tags"
|
||||
msgstr "- Etiquetes"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30414"
|
||||
msgid " - Favorites"
|
||||
msgstr "- Preferits"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30426"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Títol"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30428"
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Qualificació"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30429"
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Gènere"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30430"
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Etiqueta"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30439"
|
||||
msgid "Show play next episode at time left in seconds"
|
||||
msgstr "Mostrar reproduir el pròxim episodi al temps restant en segons"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30441"
|
||||
msgid "Use cached widget data"
|
||||
msgstr "Utilitzar dades de widged de memòria cau"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30442"
|
||||
msgid "Simple new content check"
|
||||
msgstr "Comprovació simple de nou contingut"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30450"
|
||||
msgid "Next Up Rewatching"
|
||||
msgstr "A continuació tornar a veure"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30217"
|
||||
msgid "Prompt to delete episode after %"
|
||||
msgstr "Preguntar per a esborrar l'episodi després de %"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30219"
|
||||
msgid " - Prompt before play"
|
||||
msgstr "- Preguntar abans de reproduir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30220"
|
||||
msgid "Prompt to delete movie after %"
|
||||
msgstr "Preguntar per a esborrar la pel·lícula després de %"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30223"
|
||||
msgid "Page Size and Filtering"
|
||||
msgstr "Mida de pàgina i filtratge"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30224"
|
||||
msgid "Interaction"
|
||||
msgstr "Interacció"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30229"
|
||||
msgid "TV Shows"
|
||||
msgstr "Sèries"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30231"
|
||||
msgid "Movies"
|
||||
msgstr "Pel·lícules"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30235"
|
||||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Episodis"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30236"
|
||||
msgid "Force transcode h265 (hevc)"
|
||||
msgstr "Forçar transcodificació H.265 (HEVC)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30237"
|
||||
msgid "Start from beginning"
|
||||
msgstr "Començar des de l'inici"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30240"
|
||||
msgid "Force transcode msmpeg4v3 (divx)"
|
||||
msgstr "Forçar transcodificació MSMPEG4v3 (DivX)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30241"
|
||||
msgid "Force transcode mpeg4"
|
||||
msgstr "Forçar transcodificació MPEG4"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30242"
|
||||
msgid "Force transcode av1"
|
||||
msgstr "Forçar transcodificació AV1"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30246"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30256"
|
||||
msgid "Movies"
|
||||
msgstr "Pel·lícules"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30257"
|
||||
msgid "Movies - Recently Added"
|
||||
msgstr "Pel·lícules - Afegides recentment"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30259"
|
||||
msgid "Movies - Favorites"
|
||||
msgstr "Pel·lícules - Preferides"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30260"
|
||||
msgid "BoxSets"
|
||||
msgstr "Col·leccions"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30262"
|
||||
msgid "TV Shows - Favorites"
|
||||
msgstr "Sèries - Preferits"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30263"
|
||||
msgid "Episodes - Recently Added"
|
||||
msgstr "Episodis - Afegits recentment"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30264"
|
||||
msgid "Episodes - In Progress"
|
||||
msgstr "Episodis - En progrés"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30265"
|
||||
msgid "Episodes - Next Up"
|
||||
msgstr "Episodis - A continuació"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30266"
|
||||
msgid "Movies - Pages"
|
||||
msgstr "Pel·lícules - Pàgines"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30267"
|
||||
msgid " - In Progress"
|
||||
msgstr "- En progrés"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30268"
|
||||
msgid " - Recently Added"
|
||||
msgstr "- Afegit recentment"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30269"
|
||||
msgid "Movies - Random"
|
||||
msgstr "Pel·lícules - Aleatòries"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30270"
|
||||
msgid "Mark Watched"
|
||||
msgstr "Marcar com a vist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30271"
|
||||
msgid "Mark Unwatched"
|
||||
msgstr "Marcar com a no vist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30272"
|
||||
msgid "Set Favourite"
|
||||
msgstr "Establir com a preferit"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30274"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Esborrar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30277"
|
||||
msgid "JellyCon needs to prompt for resume on partily played items, Kodi can also prompt, this can cause a double prompt. Do you want to remove the double prompt?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"JellyCon necessita la confirmació per a reprendre els fitxers reproduïts "
|
||||
"parcialment, Kodi també pot sol·licitar la confirmació, això pot causar una "
|
||||
"doble confirmació. Vol eliminar la doble confirmació?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30285"
|
||||
msgid " - Unwatched"
|
||||
msgstr "- No vist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30286"
|
||||
msgid "Movies - Unwatched"
|
||||
msgstr "Pel·lícules - No vistes"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30288"
|
||||
msgid " - Latest"
|
||||
msgstr "- Últim"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30290"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tot"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30292"
|
||||
msgid "Select Subtitle Stream"
|
||||
msgstr "Seleccionar pista de subtítols"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30295"
|
||||
msgid "To use this feature you need HTTP control enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per a utilitzar aquesta funcionalitat, necessites activar el control HTTP"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30296"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Esborrar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30298"
|
||||
msgid "Deleting Kodi Images"
|
||||
msgstr "Esborrant les imatges de Kodi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30299"
|
||||
msgid "Cache Images"
|
||||
msgstr "Desar imatges a memòria cau"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30301"
|
||||
msgid "Caching Images"
|
||||
msgstr "Desant imatges a memòria cau"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30302"
|
||||
msgid "Existing images : "
|
||||
msgstr "Imatges existents:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30305"
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30307"
|
||||
msgid "Play Trailer"
|
||||
msgstr "Reproduir tràiler"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30308"
|
||||
msgid "Select Trailer"
|
||||
msgstr "Escollir tràiler"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30316"
|
||||
msgid "Connection Error"
|
||||
msgstr "Error de connexió"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30318"
|
||||
msgid "Music - Albums"
|
||||
msgstr "Música - Àlbums"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30320"
|
||||
msgid " - Albums"
|
||||
msgstr "- Àlbums"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30322"
|
||||
msgid "Auto resume"
|
||||
msgstr "Reprendre automàticament"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30327"
|
||||
msgid "Go To Season"
|
||||
msgstr "Anar a la temporada"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30328"
|
||||
msgid "Show empty folders (shows, seasons, collections)"
|
||||
msgstr "Mostrar directoris buits (sèries, temporades, col·leccions)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30334"
|
||||
msgid "Use JellyCon context menu"
|
||||
msgstr "Utilitzar el menú contextual de JellyCon"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30337"
|
||||
msgid "Song"
|
||||
msgstr "Cançó"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30342"
|
||||
msgid "New content check interval (0 = disabled)"
|
||||
msgstr "Interval de comprovació de contingut nou (0 = deshabilitat)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30343"
|
||||
msgid "Changes Require Kodi Restart"
|
||||
msgstr "Els canvis requereix que Kodi es reinici"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30344"
|
||||
msgid "Number of images removed from cache"
|
||||
msgstr "Nombre d'imatges esborrades de memòria cau"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30346"
|
||||
msgid "Deleteing Cached Images"
|
||||
msgstr "Esborrant imatges de la memòria cau"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30347"
|
||||
msgid "Getting Existing Images"
|
||||
msgstr "Obtenint les imatges existents"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30348"
|
||||
msgid "Add user ratings"
|
||||
msgstr "Afegir valoració dels usuaris"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30349"
|
||||
msgid " - Recently Played"
|
||||
msgstr "- Reproduït recentment"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30350"
|
||||
msgid "Music - Recently Added"
|
||||
msgstr "Música - Afegida recentment"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30353"
|
||||
msgid " - Frequently Played"
|
||||
msgstr "- Reproduït freqüentment"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30356"
|
||||
msgid "Loading existing image list"
|
||||
msgstr "Carregant llista d'imatges existents"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30358"
|
||||
msgid "Retreiving remote image list"
|
||||
msgstr "Recuperant la llista d'imatges remota"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30359"
|
||||
msgid "Building full image list"
|
||||
msgstr "Construint la llista d'imatges completa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30366"
|
||||
msgid "Manually enter user details"
|
||||
msgstr "Introdueix els detalls d'usuari manualment"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30367"
|
||||
msgid "Allow fast user switching password saving"
|
||||
msgstr "Permetre desat ràpid de la contrasenya d'usuari canviada"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30368"
|
||||
msgid "Clear Password?"
|
||||
msgstr "Esborrar contrasenya?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30369"
|
||||
msgid "Do you want to clear your saved password?"
|
||||
msgstr "Vol esborrar la teva contrasenya desada?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30370"
|
||||
msgid "Do you want to manually enter a server url?"
|
||||
msgstr "Vol introduir una URL de servidor manualment?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30374"
|
||||
msgid "Sending request"
|
||||
msgstr "Enviant petició"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30375"
|
||||
msgid "Receiving data packet"
|
||||
msgstr "Rebent paquets de dades"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30378"
|
||||
msgid "Persist user details"
|
||||
msgstr "Conservar detalls d'usuari"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30383"
|
||||
msgid "System - "
|
||||
msgstr "Sistema -"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30384"
|
||||
msgid "Random movies interval minutes (0 = disabled)"
|
||||
msgstr "Interval de pel·lícules aleatòries en minuts (0 = deshabilitat)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30386"
|
||||
msgid "Unused Jellyfin images : "
|
||||
msgstr "Imatges de Jellyfin no utilitzades:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30388"
|
||||
msgid "Server details"
|
||||
msgstr "Detalls del servidor"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30389"
|
||||
msgid "User details"
|
||||
msgstr "Detalls de l'usuari"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30394"
|
||||
msgid "Cache files deleted"
|
||||
msgstr "Fitxers de memòria cau esborrats"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30395"
|
||||
msgid "Clear cached server data"
|
||||
msgstr "Esborrar dades del servidor a memòria cau"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30397"
|
||||
msgid " - Pages"
|
||||
msgstr "- Pàgines"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30399"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Amagar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30400"
|
||||
msgid "Cache images interval minutes (0 = disabled)"
|
||||
msgstr "Interval de desat d'imatges a memòria cau (0 = deshabilitat)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30402"
|
||||
msgid "Add to Kodi Playlist"
|
||||
msgstr "Afegir a la llista de reproducció de Kodi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30404"
|
||||
msgid " - A-Z"
|
||||
msgstr "- A-Z"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30405"
|
||||
msgid " - Show All"
|
||||
msgstr "- Mostrar-ho tot"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30415"
|
||||
msgid " - Favorite Collections"
|
||||
msgstr "- Col·leccions preferides"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30416"
|
||||
msgid "HTTP timeout seconds"
|
||||
msgstr "Temps màxim d'espera de HTTP en segons"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30417"
|
||||
msgid "You do not have permision to delete this item"
|
||||
msgstr "No tens permís per a esborrar aquest element"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30421"
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr "Vistes"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30422"
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "Ordenat"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30423"
|
||||
msgid "NotSet"
|
||||
msgstr "No establert"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30424"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predeterminat"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30425"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Any"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30427"
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Afegit"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30432"
|
||||
msgid "Hide watched items in lists"
|
||||
msgstr "Amagar elements vistos a les llistes"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30433"
|
||||
msgid "Allow direct file playback"
|
||||
msgstr "Permetre reproducció directe de l'arxiu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30437"
|
||||
msgid "Playback options"
|
||||
msgstr "Opcions de reproducció"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30438"
|
||||
msgid "Play cinema intros"
|
||||
msgstr "Reproduir introduccions de cinema"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30440"
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "Reproduir següent"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30443"
|
||||
msgid "Quick Connect"
|
||||
msgstr "Connexió ràpida"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30444"
|
||||
msgid "Login using Quick Connect"
|
||||
msgstr "Inici sessió utilitzant Connexió Ràpida"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30445"
|
||||
msgid "Continue Watching"
|
||||
msgstr "Continuar veient"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30446"
|
||||
msgid "There was an error logging in"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error al iniciar la sessió"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30448"
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Barrejar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30449"
|
||||
msgid "Instant Mix"
|
||||
msgstr "Barreja instantània"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30225"
|
||||
msgid "Interface Mode"
|
||||
msgstr "Mode d'Interfície"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30226"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predeterminat"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30227"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Simple"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30238"
|
||||
msgid "Playback stream options"
|
||||
msgstr "Opcions de reproducció"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30239"
|
||||
msgid "Force transcode mpeg2"
|
||||
msgstr "Forçar transcodificació MPEG2"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30247"
|
||||
msgid "Custom Widget Content"
|
||||
msgstr "Contingut del widget personalitzat"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30250"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconegut"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30251"
|
||||
msgid "Movies - Genres"
|
||||
msgstr "Pel·lícules - Gèneres"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30252"
|
||||
msgid "Movies - A-Z"
|
||||
msgstr "Pel·lícules - A-Z"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30254"
|
||||
msgid "Show add-on settings"
|
||||
msgstr "Mostrar configuració del complement"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30255"
|
||||
msgid "TV Shows - A-Z"
|
||||
msgstr "Sèries - A-Z"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30258"
|
||||
msgid "Movies - In Progress"
|
||||
msgstr "Pel·lícules - En progrés"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30276"
|
||||
msgid "Extra Resume Prompt Detected"
|
||||
msgstr "Detectada sol·licitud addicional al reprendre"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30278"
|
||||
msgid " - Next Up"
|
||||
msgstr "- A continuació"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30281"
|
||||
msgid "Refresh Cached Images"
|
||||
msgstr "Actualitzar imatges en memòria cau"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30282"
|
||||
msgid "No Jellyfin servers detected on your local network."
|
||||
msgstr "No s'ha detectat cap servidor de Jellyfin a la teva xarxa local."
|
||||
|
||||
msgctxt "#30283"
|
||||
msgid "Play Next Episode?"
|
||||
msgstr "Reproduir el següent episodi?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30289"
|
||||
msgid "TV Shows - Genres"
|
||||
msgstr "Sèries - Gèneres"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30293"
|
||||
msgid "Cache images"
|
||||
msgstr "Desar imatges a memòria cau"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30300"
|
||||
msgid "Cache all Jellyfin images as local Kodi images?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desar a memòria cau totes les imatges de Jellyfin com a imatges locals de "
|
||||
"Kodi?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30303"
|
||||
msgid "Missing Jellyfin images : "
|
||||
msgstr "Imatges de Jellyfin faltants:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30304"
|
||||
msgid "Cached Jellyfin images : "
|
||||
msgstr "Imatges de Jellyfin en memòria cau:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30306"
|
||||
msgid "Playback starting"
|
||||
msgstr "Començant la reproducció"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30309"
|
||||
msgid "Select Media Source"
|
||||
msgstr "Escollir font dels mitjans"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30311"
|
||||
msgid "Library - "
|
||||
msgstr "Biblioteca -"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30313"
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menú"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30314"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproduir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30329"
|
||||
msgid "Screensaver"
|
||||
msgstr "Salvapantalles"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30330"
|
||||
msgid "Show change user dialog"
|
||||
msgstr "Mostrar diàleg de canvi d'usuari"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30331"
|
||||
msgid "Movies per page"
|
||||
msgstr "Pel·lícules per pàgina"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30332"
|
||||
msgid "Stop media playback on screensaver activation"
|
||||
msgstr "Aturar la reproducció de mitjans al activar el salvapantalles"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30339"
|
||||
msgid "Person"
|
||||
msgstr "Persona"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30340"
|
||||
msgid "Group movies into collections"
|
||||
msgstr "Agrupar pel·lícules en col·leccions"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30341"
|
||||
msgid "Background image update interval (0 = disabled)"
|
||||
msgstr "Interval d'actualització de la imatge de fons (0 = deshabilitat)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30351"
|
||||
msgid "Music - Recently Played"
|
||||
msgstr "Música - Reproduïda recentment"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30352"
|
||||
msgid "Music - Frequently Played"
|
||||
msgstr "Música - Reproduïda recentment"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30354"
|
||||
msgid "Go To Series"
|
||||
msgstr "Anar a les sèries"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30355"
|
||||
msgid "Kodi Settings->Services->Allow remote control via HTTP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configuració de Kodi -> Serveis -> Permetre control remot mitjançant HTTP"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30360"
|
||||
msgid " - Channels"
|
||||
msgstr "- Canals"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30363"
|
||||
msgid "Save Password?"
|
||||
msgstr "Desar la contrasenya?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30364"
|
||||
msgid "Do you want to save the password?"
|
||||
msgstr "Vol desar la contrasenya?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30371"
|
||||
msgid "Could not connect to the URL you entered, do you want to try again?"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut connectar a la URL introduïda, vol intentar-ho de nou?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30372"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL del servidor"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30380"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30392"
|
||||
msgid "HTTPS"
|
||||
msgstr "HTTPS"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30393"
|
||||
msgid "Clear Cache Result"
|
||||
msgstr "Esborrar memòria cau del resultat"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30418"
|
||||
msgid "Audio bitrate (Kbits)"
|
||||
msgstr "Taxa de bits d'àudio (Kbps)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30419"
|
||||
msgid "Audio codec"
|
||||
msgstr "Còdec d'àudio"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30420"
|
||||
msgid "Audio max channels"
|
||||
msgstr "Màxims canals d'àudio"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30431"
|
||||
msgid "Seasons"
|
||||
msgstr "Temporades"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30447"
|
||||
msgid "Max Play Queue Size"
|
||||
msgstr "Mida màxima de la cua de reproducció"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30434"
|
||||
msgid "Force transcode stream bitrate (Kbits)"
|
||||
msgstr "Taxa de bits de la transcodificació forçada (Kbps)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30435"
|
||||
msgid "Connection speed test"
|
||||
msgstr "Prova de velocitat de connexió"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30436"
|
||||
msgid "Speed test data size (MB)"
|
||||
msgstr "Mida de les dades de la prova de velocitat (MB)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30453"
|
||||
msgid "Hide number of items to show on entry title"
|
||||
msgstr "Amagar nombre d'elements per mostrar a la portada"
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-30 18:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: DJSweder <djsweder@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 16:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matěj Vrzalík <vrzalikm@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
|
||||
"jellycon/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30016"
|
||||
msgid "Device display name"
|
||||
@@ -170,3 +170,339 @@ msgstr "Zobrazit průběh načítání"
|
||||
msgctxt "#30126"
|
||||
msgid "Processing Item : "
|
||||
msgstr "Zpracování položky:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30121"
|
||||
msgid "On resume"
|
||||
msgstr "Při obnovení"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30139"
|
||||
msgid "No Media Type Set"
|
||||
msgstr "Nenastavený typ média"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30163"
|
||||
msgid "Add (cc) if subtitle is available"
|
||||
msgstr "Přidat (cc) pokud jsou k dispozici titulky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30166"
|
||||
msgid "Select Server"
|
||||
msgstr "Vybrat server"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30167"
|
||||
msgid "Selected Server Address"
|
||||
msgstr "Adresa vybraného serveru"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30169"
|
||||
msgid "Address: "
|
||||
msgstr "Adresa:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30180"
|
||||
msgid "Select User"
|
||||
msgstr "Vybrat uživatele"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30181"
|
||||
msgid "Include plot"
|
||||
msgstr "Začlenit popis děje"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30182"
|
||||
msgid "Include media stream info"
|
||||
msgstr "Zahrnout informace o streamu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30183"
|
||||
msgid "Include people"
|
||||
msgstr "Zahrnout osoby"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30200"
|
||||
msgid "URL error"
|
||||
msgstr "Chyba URL"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30201"
|
||||
msgid "Unable to connect to server"
|
||||
msgstr "Nelze se připojit k serveru"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30206"
|
||||
msgid "Playback type"
|
||||
msgstr "Způsob přehrávání"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30210"
|
||||
msgid "HTTP direct stream"
|
||||
msgstr "HTTP direct stream"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30211"
|
||||
msgid "Transcode options"
|
||||
msgstr "Možnosti překódování"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30214"
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Události"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30208"
|
||||
msgid "Max stream bitrate (Kbits)"
|
||||
msgstr "Max datový tok streamu (Kbps)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30209"
|
||||
msgid "File direct path"
|
||||
msgstr "Přímá cesta k souboru"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30212"
|
||||
msgid "Video max width"
|
||||
msgstr "Maximální šířka videa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30452"
|
||||
msgid "Combine instead of replace (might cause slow-down)"
|
||||
msgstr "Místo nahrazování kombinovat (může způsobit zpomalení)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30213"
|
||||
msgid "Video force 8 bit"
|
||||
msgstr "Vynutit 8 bit video"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30224"
|
||||
msgid "Interaction"
|
||||
msgstr "Interakce"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30259"
|
||||
msgid "Movies - Favorites"
|
||||
msgstr "Filmy - Oblíbené"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30207"
|
||||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Přehrávání"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30216"
|
||||
msgid "Item Details"
|
||||
msgstr "Podrobnosti"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30252"
|
||||
msgid "Movies - A-Z"
|
||||
msgstr "Filmy - A-Z"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30257"
|
||||
msgid "Movies - Recently Added"
|
||||
msgstr "Filmy - Nedávno přidané"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30218"
|
||||
msgid "Play next episode after %"
|
||||
msgstr "Přehrát další epizodu po %"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30222"
|
||||
msgid "Item Layout"
|
||||
msgstr "Uspořádání položky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30250"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámé"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30265"
|
||||
msgid "Episodes - Next Up"
|
||||
msgstr "Epizody - Ďalší na řadě"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30226"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Výchozí"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30227"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Jednoduché"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30229"
|
||||
msgid "TV Shows"
|
||||
msgstr "Seriály"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30231"
|
||||
msgid "Movies"
|
||||
msgstr "Filmy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30235"
|
||||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "Epizody"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30237"
|
||||
msgid "Start from beginning"
|
||||
msgstr "Začít od začátku"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30246"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Hledat"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30251"
|
||||
msgid "Movies - Genres"
|
||||
msgstr "Filmy - Žánry"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30255"
|
||||
msgid "TV Shows - A-Z"
|
||||
msgstr "Seriály - A-Z"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30256"
|
||||
msgid "Movies"
|
||||
msgstr "Filmy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30261"
|
||||
msgid "TV Shows"
|
||||
msgstr "Seriály"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30262"
|
||||
msgid "TV Shows - Favorites"
|
||||
msgstr "Seriály - Oblíbené"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30263"
|
||||
msgid "Episodes - Recently Added"
|
||||
msgstr "Epizody - Nedávno přidané"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30215"
|
||||
msgid "On playback stop (100% = disabled)"
|
||||
msgstr "Při zastavení přehrávání (100% = zakázáno)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30217"
|
||||
msgid "Prompt to delete episode after %"
|
||||
msgstr "Výzva ke smazání epizody po %"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30219"
|
||||
msgid " - Prompt before play"
|
||||
msgstr "- Výzva před přehráním"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30223"
|
||||
msgid "Page Size and Filtering"
|
||||
msgstr "Velikost stránky a filtrování"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30271"
|
||||
msgid "Mark Unwatched"
|
||||
msgstr "Označit jako nezhlédnuté"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30258"
|
||||
msgid "Movies - In Progress"
|
||||
msgstr "Filmy - Probíhající"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "#30280"
|
||||
msgid "Missing Title"
|
||||
msgstr "Chybějící Nadpis"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30292"
|
||||
msgid "Select Subtitle Stream"
|
||||
msgstr "Vyberte stopu titulků"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "#30291"
|
||||
msgid "Select Audio Stream"
|
||||
msgstr "Vyberte zvukovou stopu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30242"
|
||||
msgid "Force transcode av1"
|
||||
msgstr "Vynutit překódování av1"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30264"
|
||||
msgid "Episodes - In Progress"
|
||||
msgstr "Epizody - Probíhající"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30268"
|
||||
msgid " - Recently Added"
|
||||
msgstr "- Nedávno Přidané"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30270"
|
||||
msgid "Mark Watched"
|
||||
msgstr "Označit jako zhlédnuté"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30274"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Odstranit"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "#30281"
|
||||
msgid "Refresh Cached Images"
|
||||
msgstr "Obnovit přednačtené obrázky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30290"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Vše"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "#30293"
|
||||
msgid "Cache images"
|
||||
msgstr "Přednačíst obrázky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30294"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Upozornění"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30225"
|
||||
msgid "Interface Mode"
|
||||
msgstr "Režim rozhraní"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30236"
|
||||
msgid "Force transcode h265 (hevc)"
|
||||
msgstr "Vynutit překódování h265 (hevc)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30239"
|
||||
msgid "Force transcode mpeg2"
|
||||
msgstr "Vynutit překódování mpeg2"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30240"
|
||||
msgid "Force transcode msmpeg4v3 (divx)"
|
||||
msgstr "Vynutit překódování msmpeg4v3 (divx)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30241"
|
||||
msgid "Force transcode mpeg4"
|
||||
msgstr "Vynutit překódování mpeg4"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30269"
|
||||
msgid "Movies - Random"
|
||||
msgstr "Filmy - Náhodné"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30272"
|
||||
msgid "Set Favourite"
|
||||
msgstr "Přidat mezi oblíbené"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30273"
|
||||
msgid "Unset Favourite"
|
||||
msgstr "Odebrat z oblíbených"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "#30278"
|
||||
msgid " - Next Up"
|
||||
msgstr "- Další na řadě"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30275"
|
||||
msgid "Force Transcode"
|
||||
msgstr "Vynutit překódování"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30277"
|
||||
msgid "JellyCon needs to prompt for resume on partily played items, Kodi can also prompt, this can cause a double prompt. Do you want to remove the double prompt?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"JellyCon se musí zeptat zda-li se chcete vrátit na předchozí pozici u zčásti "
|
||||
"přehraných médií, Kodi se na toto může zeptat také, což může způsobit "
|
||||
"zdvojený dotaz. Chcete tento zdvojený dotaz odstranit?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30282"
|
||||
msgid "No Jellyfin servers detected on your local network."
|
||||
msgstr "Na vaší místní síti nebyly nalezeny žádné Jellyfin servery."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "#30283"
|
||||
msgid "Play Next Episode?"
|
||||
msgstr "Přehrát další epizodu?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "#30285"
|
||||
msgid " - Unwatched"
|
||||
msgstr "- Nezhlédnuté"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "#30286"
|
||||
msgid "Movies - Unwatched"
|
||||
msgstr "Filmy - Nezhlédnuté"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30288"
|
||||
msgid " - Latest"
|
||||
msgstr "- Nejnovější"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30296"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Odstranit"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30297"
|
||||
msgid "Delete unused images?"
|
||||
msgstr "Odstranit nepoužité obrázky?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "#30299"
|
||||
msgid "Cache Images"
|
||||
msgstr "Přednačíst obrázky"
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-24 17:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sander <sboh@live.dk>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 08:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders <oebro@duck.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
|
||||
"jellycon/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30001"
|
||||
msgid "Port"
|
||||
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Film - for nylig tilføjet"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30260"
|
||||
msgid "BoxSets"
|
||||
msgstr "BoxSets"
|
||||
msgstr "Bokssæt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30262"
|
||||
msgid "TV Shows - Favorites"
|
||||
@@ -1131,3 +1131,23 @@ msgstr "Fortsæt med at se"
|
||||
msgctxt "#30446"
|
||||
msgid "There was an error logging in"
|
||||
msgstr "Der opstod en fejl ved login"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30450"
|
||||
msgid "Next Up Rewatching"
|
||||
msgstr "Næste Gense"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30451"
|
||||
msgid "Rewatch Days (0 = Disabled)"
|
||||
msgstr "Gense-dage (0 = deaktiveret)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30453"
|
||||
msgid "Hide number of items to show on entry title"
|
||||
msgstr "Skjul antal emner der vises på starttitlen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30242"
|
||||
msgid "Force transcode av1"
|
||||
msgstr "Tving transkodning av1"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30452"
|
||||
msgid "Combine instead of replace (might cause slow-down)"
|
||||
msgstr "Kombiner i stedet for at erstatte (kan forårsage forsinkelse)"
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-19 23:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: alex <rezeaxtxt@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-04 20:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Justin <derjustin05@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
|
||||
"jellycon/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30120"
|
||||
msgid "Show load progress"
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Warte auf Abschließen des Löschvorgangs"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30052"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
msgstr "Am Löschen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30045"
|
||||
msgid "Username not found"
|
||||
@@ -1141,3 +1141,27 @@ msgstr "Standard"
|
||||
msgctxt "#30227"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Einfach"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30242"
|
||||
msgid "Force transcode av1"
|
||||
msgstr "Av1-Transkodierung erzwingen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30451"
|
||||
msgid "Rewatch Days (0 = Disabled)"
|
||||
msgstr "Anzahl der Tage, an denen \"Wieder schauen\" aktiviert ist"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30452"
|
||||
msgid "Combine instead of replace (might cause slow-down)"
|
||||
msgstr "Kombinieren anstelle von ersetzen (könnte Verlangsamungen erzeugen)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30450"
|
||||
msgid "Next Up Rewatching"
|
||||
msgstr "Als nächstes wiederholen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30453"
|
||||
msgid "Hide number of items to show on entry title"
|
||||
msgstr "Verstecke Anzahl der angezeigten Elemente im Eintragstitel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30454"
|
||||
msgid " - Totally Unwatched"
|
||||
msgstr " - Gesamt ungesehene"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1147,4 +1147,12 @@ msgstr "Rewatch Days (0 = Disabled)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30452"
|
||||
msgid "Combine instead of replace (might cause slow-down)"
|
||||
msgstr "Combine instead of replace (might cause slow-down)"
|
||||
msgstr "Combine instead of replace (might cause slow-down)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30453"
|
||||
msgid "Hide number of items to show on entry title"
|
||||
msgstr "Hide number of items to show on entry title"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30454"
|
||||
msgid " - Totally Unwatched"
|
||||
msgstr " - Totally Unwatched"
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-21 08:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Prasaedonium <prasaedonium@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-11 04:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SullensCR <sullenscr@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
|
||||
"jellycon/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30442"
|
||||
msgid "Simple new content check"
|
||||
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Permitir reproducción directa de archivo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30432"
|
||||
msgid "Hide watched items in lists"
|
||||
msgstr "Esconder elementos vistos en las listas"
|
||||
msgstr "Ocultar elementos vistos en las listas"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30431"
|
||||
msgid "Seasons"
|
||||
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Puerto"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30441"
|
||||
msgid "Use cached widget data"
|
||||
msgstr "Usar información en cache del control"
|
||||
msgstr "Usar información en cache del complemento"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30423"
|
||||
msgid "NotSet"
|
||||
@@ -1137,3 +1137,23 @@ msgstr "Predeterminado"
|
||||
msgctxt "#30227"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Simple"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30452"
|
||||
msgid "Combine instead of replace (might cause slow-down)"
|
||||
msgstr "Combinar en vez de reemplazar (podría causar una bajada rendimiento)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30242"
|
||||
msgid "Force transcode av1"
|
||||
msgstr "Forzar transcodificación AV1"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30450"
|
||||
msgid "Next Up Rewatching"
|
||||
msgstr "Volver a ver a continuación"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30451"
|
||||
msgid "Rewatch Days (0 = Disabled)"
|
||||
msgstr "Días para volver a verlo (0 = deshabilitado)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30453"
|
||||
msgid "Hide number of items to show on entry title"
|
||||
msgstr "Ocultar el número de ítems que se enseñan en el título"
|
||||
|
||||
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-08 14:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-18 12:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oskari Lavinto <olavinto@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
|
||||
"jellycon/fi/>\n"
|
||||
@@ -1137,3 +1137,19 @@ msgstr "Oletus"
|
||||
msgctxt "#30227"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Yksinkertainen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30450"
|
||||
msgid "Next Up Rewatching"
|
||||
msgstr "Seuraavaksi uudelleenkatselussa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30452"
|
||||
msgid "Combine instead of replace (might cause slow-down)"
|
||||
msgstr "Yhdistä korvauksen sijaan (voi hidastaa toimintaa)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30242"
|
||||
msgid "Force transcode av1"
|
||||
msgstr "Pakota AV1-transkoodaus"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30451"
|
||||
msgid "Rewatch Days (0 = Disabled)"
|
||||
msgstr "Uudelleenkatselupäivät (0 = ei käytössä)"
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-03 09:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: eeeple <m.renusson@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-09 17:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ROYJohan08 <ROY.Johan.08@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
|
||||
"jellycon/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30018"
|
||||
msgid "Number of items to show in filtered lists"
|
||||
@@ -1136,3 +1136,23 @@ msgstr "Par défaut"
|
||||
msgctxt "#30227"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Simple"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30242"
|
||||
msgid "Force transcode av1"
|
||||
msgstr "Forcer le transcodage av1"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30451"
|
||||
msgid "Rewatch Days (0 = Disabled)"
|
||||
msgstr "Revoir dans \"x\" Jours (0 = Désactiver)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30452"
|
||||
msgid "Combine instead of replace (might cause slow-down)"
|
||||
msgstr "Fusionner plutôt que remplacer (peut provoquer des ralentissements)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30450"
|
||||
msgid "Next Up Rewatching"
|
||||
msgstr "Revoir ensuite"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30453"
|
||||
msgid "Hide number of items to show on entry title"
|
||||
msgstr "Cacher ne nombre d'éléments à montrer dans les titres d'entrées"
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-27 08:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shashank Bhosagi <shashankbhosagi0121@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-05 15:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Viswanadha Y Manu Sharma <manu.viswanad@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
|
||||
"jellycon/hi/>\n"
|
||||
"Language: hi\n"
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30407"
|
||||
msgid "Global Lists"
|
||||
@@ -602,3 +602,119 @@ msgstr "मिटाना"
|
||||
msgctxt "#30275"
|
||||
msgid "Force Transcode"
|
||||
msgstr "फोर्स ट्रांसकोड"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30296"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "मिटाना"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30300"
|
||||
msgid "Cache all Jellyfin images as local Kodi images?"
|
||||
msgstr "सभी जेलीफ़िन छवियों को स्थानीय कोडी छवियों के रूप में कैश करें?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30301"
|
||||
msgid "Caching Images"
|
||||
msgstr "छवियाँ कैशिंग"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30278"
|
||||
msgid " - Next Up"
|
||||
msgstr "- अगला"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30302"
|
||||
msgid "Existing images : "
|
||||
msgstr "मौजूदा छवियाँ:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30242"
|
||||
msgid "Force transcode av1"
|
||||
msgstr "फोर्स ट्रांसकोड av1"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30288"
|
||||
msgid " - Latest"
|
||||
msgstr "- नवीनतम"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30289"
|
||||
msgid "TV Shows - Genres"
|
||||
msgstr "टीवी शो - शैलियाँ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30297"
|
||||
msgid "Delete unused images?"
|
||||
msgstr "अप्रयुक्त छवियाँ हटाएँ?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30298"
|
||||
msgid "Deleting Kodi Images"
|
||||
msgstr "कोडी छवियाँ हटाना"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30299"
|
||||
msgid "Cache Images"
|
||||
msgstr "कैश छवियाँ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30303"
|
||||
msgid "Missing Jellyfin images : "
|
||||
msgstr "गुम जेलीफ़िन छवियाँ:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30279"
|
||||
msgid "TV Shows - Unwatched"
|
||||
msgstr "टीवी शो - नहीं देखे गए"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30280"
|
||||
msgid "Missing Title"
|
||||
msgstr "गुम शीर्षक"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30282"
|
||||
msgid "No Jellyfin servers detected on your local network."
|
||||
msgstr "आपके स्थानीय नेटवर्क पर कोई जेलीफ़िन सर्वर नहीं पाया गया।"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30283"
|
||||
msgid "Play Next Episode?"
|
||||
msgstr "अगला एपिसोड खेलें?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30281"
|
||||
msgid "Refresh Cached Images"
|
||||
msgstr "कैश्ड छवियाँ ताज़ा करें"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30285"
|
||||
msgid " - Unwatched"
|
||||
msgstr "- न देखा गया"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30286"
|
||||
msgid "Movies - Unwatched"
|
||||
msgstr "फिल्में - नहीं देखी गईं"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30287"
|
||||
msgid "TV Shows - Latest"
|
||||
msgstr "टीवी शो - नवीनतम"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30294"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "सूचना"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30295"
|
||||
msgid "To use this feature you need HTTP control enabled"
|
||||
msgstr "इस सुविधा का उपयोग करने के लिए आपको HTTP नियंत्रण सक्षम करना होगा"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30290"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "सभी"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30291"
|
||||
msgid "Select Audio Stream"
|
||||
msgstr "ऑडियो स्ट्रीम चुनें"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30292"
|
||||
msgid "Select Subtitle Stream"
|
||||
msgstr "उपशीर्षक स्ट्रीम का चयन करें"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30293"
|
||||
msgid "Cache images"
|
||||
msgstr "कैश छवियाँ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30304"
|
||||
msgid "Cached Jellyfin images : "
|
||||
msgstr "कैश्ड जेलीफ़िन छवियाँ:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30305"
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "नहीं मिला"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30306"
|
||||
msgid "Playback starting"
|
||||
msgstr "प्लेबैक प्रारंभ हो रहा है"
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-03 15:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gábor Misuth <gmisuth@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-04 10:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Szilágyi Kristóf <kriny96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
|
||||
"jellycon/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30441"
|
||||
msgid "Use cached widget data"
|
||||
@@ -1135,3 +1135,23 @@ msgstr "Interfész mód"
|
||||
msgctxt "#30227"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Egyszerű"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30242"
|
||||
msgid "Force transcode av1"
|
||||
msgstr "av1 transzkódolás kényszerítése"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30450"
|
||||
msgid "Next Up Rewatching"
|
||||
msgstr "A Következő Újrajátszása"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30451"
|
||||
msgid "Rewatch Days (0 = Disabled)"
|
||||
msgstr "Újrajátszási Napok (0=Kikapcsolva)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30452"
|
||||
msgid "Combine instead of replace (might cause slow-down)"
|
||||
msgstr "Egyesítés csere helyett (lassulást okozhat)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30453"
|
||||
msgid "Hide number of items to show on entry title"
|
||||
msgstr "Elemek számának rejtése a cím mellett"
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-30 13:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicolò Carcagnì <nicolo.carcagni@mail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-21 14:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: VitoFe <vito-7@hotmail.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
|
||||
"jellycon/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30120"
|
||||
msgid "Show load progress"
|
||||
@@ -994,3 +994,155 @@ msgstr "- Decenni"
|
||||
msgctxt "#30423"
|
||||
msgid "NotSet"
|
||||
msgstr "Non impostato"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30446"
|
||||
msgid "There was an error logging in"
|
||||
msgstr "Si è verificato un errore al login"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30443"
|
||||
msgid "Quick Connect"
|
||||
msgstr "Connessione rapida"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30445"
|
||||
msgid "Continue Watching"
|
||||
msgstr "Continua a guardare"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30448"
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Casuale"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30447"
|
||||
msgid "Max Play Queue Size"
|
||||
msgstr "Dimensione massima della coda di riproduzione"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30242"
|
||||
msgid "Force transcode av1"
|
||||
msgstr "Forza transcodifica AV1"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30356"
|
||||
msgid "Loading existing image list"
|
||||
msgstr "Caricamento lista di immagini esistenti"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30384"
|
||||
msgid "Random movies interval minutes (0 = disabled)"
|
||||
msgstr "Intervallo, in minuti, di film casuali (0 = disabilitato)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30385"
|
||||
msgid "Existing images before delete : "
|
||||
msgstr "Immagini esistenti prima della cancellazione:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30386"
|
||||
msgid "Unused Jellyfin images : "
|
||||
msgstr "Immagini Jellyfin inutilizzate:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30387"
|
||||
msgid "Unused images removed : "
|
||||
msgstr "Immagini inutilizzate rimosse:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30393"
|
||||
msgid "Clear Cache Result"
|
||||
msgstr "Cancella la cache dei risultati"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30440"
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "Riproduci prossimo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30441"
|
||||
msgid "Use cached widget data"
|
||||
msgstr "Utilizza dati widget in cache"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30444"
|
||||
msgid "Login using Quick Connect"
|
||||
msgstr "Loggati con la Connessione Rapida"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30452"
|
||||
msgid "Combine instead of replace (might cause slow-down)"
|
||||
msgstr "Combina invece di sostituire (può causare rallentamenti)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30342"
|
||||
msgid "New content check interval (0 = disabled)"
|
||||
msgstr "Intervallo di verifica di nuovi contenuti (0 = disabilitato)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30357"
|
||||
msgid "Processing existing image list"
|
||||
msgstr "Analizzando la lista di immagini esistenti"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30400"
|
||||
msgid "Cache images interval minutes (0 = disabled)"
|
||||
msgstr "Intervallo, in minuti, della cache delle immagini (0 = disabilitato)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30435"
|
||||
msgid "Connection speed test"
|
||||
msgstr "Test di velocità della connessione"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30436"
|
||||
msgid "Speed test data size (MB)"
|
||||
msgstr "Dimensioni dati per il test di velocità (MB)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30437"
|
||||
msgid "Playback options"
|
||||
msgstr "Opzioni di riproduzione"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30225"
|
||||
msgid "Interface Mode"
|
||||
msgstr "Modalità interfaccia"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30226"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predefinito"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30227"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Semplice"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30121"
|
||||
msgid "On resume"
|
||||
msgstr "Riprendi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30442"
|
||||
msgid "Simple new content check"
|
||||
msgstr "Ricerca dei contenuti nuovi semplice"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30215"
|
||||
msgid "On playback stop (100% = disabled)"
|
||||
msgstr "A riproduzione ferma (100% = disabilitato)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30379"
|
||||
msgid "External subtitle prompt"
|
||||
msgstr "Prompt sottotitolo esterno"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30434"
|
||||
msgid "Force transcode stream bitrate (Kbits)"
|
||||
msgstr "Forza transcodifica del bitrate dello stream (Kbps)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30345"
|
||||
msgid "Cache Jellyfin server data requests"
|
||||
msgstr "Stiva dati richieste del server Jellyfin"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30439"
|
||||
msgid "Show play next episode at time left in seconds"
|
||||
msgstr "Mostra riproduci il prossimo episodio a tempo rimasto in secondi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30367"
|
||||
msgid "Allow fast user switching password saving"
|
||||
msgstr "Consenti salvataggio veloce della password utente cambiata"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30438"
|
||||
msgid "Play cinema intros"
|
||||
msgstr "Riproduci introduzioni cinema"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30449"
|
||||
msgid "Instant Mix"
|
||||
msgstr "Mix Istantaneo"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30451"
|
||||
msgid "Rewatch Days (0 = Disabled)"
|
||||
msgstr "Giorni da Riguardare (0 = Disabilitato)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30276"
|
||||
msgid "Extra Resume Prompt Detected"
|
||||
msgstr "Finestra di Ripresa Duplicata Rilevata"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30450"
|
||||
msgid "Next Up Rewatching"
|
||||
msgstr "Prossimo da Riguardare"
|
||||
|
||||
702
resources/language/resource.language.ja/strings.po
Normal file
702
resources/language/resource.language.ja/strings.po
Normal file
@@ -0,0 +1,702 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-11 04:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: okaits#7534 <okaits@okaits7534.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
|
||||
"jellycon/ja/>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30112"
|
||||
msgid "Loading Content"
|
||||
msgstr "コンテンツをロード中"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30008"
|
||||
msgid "Samba password"
|
||||
msgstr "Samba パスワード"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30016"
|
||||
msgid "Device display name"
|
||||
msgstr "デバイスディスプレイ名"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30021"
|
||||
msgid "Show all episodes item"
|
||||
msgstr "全てのエピソードを見る"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30044"
|
||||
msgid "Incorrect Username/Password"
|
||||
msgstr "誤ったユーザー名もしくはパスワード"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30000"
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "ホスト"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30001"
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "ポート"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30003"
|
||||
msgid "Verify HTTPS certificate"
|
||||
msgstr "HTTPS証明書を検証"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30005"
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "ユーザー名"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30006"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "パスワード"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30007"
|
||||
msgid "Samba username"
|
||||
msgstr "Samba ユーザー名"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30010"
|
||||
msgid "Number of performance profiles to capture"
|
||||
msgstr "キャプチャするパフォーマンスプロファイルの数"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30011"
|
||||
msgid "[Detect local server]"
|
||||
msgstr "[ローカルサーバーを検出]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30012"
|
||||
msgid "[Change user]"
|
||||
msgstr "[ユーザーを変更]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30014"
|
||||
msgid "Jellyfin"
|
||||
msgstr "Jellyfin"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30015"
|
||||
msgid "Log timing data"
|
||||
msgstr "ログタイミングデータ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30017"
|
||||
msgid "Show connected clients"
|
||||
msgstr "接続されたクライアントを表示"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30018"
|
||||
msgid "Number of items to show in filtered lists"
|
||||
msgstr "フィルターされたリストに表示するアイテムの数"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30019"
|
||||
msgid "Filtered episode name format"
|
||||
msgstr "フィルターされたエピソードの名前フォーマット"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30022"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "高度"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30023"
|
||||
msgid "Hide unwatched episode details"
|
||||
msgstr "観ていないエピソードの詳細を隠す"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30024"
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "ユーザー名:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30025"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "パスワード:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30027"
|
||||
msgid "Enable debug logging"
|
||||
msgstr "デバッグロギングを有効化"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30045"
|
||||
msgid "Username not found"
|
||||
msgstr "ユーザー名が見つからない"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30052"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "削除中"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30053"
|
||||
msgid "Waiting for server to delete"
|
||||
msgstr "サーバーが削除するのを待機中"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30091"
|
||||
msgid "Confirm delete?"
|
||||
msgstr "削除しますか?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30092"
|
||||
msgid "Warning: This action will delete the media files from the server."
|
||||
msgstr "警告: この操作はサーバーからメディアファイルを削除します。"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30110"
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "インターフェース"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30111"
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "サービス"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30113"
|
||||
msgid "Retrieving Data"
|
||||
msgstr "データを取得中"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30222"
|
||||
msgid "Item Layout"
|
||||
msgstr "アイテムレイアウト"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30224"
|
||||
msgid "Interaction"
|
||||
msgstr "インタラクション"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30225"
|
||||
msgid "Interface Mode"
|
||||
msgstr "インターフェースモード"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30226"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "既定"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30227"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "シンプル"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30229"
|
||||
msgid "TV Shows"
|
||||
msgstr "TV番組"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30231"
|
||||
msgid "Movies"
|
||||
msgstr "映画"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30235"
|
||||
msgid "Episodes"
|
||||
msgstr "エピソード"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30237"
|
||||
msgid "Start from beginning"
|
||||
msgstr "最初から始める"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30239"
|
||||
msgid "Force transcode mpeg2"
|
||||
msgstr "mpeg2でのトランスコードを強制する"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30241"
|
||||
msgid "Force transcode mpeg4"
|
||||
msgstr "mpeg4でのトランスコードを強制する"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30246"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "検索"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30250"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "不明"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30252"
|
||||
msgid "Movies - A-Z"
|
||||
msgstr "映画 - A-Z"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30254"
|
||||
msgid "Show add-on settings"
|
||||
msgstr "アドオン設定を見る"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30255"
|
||||
msgid "TV Shows - A-Z"
|
||||
msgstr "TV番組 - A-Z"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30256"
|
||||
msgid "Movies"
|
||||
msgstr "映画"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30257"
|
||||
msgid "Movies - Recently Added"
|
||||
msgstr "映画 - 最近追加された"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30258"
|
||||
msgid "Movies - In Progress"
|
||||
msgstr "映画 - 途中"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30259"
|
||||
msgid "Movies - Favorites"
|
||||
msgstr "映画 - お気に入り"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30260"
|
||||
msgid "BoxSets"
|
||||
msgstr "ボックス・セット"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30261"
|
||||
msgid "TV Shows"
|
||||
msgstr "TV番組"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30262"
|
||||
msgid "TV Shows - Favorites"
|
||||
msgstr "TV番組 - お気に入り"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30264"
|
||||
msgid "Episodes - In Progress"
|
||||
msgstr "エピソード - 途中"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30265"
|
||||
msgid "Episodes - Next Up"
|
||||
msgstr "エピソード - 次"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30266"
|
||||
msgid "Movies - Pages"
|
||||
msgstr "映画 - ページ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30267"
|
||||
msgid " - In Progress"
|
||||
msgstr "- 途中"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30268"
|
||||
msgid " - Recently Added"
|
||||
msgstr "- 最近追加された"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30269"
|
||||
msgid "Movies - Random"
|
||||
msgstr "映画 - ランダム"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30270"
|
||||
msgid "Mark Watched"
|
||||
msgstr "視聴済みにする"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30271"
|
||||
msgid "Mark Unwatched"
|
||||
msgstr "未視聴にする"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30272"
|
||||
msgid "Set Favourite"
|
||||
msgstr "お気に入りにする"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30273"
|
||||
msgid "Unset Favourite"
|
||||
msgstr "お気に入りから外す"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30274"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30275"
|
||||
msgid "Force Transcode"
|
||||
msgstr "トランスコードを強制する"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30276"
|
||||
msgid "Extra Resume Prompt Detected"
|
||||
msgstr "追加の再開プロンプトが検出された"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30278"
|
||||
msgid " - Next Up"
|
||||
msgstr "- 次"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30279"
|
||||
msgid "TV Shows - Unwatched"
|
||||
msgstr "TV番組 - 未視聴"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30280"
|
||||
msgid "Missing Title"
|
||||
msgstr "タイトル欠落"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30281"
|
||||
msgid "Refresh Cached Images"
|
||||
msgstr "キャッシュしたイメージをリフレッシュする"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30282"
|
||||
msgid "No Jellyfin servers detected on your local network."
|
||||
msgstr "ローカルネットワークにJellyfinサーバーは検出されませんでした。"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30283"
|
||||
msgid "Play Next Episode?"
|
||||
msgstr "次のエピソードを再生しますか?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30285"
|
||||
msgid " - Unwatched"
|
||||
msgstr "- 未視聴"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30286"
|
||||
msgid "Movies - Unwatched"
|
||||
msgstr "映画 - 未視聴"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30287"
|
||||
msgid "TV Shows - Latest"
|
||||
msgstr "TV番組 - 最新"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30288"
|
||||
msgid " - Latest"
|
||||
msgstr "- 最新"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30290"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "全て"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30291"
|
||||
msgid "Select Audio Stream"
|
||||
msgstr "音声ストリームを選択"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30292"
|
||||
msgid "Select Subtitle Stream"
|
||||
msgstr "サブタイトルストリームを選択"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30293"
|
||||
msgid "Cache images"
|
||||
msgstr "イメージをキャッシュする"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30294"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "通知"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30295"
|
||||
msgid "To use this feature you need HTTP control enabled"
|
||||
msgstr "この機能を使うにはHTTPコントロールが有効化されている必要があります"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30296"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30297"
|
||||
msgid "Delete unused images?"
|
||||
msgstr "使用されていないイメージを削除しますか?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30299"
|
||||
msgid "Cache Images"
|
||||
msgstr "イメージをキャッシュする"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30301"
|
||||
msgid "Caching Images"
|
||||
msgstr "イメージをキャッシュ中"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30302"
|
||||
msgid "Existing images : "
|
||||
msgstr "既存のイメージ:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30303"
|
||||
msgid "Missing Jellyfin images : "
|
||||
msgstr "欠落したJellyfinイメージ:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30304"
|
||||
msgid "Cached Jellyfin images : "
|
||||
msgstr "キャッシュされたJellyfinイメージ:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30305"
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "見つかりませんでした"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30306"
|
||||
msgid "Playback starting"
|
||||
msgstr "再生を開始中"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30307"
|
||||
msgid "Play Trailer"
|
||||
msgstr "トレーラーを再生"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30308"
|
||||
msgid "Select Trailer"
|
||||
msgstr "トレーラーを選択"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30309"
|
||||
msgid "Select Media Source"
|
||||
msgstr "メディアソースを選択"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30311"
|
||||
msgid "Library - "
|
||||
msgstr "ライブラリー -"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30312"
|
||||
msgid "All - "
|
||||
msgstr "全て -"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30313"
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "メニュー"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30314"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "再生"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30315"
|
||||
msgid "Suppress notifications for connection errors"
|
||||
msgstr "接続エラーについての通知を抑制"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30316"
|
||||
msgid "Connection Error"
|
||||
msgstr "接続エラー"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30317"
|
||||
msgid "Play All"
|
||||
msgstr "全て再生"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30318"
|
||||
msgid "Music - Albums"
|
||||
msgstr "音楽 - アルバム"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30320"
|
||||
msgid " - Albums"
|
||||
msgstr "- アルバム"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30322"
|
||||
msgid "Auto resume"
|
||||
msgstr "自動再開"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30323"
|
||||
msgid "Artists"
|
||||
msgstr "アーティスト"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30325"
|
||||
msgid " - Genres"
|
||||
msgstr "- ジャンル"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30327"
|
||||
msgid "Go To Season"
|
||||
msgstr "シーズンに行く"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30328"
|
||||
msgid "Show empty folders (shows, seasons, collections)"
|
||||
msgstr "空のフォルダー(番組, シーズン, コレクション)を見る"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30329"
|
||||
msgid "Screensaver"
|
||||
msgstr "スクリーンセーバー"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30330"
|
||||
msgid "Show change user dialog"
|
||||
msgstr "ユーザー変更ダイアログを見る"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30331"
|
||||
msgid "Movies per page"
|
||||
msgstr "ページごとの映画"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30332"
|
||||
msgid "Stop media playback on screensaver activation"
|
||||
msgstr "スクリーンセーバーが始まったらメディア再生をやめる"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30334"
|
||||
msgid "Use JellyCon context menu"
|
||||
msgstr "JellyConコンテキストメニューを使う"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30337"
|
||||
msgid "Song"
|
||||
msgstr "曲"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30338"
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "アルバム"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30339"
|
||||
msgid "Person"
|
||||
msgstr "人物"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30340"
|
||||
msgid "Group movies into collections"
|
||||
msgstr "映画のグループをコレクションに追加"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30341"
|
||||
msgid "Background image update interval (0 = disabled)"
|
||||
msgstr "バックグラウンドのイメージ更新間隔 (0 = 無効)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30342"
|
||||
msgid "New content check interval (0 = disabled)"
|
||||
msgstr "新しいコンテンツの確認間隔 (0 = 無効)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30343"
|
||||
msgid "Changes Require Kodi Restart"
|
||||
msgstr "変更はKodiの再起動を必要とします"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30344"
|
||||
msgid "Number of images removed from cache"
|
||||
msgstr "キャッシュから削除されたイメージの数"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30345"
|
||||
msgid "Cache Jellyfin server data requests"
|
||||
msgstr "Jellyfinサーバーデータリクエストをキャッシュする"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30346"
|
||||
msgid "Deleteing Cached Images"
|
||||
msgstr "キャッシュされたイメージを削除中"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30347"
|
||||
msgid "Getting Existing Images"
|
||||
msgstr "既存のイメージを取得中"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30348"
|
||||
msgid "Add user ratings"
|
||||
msgstr "ユーザーレーティングを追加"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30350"
|
||||
msgid "Music - Recently Added"
|
||||
msgstr "音楽 - 最近追加された"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30349"
|
||||
msgid " - Recently Played"
|
||||
msgstr "- 最近再生された"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30351"
|
||||
msgid "Music - Recently Played"
|
||||
msgstr "音楽 - 最近再生された"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30352"
|
||||
msgid "Music - Frequently Played"
|
||||
msgstr "音楽 - よく再生される"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30319"
|
||||
msgid "Music - All Album Artists"
|
||||
msgstr "音楽 - 全てのアルバムアーティスト"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30321"
|
||||
msgid " - Album Artists"
|
||||
msgstr "- アルバムアーティスト"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30353"
|
||||
msgid " - Frequently Played"
|
||||
msgstr "- よく再生される"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30354"
|
||||
msgid "Go To Series"
|
||||
msgstr "シリーズに行く"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30356"
|
||||
msgid "Loading existing image list"
|
||||
msgstr "既存のイメージリストを読み込み中"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30357"
|
||||
msgid "Processing existing image list"
|
||||
msgstr "既存のイメージリストを処理中"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30358"
|
||||
msgid "Retreiving remote image list"
|
||||
msgstr "リモートイメージリストを取得中"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30359"
|
||||
msgid "Building full image list"
|
||||
msgstr "フルイメージリストを構築中"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30360"
|
||||
msgid " - Channels"
|
||||
msgstr "- チャンネル"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30361"
|
||||
msgid " - Programs"
|
||||
msgstr "- 番組"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30362"
|
||||
msgid " - Recordings"
|
||||
msgstr "- 録音"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30363"
|
||||
msgid "Save Password?"
|
||||
msgstr "パスワードを保存しますか?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30364"
|
||||
msgid "Do you want to save the password?"
|
||||
msgstr "パスワードを保存しますか?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30365"
|
||||
msgid "Manual Login"
|
||||
msgstr "手動ログイン"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30366"
|
||||
msgid "Manually enter user details"
|
||||
msgstr "ユーザー詳細を手動で入力"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30367"
|
||||
msgid "Allow fast user switching password saving"
|
||||
msgstr "切り替えたユーザーのパスワードの保存を許可"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30368"
|
||||
msgid "Clear Password?"
|
||||
msgstr "パスワードを消去しますか?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30369"
|
||||
msgid "Do you want to clear your saved password?"
|
||||
msgstr "保存されたパスワードを消去しますか?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30370"
|
||||
msgid "Do you want to manually enter a server url?"
|
||||
msgstr "サーバーURLを手動で入力しますか?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30371"
|
||||
msgid "Could not connect to the URL you entered, do you want to try again?"
|
||||
msgstr "入力されたURLに接続できませんでした。再試行しますか?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30372"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "サーバーURL"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30373"
|
||||
msgid "Scanning for local servers"
|
||||
msgstr "ローカルサーバーを検索中"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30374"
|
||||
msgid "Sending request"
|
||||
msgstr "リクエストを送信中"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30377"
|
||||
msgid "Sending request"
|
||||
msgstr "リクエストを送信中"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30378"
|
||||
msgid "Persist user details"
|
||||
msgstr "ユーザー詳細を保持する"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30376"
|
||||
msgid "Checking server url"
|
||||
msgstr "サーバーURLを検証中"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30236"
|
||||
msgid "Force transcode h265 (hevc)"
|
||||
msgstr "h265 (hevc)でのトランスコードを強制する"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30240"
|
||||
msgid "Force transcode msmpeg4v3 (divx)"
|
||||
msgstr "msmpeg4v3 (divx)でのトランスコードを強制する"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30251"
|
||||
msgid "Movies - Genres"
|
||||
msgstr "映画 - ジャンル"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30289"
|
||||
msgid "TV Shows - Genres"
|
||||
msgstr "TV番組 - ジャンル"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30310"
|
||||
msgid "Enable Jellyfin remote control"
|
||||
msgstr "Jellyfinリモートコントロールを有効化"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30333"
|
||||
msgid "Cache artwork in the background"
|
||||
msgstr "アートワークをバックグラウンドでキャッシュ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30223"
|
||||
msgid "Page Size and Filtering"
|
||||
msgstr "ページサイズとフィルタリング"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30247"
|
||||
msgid "Custom Widget Content"
|
||||
msgstr "カスタムウィジェットコンテンツ"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30263"
|
||||
msgid "Episodes - Recently Added"
|
||||
msgstr "エピソード - 最近追加された"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30298"
|
||||
msgid "Deleting Kodi Images"
|
||||
msgstr "Kodiイメージを削除中"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30375"
|
||||
msgid "Receiving data packet"
|
||||
msgstr "データパケットを受信中"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30238"
|
||||
msgid "Playback stream options"
|
||||
msgstr "再生ストリームオプション"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30242"
|
||||
msgid "Force transcode av1"
|
||||
msgstr "av1でのトランスコードを強制する"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30300"
|
||||
msgid "Cache all Jellyfin images as local Kodi images?"
|
||||
msgstr "全てのJellyfinイメージをローカルなKodiイメージとしてキャッシュしますか?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30277"
|
||||
msgid "JellyCon needs to prompt for resume on partily played items, Kodi can also prompt, this can cause a double prompt. Do you want to remove the double prompt?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"JellyConは途中まで再生したアイテムを途中から再生するか質問しますが、Kodiも同"
|
||||
"じ質問をすることがあります。重複した質問を取り除きますか?"
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-23 09:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sverre <sverre@sverrecraft.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-31 16:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Clüwer Slåtsve <slotsvemartin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translate.jellyfin.org/projects/"
|
||||
"jellycon/jellycon/nb_NO/>\n"
|
||||
"Language: nb_NO\n"
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30000"
|
||||
msgid "Host"
|
||||
@@ -965,3 +965,187 @@ msgstr "- Programmer"
|
||||
msgctxt "#30436"
|
||||
msgid "Speed test data size (MB)"
|
||||
msgstr "Datastørrelse for hastighetstest (MB)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30181"
|
||||
msgid "Include plot"
|
||||
msgstr "Inkluder plott"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30053"
|
||||
msgid "Waiting for server to delete"
|
||||
msgstr "Venter på at server sletter"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30213"
|
||||
msgid "Video force 8 bit"
|
||||
msgstr "Tving 8-bit for video"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30222"
|
||||
msgid "Item Layout"
|
||||
msgstr "Innholdsoppsett"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30240"
|
||||
msgid "Force transcode msmpeg4v3 (divx)"
|
||||
msgstr "tving transkoding msmpeg4v3 (divx)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30241"
|
||||
msgid "Force transcode mpeg4"
|
||||
msgstr "Tving transkoding mpeg4"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30294"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Varsel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30293"
|
||||
msgid "Cache images"
|
||||
msgstr "Buffre bilder"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30342"
|
||||
msgid "New content check interval (0 = disabled)"
|
||||
msgstr "Ny Innholds sjekk interval (0 = av)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30348"
|
||||
msgid "Add user ratings"
|
||||
msgstr "Legg til bruker vurdering"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30333"
|
||||
msgid "Cache artwork in the background"
|
||||
msgstr "Buffre kunstverk i bakgrunnen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30116"
|
||||
msgid "Add unwatched counts to names"
|
||||
msgstr "Legg til usette nummere til navn"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30118"
|
||||
msgid "Add resume percent to names"
|
||||
msgstr "Legg til fortsettelses prosent til navn"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30353"
|
||||
msgid " - Frequently Played"
|
||||
msgstr "- Ofte spilt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30247"
|
||||
msgid "Custom Widget Content"
|
||||
msgstr "spesiallaget widget innhold"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30355"
|
||||
msgid "Kodi Settings->Services->Allow remote control via HTTP"
|
||||
msgstr "Kodi innstilinger->Tjenester->Tillat fjern kontrol via HTTP"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30260"
|
||||
msgid "BoxSets"
|
||||
msgstr "Boksset"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30242"
|
||||
msgid "Force transcode av1"
|
||||
msgstr "Tving transkoding av1"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30345"
|
||||
msgid "Cache Jellyfin server data requests"
|
||||
msgstr "Buffre Jellyfin server data forespørelser"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30367"
|
||||
msgid "Allow fast user switching password saving"
|
||||
msgstr "Tillat rask lagring av byttede bruker passord"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30453"
|
||||
msgid "Hide number of items to show on entry title"
|
||||
msgstr "Skjul antall elementer som skal vises på oppføringstittelen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30281"
|
||||
msgid "Refresh Cached Images"
|
||||
msgstr "Oppdater bufrede bilder"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30276"
|
||||
msgid "Extra Resume Prompt Detected"
|
||||
msgstr "Ekstra forespørsel om å gjenoppta oppdaget"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30026"
|
||||
msgid "Widget item select action"
|
||||
msgstr "Handling for valg av widgetelement"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30020"
|
||||
msgid "Flatten single season"
|
||||
msgstr "Flat ned en sesong"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30394"
|
||||
msgid "Cache files deleted"
|
||||
msgstr "Bufferfiler slettet"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30442"
|
||||
msgid "Simple new content check"
|
||||
msgstr "Enkel sjekk av nytt innhold"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30378"
|
||||
msgid "Persist user details"
|
||||
msgstr "Vedvarende brukerdetaljer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30413"
|
||||
msgid " - Tags"
|
||||
msgstr "- Tagger"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30368"
|
||||
msgid "Clear Password?"
|
||||
msgstr "Vil du slette passordet?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30379"
|
||||
msgid "External subtitle prompt"
|
||||
msgstr "Ekstern undertekstmelding"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30384"
|
||||
msgid "Random movies interval minutes (0 = disabled)"
|
||||
msgstr "Tilfeldige filmintervall minutter (0 = deaktivert)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30393"
|
||||
msgid "Clear Cache Result"
|
||||
msgstr "Tøm bufferresultat"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30395"
|
||||
msgid "Clear cached server data"
|
||||
msgstr "Tøm hurtigbufrede serverdata"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30400"
|
||||
msgid "Cache images interval minutes (0 = disabled)"
|
||||
msgstr "Buffer bilder intervall minutter (0 = deaktivert)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30408"
|
||||
msgid "Custom Widgets"
|
||||
msgstr "Egendefinert widgeter"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30409"
|
||||
msgid "Add-on Actions"
|
||||
msgstr "Tilleggshandlinger"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30416"
|
||||
msgid "HTTP timeout seconds"
|
||||
msgstr "HTTP timeout sekunder"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30420"
|
||||
msgid "Audio max channels"
|
||||
msgstr "Maks lydkanaler"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30432"
|
||||
msgid "Hide watched items in lists"
|
||||
msgstr "Skjul overvåkede elementer i lister"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30434"
|
||||
msgid "Force transcode stream bitrate (Kbits)"
|
||||
msgstr "Tving transcode stream bitrate (Kbps)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30439"
|
||||
msgid "Show play next episode at time left in seconds"
|
||||
msgstr "Vis avspilling av neste episode ved gjenstående tid i sekunder"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30449"
|
||||
msgid "Instant Mix"
|
||||
msgstr "Umiddelbar miksing"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30450"
|
||||
msgid "Next Up Rewatching"
|
||||
msgstr "Neste opp Se Igjen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30451"
|
||||
msgid "Rewatch Days (0 = Disabled)"
|
||||
msgstr "Se Igjen-dager (0 = deaktivert)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30452"
|
||||
msgid "Combine instead of replace (might cause slow-down)"
|
||||
msgstr "Kombiner i stedet for å bytte ut (kan føre til tregere)"
|
||||
|
||||
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-19 23:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-02 22:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: exbu <meharmsen@me.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
|
||||
"jellycon/nl/>\n"
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30257"
|
||||
msgid "Movies - Recently Added"
|
||||
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Transcode opties"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30210"
|
||||
msgid "HTTP direct stream"
|
||||
msgstr "HTTP direct stream"
|
||||
msgstr "HTTP directe stream"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30209"
|
||||
msgid "File direct path"
|
||||
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Content aan het laden"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30111"
|
||||
msgid "Services"
|
||||
msgstr "Services"
|
||||
msgstr "Diensten"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30110"
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Weergavenaam apparaat"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30015"
|
||||
msgid "Log timing data"
|
||||
msgstr "Log timing gegevens"
|
||||
msgstr "Log timinggegevens"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30014"
|
||||
msgid "Jellyfin"
|
||||
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Aantal vast te leggen prestatieprofielen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30008"
|
||||
msgid "Samba password"
|
||||
msgstr "Samba wachtwoord"
|
||||
msgstr "Samba-wachtwoord"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30007"
|
||||
msgid "Samba username"
|
||||
@@ -1132,3 +1132,23 @@ msgstr "Standaard"
|
||||
msgctxt "#30227"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Eenvoudig"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30450"
|
||||
msgid "Next Up Rewatching"
|
||||
msgstr "Volgende Herbekijken"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30451"
|
||||
msgid "Rewatch Days (0 = Disabled)"
|
||||
msgstr "Terugkijkdagen (0 = uitgeschakeld)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30242"
|
||||
msgid "Force transcode av1"
|
||||
msgstr "Forceer transcoderen av1"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30452"
|
||||
msgid "Combine instead of replace (might cause slow-down)"
|
||||
msgstr "Samenvoegen in de plaats van vervangen (kan vertragingen veroorzaken)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30453"
|
||||
msgid "Hide number of items to show on entry title"
|
||||
msgstr "Verberg aantal items bij weergeven van titel"
|
||||
|
||||
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-01 15:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-30 10:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kityn <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
|
||||
"jellycon/pl/>\n"
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30313"
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
@@ -1137,3 +1137,27 @@ msgstr "Domyślny"
|
||||
msgctxt "#30227"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Prosty"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30242"
|
||||
msgid "Force transcode av1"
|
||||
msgstr "Wymuś transkodowanie av1"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30450"
|
||||
msgid "Next Up Rewatching"
|
||||
msgstr "Następne ponowne oglądanie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30451"
|
||||
msgid "Rewatch Days (0 = Disabled)"
|
||||
msgstr "Dni ponownego oglądania (0 = wyłączone)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30452"
|
||||
msgid "Combine instead of replace (might cause slow-down)"
|
||||
msgstr "Łącz zamiast zastępować (może powodować spowolnienie)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30453"
|
||||
msgid "Hide number of items to show on entry title"
|
||||
msgstr "Ukryj liczbę pozycji wyświetlanych w tytule wpisu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30454"
|
||||
msgid " - Totally Unwatched"
|
||||
msgstr " – Zupełnie nieobejrzane"
|
||||
|
||||
@@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 12:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zahar Koval <ellesterate@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-03 23:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikhail Arkhipov <arkhipov.ms@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
|
||||
"jellycon/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30332"
|
||||
msgid "Stop media playback on screensaver activation"
|
||||
@@ -1135,3 +1135,23 @@ msgstr "По умолчанию"
|
||||
msgctxt "#30227"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Простой"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30242"
|
||||
msgid "Force transcode av1"
|
||||
msgstr "Принудительное перекодирование av1"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30452"
|
||||
msgid "Combine instead of replace (might cause slow-down)"
|
||||
msgstr "Объединение вместо замены (может привести к замедлению работы)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30453"
|
||||
msgid "Hide number of items to show on entry title"
|
||||
msgstr "Скрыть количество элементов в заголовке"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30450"
|
||||
msgid "Next Up Rewatching"
|
||||
msgstr "Далее Повторный просмотр"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30451"
|
||||
msgid "Rewatch Days (0 = Disabled)"
|
||||
msgstr "Дни повторного просмотра (0 = отключено)"
|
||||
|
||||
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-28 13:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 16:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nextlooper42 <nextlooper42@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
|
||||
"jellycon/sk/>\n"
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30008"
|
||||
msgid "Samba password"
|
||||
@@ -806,3 +806,352 @@ msgstr "- Často prehrávané"
|
||||
msgctxt "#30354"
|
||||
msgid "Go To Series"
|
||||
msgstr "Prejsť na seriál"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30242"
|
||||
msgid "Force transcode av1"
|
||||
msgstr "Vynútiť prekódovanie av1"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30300"
|
||||
msgid "Cache all Jellyfin images as local Kodi images?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ukladať všetky obrázky Jellyfin do vyrovnávacej pamäte ako lokálne obrázky "
|
||||
"Kodi?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30344"
|
||||
msgid "Number of images removed from cache"
|
||||
msgstr "Počet obrázkov odstránených z vyrovnávacej pamäte"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30346"
|
||||
msgid "Deleteing Cached Images"
|
||||
msgstr "Odstraňovanie obrázkov z vyrovnávacej pamäte"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30345"
|
||||
msgid "Cache Jellyfin server data requests"
|
||||
msgstr "Ukladať dátové požiadavky Jellyfin servera do vyrovnávacej pamäte"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30276"
|
||||
msgid "Extra Resume Prompt Detected"
|
||||
msgstr "Zistená extra výzva na obnovenie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30277"
|
||||
msgid "JellyCon needs to prompt for resume on partily played items, Kodi can also prompt, this can cause a double prompt. Do you want to remove the double prompt?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"JellyCon musí vyzvať k obnoveniu čiastočne prehraných položiek, Kodi môže "
|
||||
"tiež použiť túto výzvu, čo môže spôsobiť jej zdvojenie. Chcete odstrániť "
|
||||
"dvojitú výzvu?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30333"
|
||||
msgid "Cache artwork in the background"
|
||||
msgstr "Ukladať artworky do vyrovnávacej pamäte na pozadí"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30341"
|
||||
msgid "Background image update interval (0 = disabled)"
|
||||
msgstr "Interval aktualizácie obrázka na pozadí (0 = vypnuté)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30342"
|
||||
msgid "New content check interval (0 = disabled)"
|
||||
msgstr "Interval kontroly nového obsahu (0 = vypnuté)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30379"
|
||||
msgid "External subtitle prompt"
|
||||
msgstr "Výzva o externých titilkoch"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30380"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nikdy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30381"
|
||||
msgid "More than one"
|
||||
msgstr "Viac ako jeden"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30382"
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Vždy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30389"
|
||||
msgid "User details"
|
||||
msgstr "Detaily používateľa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30397"
|
||||
msgid " - Pages"
|
||||
msgstr "- Stránky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30406"
|
||||
msgid "Jellyfin Libraries"
|
||||
msgstr "Knižnice Jellyfin"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30409"
|
||||
msgid "Add-on Actions"
|
||||
msgstr "Akcie doplnkov"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30420"
|
||||
msgid "Audio max channels"
|
||||
msgstr "Maximálny počet zvukových kanálov"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30421"
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr "Zobrazenia"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30422"
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
msgstr "Triedenie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30425"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Rok"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30426"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Názov"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30449"
|
||||
msgid "Instant Mix"
|
||||
msgstr "Okamžitý mix"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30386"
|
||||
msgid "Unused Jellyfin images : "
|
||||
msgstr "Nepoužité Jellyfin obrázky:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30392"
|
||||
msgid "HTTPS"
|
||||
msgstr "HTTPS"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30423"
|
||||
msgid "NotSet"
|
||||
msgstr "Nie je nastavené"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30429"
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
msgstr "Žáner"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30433"
|
||||
msgid "Allow direct file playback"
|
||||
msgstr "Povoliť priame prehrávanie súborov"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30438"
|
||||
msgid "Play cinema intros"
|
||||
msgstr "Prehrať úvodné videá z kín"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30440"
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "Prehrať nasledujúcu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30441"
|
||||
msgid "Use cached widget data"
|
||||
msgstr "Použiť dáta widgetu z vyrovnávacej pamäte"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30442"
|
||||
msgid "Simple new content check"
|
||||
msgstr "Jednoduchá kontrola nového obsahu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30443"
|
||||
msgid "Quick Connect"
|
||||
msgstr "Rýchle pripojenie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30445"
|
||||
msgid "Continue Watching"
|
||||
msgstr "Pokračovať v pozeraní"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30446"
|
||||
msgid "There was an error logging in"
|
||||
msgstr "Pri prihlasovaní došlo k chybe"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30450"
|
||||
msgid "Next Up Rewatching"
|
||||
msgstr "Nasleduje v Opätovnom pozeraní"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30452"
|
||||
msgid "Combine instead of replace (might cause slow-down)"
|
||||
msgstr "Kombinovať namiesto nahradenia (môže spôsobiť spomalenie)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30451"
|
||||
msgid "Rewatch Days (0 = Disabled)"
|
||||
msgstr "Dni Opätovného pozerania (0 = vypnuté)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30367"
|
||||
msgid "Allow fast user switching password saving"
|
||||
msgstr "Povoliť rýchle uloženie hesla prepnutého používateľa"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30388"
|
||||
msgid "Server details"
|
||||
msgstr "Detaily servera"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30390"
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protokol"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30391"
|
||||
msgid "HTTP"
|
||||
msgstr "HTTP"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30403"
|
||||
msgid "Movies - Recommendations"
|
||||
msgstr "Filmy - Odporúčania"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30410"
|
||||
msgid " - Collections"
|
||||
msgstr "- Kolekcie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30424"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predvolené"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30383"
|
||||
msgid "System - "
|
||||
msgstr "Systém -"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30387"
|
||||
msgid "Unused images removed : "
|
||||
msgstr "Odstránené nepoužité obrázky:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30384"
|
||||
msgid "Random movies interval minutes (0 = disabled)"
|
||||
msgstr "Interval náhodných filmov v minútach (0 = vypnuté)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30385"
|
||||
msgid "Existing images before delete : "
|
||||
msgstr "Existujúce obrázky pred vymazaním:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30404"
|
||||
msgid " - A-Z"
|
||||
msgstr "- A-Z"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30413"
|
||||
msgid " - Tags"
|
||||
msgstr "- Tagy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30393"
|
||||
msgid "Clear Cache Result"
|
||||
msgstr "Vymazať výsledky z vyrovnávacej pamäte"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30400"
|
||||
msgid "Cache images interval minutes (0 = disabled)"
|
||||
msgstr "Interval vyrovnávacej pamäte obrázkov v minútach (0 = vypnuté)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30401"
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30415"
|
||||
msgid " - Favorite Collections"
|
||||
msgstr "- Obľúbené kolekcie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30402"
|
||||
msgid "Add to Kodi Playlist"
|
||||
msgstr "Pridať do zoznamu prehrávania Kodi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30412"
|
||||
msgid " - Decades"
|
||||
msgstr "- Dekády"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30427"
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "Pridané"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30428"
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Hodnotenie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30405"
|
||||
msgid " - Show All"
|
||||
msgstr "- Zobraziť všetko"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30407"
|
||||
msgid "Global Lists"
|
||||
msgstr "Globálne zoznamy"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30408"
|
||||
msgid "Custom Widgets"
|
||||
msgstr "Vlastné widgety"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30411"
|
||||
msgid " - Years"
|
||||
msgstr "- Roky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30414"
|
||||
msgid " - Favorites"
|
||||
msgstr "- Obľúbené"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30418"
|
||||
msgid "Audio bitrate (Kbits)"
|
||||
msgstr "Dátový tok zvuku (Kbps)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30419"
|
||||
msgid "Audio codec"
|
||||
msgstr "Zvukový kodek"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30434"
|
||||
msgid "Force transcode stream bitrate (Kbits)"
|
||||
msgstr "Vynútiť prekódovanie dátového toku streamu (Kbps)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30416"
|
||||
msgid "HTTP timeout seconds"
|
||||
msgstr "Časový limit HTTP v sekundách"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30432"
|
||||
msgid "Hide watched items in lists"
|
||||
msgstr "Skryť pozreté položky v zoznamoch"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30430"
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Označenie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30431"
|
||||
msgid "Seasons"
|
||||
msgstr "Série"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30437"
|
||||
msgid "Playback options"
|
||||
msgstr "Možnosti prehrávania"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30435"
|
||||
msgid "Connection speed test"
|
||||
msgstr "Test rýchlosti pripojenia"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30448"
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Zamiešať"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30436"
|
||||
msgid "Speed test data size (MB)"
|
||||
msgstr "Veľkosť prenesených údajov testu rýchlosti (MB)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30439"
|
||||
msgid "Show play next episode at time left in seconds"
|
||||
msgstr "Zobraziť prehranie ďalšej epizódy pri uvedenom čase v sekundách"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30447"
|
||||
msgid "Max Play Queue Size"
|
||||
msgstr "Maximálna veľkosť fronty na prehrávanie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30394"
|
||||
msgid "Cache files deleted"
|
||||
msgstr "Súbory vyrovnávacej pamäte vymazané"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30395"
|
||||
msgid "Clear cached server data"
|
||||
msgstr "Vyčistiť dáta servera z vyrovnávacej pamäte"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30398"
|
||||
msgid "Refresh Jellyfin Metadata"
|
||||
msgstr "Obnovenie Jellyfin metadát"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30399"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Skryť"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30417"
|
||||
msgid "You do not have permision to delete this item"
|
||||
msgstr "Nemáte povolenie na vymazanie tejto položky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30444"
|
||||
msgid "Login using Quick Connect"
|
||||
msgstr "Prihlásenie pomocou Rýchleho pripojenia"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30453"
|
||||
msgid "Hide number of items to show on entry title"
|
||||
msgstr "Skryť počet položiek zobrazených v názve položky"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30454"
|
||||
msgid " - Totally Unwatched"
|
||||
msgstr " - Úplne nepozreté"
|
||||
|
||||
56
resources/language/resource.language.sq/strings.po
Normal file
56
resources/language/resource.language.sq/strings.po
Normal file
@@ -0,0 +1,56 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-14 10:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Filan Fisteku <motto_schillernd_01@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
|
||||
"jellycon/sq/>\n"
|
||||
"Language: sq\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30001"
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Port"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30003"
|
||||
msgid "Verify HTTPS certificate"
|
||||
msgstr "Verifiko çertifikatën HTTPS"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30006"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Fjalkalimi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30007"
|
||||
msgid "Samba username"
|
||||
msgstr "Përdoruesi Samba"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30008"
|
||||
msgid "Samba password"
|
||||
msgstr "Fjalkalimi Samba"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30012"
|
||||
msgid "[Change user]"
|
||||
msgstr "[Ndrysho përdoruesin]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30014"
|
||||
msgid "Jellyfin"
|
||||
msgstr "Jellyfin"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30016"
|
||||
msgid "Device display name"
|
||||
msgstr "Emri që shfaqet"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30000"
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30005"
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Përdoruesi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30011"
|
||||
msgid "[Detect local server]"
|
||||
msgstr "[Detect local server]"
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-03 09:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fredrik Lindqvist <landrash@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-21 08:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mathias Dejerud <smallmustard@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
|
||||
"jellycon/sv/>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30283"
|
||||
msgid "Play Next Episode?"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "Spela Nästa Avsnitt?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30240"
|
||||
msgid "Force transcode msmpeg4v3 (divx)"
|
||||
msgstr "Tvinga msmpeg4v3 (divx) transkoding"
|
||||
msgstr "Tvinga msmpeg4v3 (divx) transkodning"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30218"
|
||||
msgid "Play next episode after %"
|
||||
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Spela nästa avsnitt efter %"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30239"
|
||||
msgid "Force transcode mpeg2"
|
||||
msgstr "Tvinga mpeg2 transkoding"
|
||||
msgstr "Tvinga mpeg2 transkodning"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30224"
|
||||
msgid "Interaction"
|
||||
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Video tvinga 8 bit"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30236"
|
||||
msgid "Force transcode h265 (hevc)"
|
||||
msgstr "Tvinga h265 (hevc) transkoding"
|
||||
msgstr "Tvinga h265 (hevc) transkodning"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30254"
|
||||
msgid "Show add-on settings"
|
||||
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Video max bredd"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30211"
|
||||
msgid "Transcode options"
|
||||
msgstr "Transkoding alternativ"
|
||||
msgstr "Transkoderingsinställningar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30163"
|
||||
msgid "Add (cc) if subtitle is available"
|
||||
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Inkludera media stream information"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30181"
|
||||
msgid "Include plot"
|
||||
msgstr "Inkludera intrig"
|
||||
msgstr "Inkludera handling"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30214"
|
||||
msgid "Events"
|
||||
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Tvinga mpeg4 transkodning"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30260"
|
||||
msgid "BoxSets"
|
||||
msgstr "BoxSet"
|
||||
msgstr "Samlingsbox"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30259"
|
||||
msgid "Movies - Favorites"
|
||||
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Avsnitt - Nyligen Tillagt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30275"
|
||||
msgid "Force Transcode"
|
||||
msgstr "Tvinga Transkoding"
|
||||
msgstr "Tvinga Transkodning"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30273"
|
||||
msgid "Unset Favourite"
|
||||
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Filmer - Genrer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30237"
|
||||
msgid "Start from beginning"
|
||||
msgstr "Starta från början"
|
||||
msgstr "Börja från början"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30252"
|
||||
msgid "Movies - A-Z"
|
||||
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Uppspelning"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30000"
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30290"
|
||||
msgid "All"
|
||||
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "URL error"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30114"
|
||||
msgid "Jump back seconds"
|
||||
msgstr "Hoppa tillbaka sekunder"
|
||||
msgstr "spola tillbaka sekunder"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30125"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "[Upptäck lokal server]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30003"
|
||||
msgid "Verify HTTPS certificate"
|
||||
msgstr "Verifiera HTTPS-certifikat"
|
||||
msgstr "Verifiera HTTPS certifikat"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30001"
|
||||
msgid "Port"
|
||||
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Gränssnitt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30135"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
msgstr "Fel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30113"
|
||||
msgid "Retrieving Data"
|
||||
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Lägg till \"procent kvar\" bredvid namnen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30116"
|
||||
msgid "Add unwatched counts to names"
|
||||
msgstr "Lägg in en \"inte än sedd\" räknare bredvid namnen"
|
||||
msgstr "Lägg in en \"osedd\" räknare bredvid namnen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30279"
|
||||
msgid "TV Shows - Unwatched"
|
||||
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "TV Serier- Ej sedd"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30286"
|
||||
msgid "Movies - Unwatched"
|
||||
msgstr "Film - Osädda"
|
||||
msgstr "Film - Osedda"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30285"
|
||||
msgid " - Unwatched"
|
||||
@@ -798,13 +798,12 @@ msgstr "- Nästa"
|
||||
msgctxt "#30277"
|
||||
msgid "JellyCon needs to prompt for resume on partily played items, Kodi can also prompt, this can cause a double prompt. Do you want to remove the double prompt?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"JellyCon måste fråga om att fortsätta uppspelada halvsedda filmer, Kodi kan "
|
||||
"också fråga, detta kan orsaka två prompter. Vill du ta bort den dubbla "
|
||||
"prompter?"
|
||||
"JellyCon måste fråga om att fortsätta påbörjade filmer, Kodi kan också "
|
||||
"fråga, detta kan orsaka två prompter. Vill du ta bort den dubbla prompter?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30276"
|
||||
msgid "Extra Resume Prompt Detected"
|
||||
msgstr "Extra uppmaning om att fortsätta upspelning upptäckt"
|
||||
msgstr "Extra uppmaning om att fortsätta uppspelning upptäckt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30247"
|
||||
msgid "Custom Widget Content"
|
||||
@@ -816,7 +815,7 @@ msgstr "Alternativ för uppspelning av stream"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30220"
|
||||
msgid "Prompt to delete movie after %"
|
||||
msgstr "Uppmaning att radera film efter %"
|
||||
msgstr "Uppmana att radera film efter %"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30219"
|
||||
msgid " - Prompt before play"
|
||||
@@ -1130,3 +1129,23 @@ msgstr "Standard"
|
||||
msgctxt "#30227"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Enkel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30452"
|
||||
msgid "Combine instead of replace (might cause slow-down)"
|
||||
msgstr "Kombinera istället för att byta ut (kan orsaka fördröjningar)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30242"
|
||||
msgid "Force transcode av1"
|
||||
msgstr "Tvinga transkodning av1"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30450"
|
||||
msgid "Next Up Rewatching"
|
||||
msgstr "Nästa På Titta Igen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30451"
|
||||
msgid "Rewatch Days (0 = Disabled)"
|
||||
msgstr "Titta Igen Dagar (0 = Avaktiverat)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30453"
|
||||
msgid "Hide number of items to show on entry title"
|
||||
msgstr "Göm antal objekt som visas på huvudmenyn"
|
||||
|
||||
16
resources/language/resource.language.ta/strings.po
Normal file
16
resources/language/resource.language.ta/strings.po
Normal file
@@ -0,0 +1,16 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-01 19:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oatavandi <oatavandi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
|
||||
"jellycon/ta/>\n"
|
||||
"Language: ta\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30000"
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "புரவலன்"
|
||||
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 21:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-19 23:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: queeup <queeup@zoho.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
|
||||
"jellycon/tr/>\n"
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30237"
|
||||
msgid "Start from beginning"
|
||||
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Filmler"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30229"
|
||||
msgid "TV Shows"
|
||||
msgstr "TV Şovları"
|
||||
msgstr "Diziler"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30224"
|
||||
msgid "Interaction"
|
||||
@@ -83,10 +83,9 @@ msgctxt "#30211"
|
||||
msgid "Transcode options"
|
||||
msgstr "Kod dönüştürme seçenekleri"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "#30210"
|
||||
msgid "HTTP direct stream"
|
||||
msgstr "HTTP doğrudan akışı"
|
||||
msgstr "HTTP doğrudan akış"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30209"
|
||||
msgid "File direct path"
|
||||
@@ -96,10 +95,9 @@ msgctxt "#30208"
|
||||
msgid "Max stream bitrate (Kbits)"
|
||||
msgstr "Maksimum akış bit hızı (Kbps)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "#30207"
|
||||
msgid "Playback"
|
||||
msgstr "Geri çalma"
|
||||
msgstr "Oynatma"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30206"
|
||||
msgid "Playback type"
|
||||
@@ -161,6 +159,7 @@ msgctxt "#30125"
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Tamamlandı"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "#30121"
|
||||
msgid "On resume"
|
||||
msgstr "Sürdürünce"
|
||||
@@ -171,16 +170,15 @@ msgstr "Yükleme ilerlemesini göster"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30118"
|
||||
msgid "Add resume percent to names"
|
||||
msgstr "İsimlere özgeçmiş yüzdesi ekle"
|
||||
msgstr "İsimlere sürdürme yüzdesi ekle"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30116"
|
||||
msgid "Add unwatched counts to names"
|
||||
msgstr "İsimlere izlenmeyen sayılarını ekleyin"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "#30114"
|
||||
msgid "Jump back seconds"
|
||||
msgstr "Saniyeler geri atla"
|
||||
msgstr "Geri atlama saniyesi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30113"
|
||||
msgid "Retrieving Data"
|
||||
@@ -210,7 +208,6 @@ msgctxt "#30063"
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "Yok"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "#30053"
|
||||
msgid "Waiting for server to delete"
|
||||
msgstr "Sunucunun silmesi bekleniyor"
|
||||
@@ -221,7 +218,7 @@ msgstr "Siliniyor"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30045"
|
||||
msgid "Username not found"
|
||||
msgstr "Kullanıcı bulunamadı"
|
||||
msgstr "Kullanıcı adı bulunamadı"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30044"
|
||||
msgid "Incorrect Username/Password"
|
||||
@@ -231,10 +228,9 @@ msgctxt "#30027"
|
||||
msgid "Enable debug logging"
|
||||
msgstr "Hata ayıklama günlüğünü etkinleştir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "#30026"
|
||||
msgid "Widget item select action"
|
||||
msgstr "Widget öğesi seçme eylemi"
|
||||
msgstr "Pencere ögesi seçme eylemi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30025"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
@@ -242,11 +238,11 @@ msgstr "Parola:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30024"
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Kullanıcı:"
|
||||
msgstr "Kullanıcı adı:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30023"
|
||||
msgid "Hide unwatched episode details"
|
||||
msgstr "İzlenmeyen bölüm ayrıntılarını gizle"
|
||||
msgstr "İzlenmemiş bölümlerin ayrıntılarını gizle"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30022"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
@@ -258,7 +254,7 @@ msgstr "Tüm bölümleri göster"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30020"
|
||||
msgid "Flatten single season"
|
||||
msgstr "Tek sezon düzleştirin"
|
||||
msgstr "Tek sezonu düzleştir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30019"
|
||||
msgid "Filtered episode name format"
|
||||
@@ -303,7 +299,7 @@ msgstr "Samba parolası"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30007"
|
||||
msgid "Samba username"
|
||||
msgstr "Samba Kullanıcı"
|
||||
msgstr "Samba kullanıcı adı"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30006"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -311,7 +307,7 @@ msgstr "Şifre"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30005"
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Kullanıcı"
|
||||
msgstr "Kullanıcı adı"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30003"
|
||||
msgid "Verify HTTPS certificate"
|
||||
@@ -327,7 +323,7 @@ msgstr "Eklenti ayarlarını göster"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30271"
|
||||
msgid "Mark Unwatched"
|
||||
msgstr "İzlenmemiş işaretle"
|
||||
msgstr "İzlenmedi olarak işaretle"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30267"
|
||||
msgid " - In Progress"
|
||||
@@ -335,7 +331,7 @@ msgstr "- Devam Eden"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30268"
|
||||
msgid " - Recently Added"
|
||||
msgstr "- Yeni Eklenen"
|
||||
msgstr "- Son Eklenen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30001"
|
||||
msgid "Port"
|
||||
@@ -347,20 +343,19 @@ msgstr "mpeg2 kod dönüştürmeyi zorla"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30241"
|
||||
msgid "Force transcode mpeg4"
|
||||
msgstr "mpeg4 kodlamayı zorla"
|
||||
msgstr "mpeg4 kod dönüştürmeyi zorla"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30240"
|
||||
msgid "Force transcode msmpeg4v3 (divx)"
|
||||
msgstr "msmpeg4v3 (divx) kodlamayı zorla"
|
||||
msgstr "msmpeg4v3 (divx) kod dönüştürmeyi zorla"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30246"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Ara"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "#30247"
|
||||
msgid "Custom Widget Content"
|
||||
msgstr "Özel Widget İçeriği"
|
||||
msgstr "Özel Pencere Ögesi İçeriği"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30252"
|
||||
msgid "Movies - A-Z"
|
||||
@@ -388,7 +383,7 @@ msgstr "Bölümler - Devam eden"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30265"
|
||||
msgid "Episodes - Next Up"
|
||||
msgstr "Bölümler - Gelecek"
|
||||
msgstr "Bölümler - Sıradaki"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30266"
|
||||
msgid "Movies - Pages"
|
||||
@@ -396,7 +391,7 @@ msgstr "Filmler - Sayfalar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30270"
|
||||
msgid "Mark Watched"
|
||||
msgstr "İzlenmiş işaretle"
|
||||
msgstr "İzlendi olarak işaretle"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30269"
|
||||
msgid "Movies - Random"
|
||||
@@ -414,10 +409,9 @@ msgctxt "#30274"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Sil"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "#30276"
|
||||
msgid "Extra Resume Prompt Detected"
|
||||
msgstr "Ekstra Devam İstemi Algılandı"
|
||||
msgstr "Çift Sürdürme İstemi Algılandı"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30225"
|
||||
msgid "Interface Mode"
|
||||
@@ -431,10 +425,9 @@ msgctxt "#30227"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Basit"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "#30238"
|
||||
msgid "Playback stream options"
|
||||
msgstr "Oynatma yayın ayarları"
|
||||
msgstr "Oynatma akış seçenekleri"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30250"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@@ -446,7 +439,7 @@ msgstr "Filmler - Türler"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30257"
|
||||
msgid "Movies - Recently Added"
|
||||
msgstr "Filmler - Yeni Eklenen"
|
||||
msgstr "Filmler - Son Eklenen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30258"
|
||||
msgid "Movies - In Progress"
|
||||
@@ -462,7 +455,7 @@ msgstr "Bölümler - Son Eklenen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30275"
|
||||
msgid "Force Transcode"
|
||||
msgstr "Kodlamaya Zorla"
|
||||
msgstr "Kod Dönüştürmeye Zorla"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30354"
|
||||
msgid "Go To Series"
|
||||
@@ -495,3 +488,265 @@ msgstr "Ses Akışını Seçin"
|
||||
msgctxt "#30292"
|
||||
msgid "Select Subtitle Stream"
|
||||
msgstr "Altyazı Akışını Seçin"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30348"
|
||||
msgid "Add user ratings"
|
||||
msgstr "Kullanıcı puanı ekleyin"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30311"
|
||||
msgid "Library - "
|
||||
msgstr "Kütüphane -"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30418"
|
||||
msgid "Audio bitrate (Kbits)"
|
||||
msgstr "Ses bit hızı (Kbps)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30289"
|
||||
msgid "TV Shows - Genres"
|
||||
msgstr "Diziler - Türler"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30325"
|
||||
msgid " - Genres"
|
||||
msgstr "- Türler"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30279"
|
||||
msgid "TV Shows - Unwatched"
|
||||
msgstr "Diziler - İzlenmemiş"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30350"
|
||||
msgid "Music - Recently Added"
|
||||
msgstr "Müzik - Son Eklenen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30445"
|
||||
msgid "Continue Watching"
|
||||
msgstr "İzlemeye Devam Et"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30450"
|
||||
msgid "Next Up Rewatching"
|
||||
msgstr "Sıradaki Bölümü Tekrar İzle"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30447"
|
||||
msgid "Max Play Queue Size"
|
||||
msgstr "Maksimum Oynatma Kuyruğu Boyutu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30449"
|
||||
msgid "Instant Mix"
|
||||
msgstr "Anlık Mix"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30277"
|
||||
msgid "JellyCon needs to prompt for resume on partily played items, Kodi can also prompt, this can cause a double prompt. Do you want to remove the double prompt?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"JellyCon'un kısmen oynatılan ögelerde sürdürmeyi istemesi gerekir. Bunu Kodi "
|
||||
"de isteyebilir ve bu çift isteme neden olabilir. Çift istemi kaldırmak "
|
||||
"istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30286"
|
||||
msgid "Movies - Unwatched"
|
||||
msgstr "Filmler - İzlenmemiş"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30287"
|
||||
msgid "TV Shows - Latest"
|
||||
msgstr "Diziler - En Son"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30322"
|
||||
msgid "Auto resume"
|
||||
msgstr "Otomatik sürdür"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30351"
|
||||
msgid "Music - Recently Played"
|
||||
msgstr "Müzik - Son Çalınan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30432"
|
||||
msgid "Hide watched items in lists"
|
||||
msgstr "Listelerdeki izlenmiş içerikleri gizle"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30242"
|
||||
msgid "Force transcode av1"
|
||||
msgstr "av1 kod dönüştürmeyi zorla"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30428"
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Puan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30309"
|
||||
msgid "Select Media Source"
|
||||
msgstr "Medya Kaynağını Seçin"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30278"
|
||||
msgid " - Next Up"
|
||||
msgstr "- Sıradaki Bölümler"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30285"
|
||||
msgid " - Unwatched"
|
||||
msgstr "- İzlenmemiş"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30349"
|
||||
msgid " - Recently Played"
|
||||
msgstr "- Son Oynatılan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30288"
|
||||
msgid " - Latest"
|
||||
msgstr "- Sonuncu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "#30260"
|
||||
msgid "BoxSets"
|
||||
msgstr "Kutu Setleri"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30283"
|
||||
msgid "Play Next Episode?"
|
||||
msgstr "Sonraki Bölüm Oynatılsın mı?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30305"
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "Bulunamadı"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30315"
|
||||
msgid "Suppress notifications for connection errors"
|
||||
msgstr "Bağlantı hatalarına ilişkin bildirimleri bastır"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30317"
|
||||
msgid "Play All"
|
||||
msgstr "Hepsini Oynat"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30280"
|
||||
msgid "Missing Title"
|
||||
msgstr "Eksik Başlık"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30294"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Uyarı"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30295"
|
||||
msgid "To use this feature you need HTTP control enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu özelliği kullanmak için HTTP kontrolünün etkinleştirilmiş olması gerekir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30296"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Sil"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30302"
|
||||
msgid "Existing images : "
|
||||
msgstr "Mevcut resimler:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30303"
|
||||
msgid "Missing Jellyfin images : "
|
||||
msgstr "Eksik Jellyfin görselleri:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30306"
|
||||
msgid "Playback starting"
|
||||
msgstr "Oynatma başlatılıyor"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30307"
|
||||
msgid "Play Trailer"
|
||||
msgstr "Fragmanı Oynat"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30308"
|
||||
msgid "Select Trailer"
|
||||
msgstr "Fragman Seç"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30310"
|
||||
msgid "Enable Jellyfin remote control"
|
||||
msgstr "Jellyfin uzaktan kumandasını etkinleştir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30312"
|
||||
msgid "All - "
|
||||
msgstr "Hepsi -"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30313"
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menü"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30314"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Oynat"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30316"
|
||||
msgid "Connection Error"
|
||||
msgstr "Bağlantı Hatası"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30318"
|
||||
msgid "Music - Albums"
|
||||
msgstr "Müzik - Albümler"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30282"
|
||||
msgid "No Jellyfin servers detected on your local network."
|
||||
msgstr "Yerel ağınızda Jellyfin sunucusu algılanmadı."
|
||||
|
||||
msgctxt "#30290"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Hepsi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30281"
|
||||
msgid "Refresh Cached Images"
|
||||
msgstr "Önbelleğe Alınmış Görüntüleri Yenile"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30293"
|
||||
msgid "Cache images"
|
||||
msgstr "Resimleri önbelleğe al"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30297"
|
||||
msgid "Delete unused images?"
|
||||
msgstr "Kullanılmayan görseller silinsin mi?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30298"
|
||||
msgid "Deleting Kodi Images"
|
||||
msgstr "Kodi Görüntülerini Silme"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30299"
|
||||
msgid "Cache Images"
|
||||
msgstr "Görüntüleri Önbelleğe Al"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30300"
|
||||
msgid "Cache all Jellyfin images as local Kodi images?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tüm Jellyfin görselleri yerel Kodi görselleri olarak önbelleğe alınsın mı?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30301"
|
||||
msgid "Caching Images"
|
||||
msgstr "Görüntüleri Önbelleğe Alma"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30304"
|
||||
msgid "Cached Jellyfin images : "
|
||||
msgstr "Önbelleğe alınmış Jellyfin görüntüleri:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30406"
|
||||
msgid "Jellyfin Libraries"
|
||||
msgstr "Jellyfin Kütüphaneleri"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30410"
|
||||
msgid " - Collections"
|
||||
msgstr "- Koleksiyonlar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30414"
|
||||
msgid " - Favorites"
|
||||
msgstr "- Favoriler"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30415"
|
||||
msgid " - Favorite Collections"
|
||||
msgstr "- Favori Koleksiyonlar"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30328"
|
||||
msgid "Show empty folders (shows, seasons, collections)"
|
||||
msgstr "Boş klasörleri göster (diziler, sezonlar, koleksiyonlar)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30340"
|
||||
msgid "Group movies into collections"
|
||||
msgstr "Filmleri koleksiyonlar halinde grupla"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30437"
|
||||
msgid "Playback options"
|
||||
msgstr "Oynatma seçenekleri"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30453"
|
||||
msgid "Hide number of items to show on entry title"
|
||||
msgstr "Giriş başlığında gösterilecek öge sayısını gizle"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30441"
|
||||
msgid "Use cached widget data"
|
||||
msgstr "Önbelleğe alınmış pencere ögesi verilerini kullan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30408"
|
||||
msgid "Custom Widgets"
|
||||
msgstr "Özel Pencere Ögesi"
|
||||
|
||||
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-01 15:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-07 12:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: stanol <stanol777@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
|
||||
"jellycon/uk/>\n"
|
||||
@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.2\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30434"
|
||||
msgid "Force transcode stream bitrate (Kbits)"
|
||||
@@ -1136,3 +1136,23 @@ msgstr "За замовчуванням"
|
||||
msgctxt "#30227"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Простий"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30242"
|
||||
msgid "Force transcode av1"
|
||||
msgstr "Примусово перекодовувати av1"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30452"
|
||||
msgid "Combine instead of replace (might cause slow-down)"
|
||||
msgstr "Об'єднати замість заміни (може спричинити уповільнення)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30450"
|
||||
msgid "Next Up Rewatching"
|
||||
msgstr "Далі Повторний перегляд"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30451"
|
||||
msgid "Rewatch Days (0 = Disabled)"
|
||||
msgstr "Повторний перегляд днів (0 = вимкнено)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30453"
|
||||
msgid "Hide number of items to show on entry title"
|
||||
msgstr "Приховати кількість елементів для показу в заголовку запису"
|
||||
|
||||
@@ -1,15 +1,15 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 12:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kevin guo <sxkj_guo@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.jellyfin.org/projects/"
|
||||
"jellycon/jellycon/zh_Hans/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 16:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 無情天 <kofzhanganguo@126.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://translate.jellyfin."
|
||||
"org/projects/jellycon/jellycon/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_Hans\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30442"
|
||||
msgid "Simple new content check"
|
||||
@@ -1130,3 +1130,27 @@ msgstr "默认值"
|
||||
msgctxt "#30227"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "简单"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30242"
|
||||
msgid "Force transcode av1"
|
||||
msgstr "强制转码为 AV1 格式"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30452"
|
||||
msgid "Combine instead of replace (might cause slow-down)"
|
||||
msgstr "合并而非替换(可能会导致速度减慢)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30451"
|
||||
msgid "Rewatch Days (0 = Disabled)"
|
||||
msgstr "重看天数(0=已禁用)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30450"
|
||||
msgid "Next Up Rewatching"
|
||||
msgstr "下一个重看"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30453"
|
||||
msgid "Hide number of items to show on entry title"
|
||||
msgstr "隐藏条目标题上显示的项目数"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30454"
|
||||
msgid " - Totally Unwatched"
|
||||
msgstr " - 完全未观看"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -302,9 +302,10 @@ def process_directory(url, progress, params, use_cache_data=False):
|
||||
|
||||
detected_type = None
|
||||
dir_items = []
|
||||
|
||||
OnlyTotallyUnwatchedTvShow = params.get("OnlyTotallyUnwatchedTvShow", None)
|
||||
for item_details in item_list:
|
||||
|
||||
if OnlyTotallyUnwatchedTvShow == "1" and item_details.watched_episodes > 0:
|
||||
continue
|
||||
item_details.total_items = item_count
|
||||
|
||||
if progress is not None:
|
||||
|
||||
@@ -945,7 +945,10 @@ def play_action(params):
|
||||
|
||||
def play_item_trailer(item_id):
|
||||
log.debug("== ENTER: playTrailer ==")
|
||||
|
||||
handle = int(sys.argv[1]) if sys.argv and len(sys.argv) > 1 else -1
|
||||
if handle != -1:
|
||||
xbmcplugin.endOfDirectory(handle, succeeded=False, updateListing=False, cacheToDisc=False)
|
||||
|
||||
url = "/Users/{}/Items/{}/LocalTrailers?format=json".format(
|
||||
user_details.get('user_id'), item_id
|
||||
)
|
||||
@@ -1021,7 +1024,7 @@ def play_item_trailer(item_id):
|
||||
elif trailer.get("type") == "remote":
|
||||
youtube_id = trailer.get("url").rsplit('=', 1)[1]
|
||||
url_root = "plugin.video.youtube/play/?video_id="
|
||||
play_url = "RunPlugin(plugin://{}{})".format(url_root, youtube_id)
|
||||
play_url = "PlayMedia(plugin://{}{})".format(url_root, youtube_id)
|
||||
log.debug("youtube_plugin: {0}".format(play_url))
|
||||
|
||||
xbmc.executebuiltin(play_url)
|
||||
|
||||
@@ -16,7 +16,7 @@ from .jellyfin import api
|
||||
from .kodi_utils import add_menu_directory_item, HomeWindow
|
||||
from .lazylogger import LazyLogger
|
||||
from .utils import (
|
||||
get_jellyfin_url, translate_string, get_art_url,
|
||||
get_filtered_items_count_text, get_jellyfin_url, translate_string, get_art_url,
|
||||
get_default_filters, get_current_user_id
|
||||
)
|
||||
from .item_functions import get_art
|
||||
@@ -659,7 +659,7 @@ def display_homevideos_type(menu_params, view):
|
||||
params["Limit"] = item_limit
|
||||
path = get_jellyfin_url("/Users/{userid}/Items", params)
|
||||
url = sys.argv[0] + "?url=" + quote(path) + "&mode=GET_CONTENT&media_type=homevideos"
|
||||
add_menu_directory_item(view_name + translate_string(30267) + " (" + item_limit + ")", url)
|
||||
add_menu_directory_item(view_name + translate_string(30267) + get_filtered_items_count_text(), url)
|
||||
|
||||
# Recently added
|
||||
params = {}
|
||||
@@ -673,7 +673,7 @@ def display_homevideos_type(menu_params, view):
|
||||
params["Limit"] = item_limit
|
||||
path = get_jellyfin_url("/Users/{userid}/Items", params)
|
||||
url = sys.argv[0] + "?url=" + quote(path) + "&mode=GET_CONTENT&media_type=homevideos"
|
||||
add_menu_directory_item(view_name + translate_string(30268) + " (" + item_limit + ")", url)
|
||||
add_menu_directory_item(view_name + translate_string(30268) + get_filtered_items_count_text(), url)
|
||||
|
||||
xbmcplugin.endOfDirectory(handle)
|
||||
|
||||
@@ -738,6 +738,14 @@ def display_tvshow_type(menu_params, view):
|
||||
url = sys.argv[0] + "?url=" + quote(path) + "&mode=GET_CONTENT&media_type=tvshows"
|
||||
add_menu_directory_item(view_name + translate_string(30285), url)
|
||||
|
||||
# Totally unwatched tv shows
|
||||
params = {}
|
||||
params.update(base_params)
|
||||
params["IsPlayed"] = False
|
||||
path = get_jellyfin_url("/Users/{userid}/Items", params)
|
||||
url = sys.argv[0] + "?url=" + quote(path) + "&mode=GET_CONTENT&media_type=tvshows&OnlyTotallyUnwatchedTvShow=1"
|
||||
add_menu_directory_item(view_name + translate_string(30454), url)
|
||||
|
||||
# In progress episodes
|
||||
params = {}
|
||||
params.update(base_params)
|
||||
@@ -749,7 +757,7 @@ def display_tvshow_type(menu_params, view):
|
||||
path = get_jellyfin_url("/Users/{userid}/Items", params)
|
||||
url = sys.argv[0] + "?url=" + quote(path) + "&mode=GET_CONTENT&media_type=Episodes&sort=none"
|
||||
url += "&name_format=" + quote('Episode|episode_name_format')
|
||||
add_menu_directory_item(view_name + translate_string(30267) + " (" + item_limit + ")", url)
|
||||
add_menu_directory_item(view_name + translate_string(30267) + get_filtered_items_count_text(), url)
|
||||
|
||||
# Latest Episodes
|
||||
params = {}
|
||||
@@ -760,7 +768,7 @@ def display_tvshow_type(menu_params, view):
|
||||
params["IncludeItemTypes"] = "Episode"
|
||||
path = get_jellyfin_url("/Users/{userid}/Items/Latest", params)
|
||||
url = sys.argv[0] + "?url=" + quote(path) + "&mode=GET_CONTENT&media_type=tvshows&sort=none"
|
||||
add_menu_directory_item(view_name + translate_string(30288) + " (" + item_limit + ")", url)
|
||||
add_menu_directory_item(view_name + translate_string(30288) + get_filtered_items_count_text(), url)
|
||||
|
||||
# Recently Added
|
||||
params = {}
|
||||
@@ -773,7 +781,7 @@ def display_tvshow_type(menu_params, view):
|
||||
path = get_jellyfin_url("/Users/{userid}/Items", params)
|
||||
url = sys.argv[0] + "?url=" + quote(path) + "&mode=GET_CONTENT&media_type=Episodes&sort=none"
|
||||
url += "&name_format=" + quote('Episode|episode_name_format')
|
||||
add_menu_directory_item(view_name + translate_string(30268) + " (" + item_limit + ")", url)
|
||||
add_menu_directory_item(view_name + translate_string(30268) + get_filtered_items_count_text(), url)
|
||||
|
||||
# Next Up Episodes
|
||||
params = {}
|
||||
@@ -787,7 +795,7 @@ def display_tvshow_type(menu_params, view):
|
||||
path = get_jellyfin_url("/Shows/NextUp", params)
|
||||
url = sys.argv[0] + "?url=" + quote(path) + "&mode=GET_CONTENT&media_type=Episodes&sort=none"
|
||||
url += "&name_format=" + quote('Episode|episode_name_format')
|
||||
add_menu_directory_item(view_name + translate_string(30278) + " (" + item_limit + ")", url)
|
||||
add_menu_directory_item(view_name + translate_string(30278) + get_filtered_items_count_text(), url)
|
||||
|
||||
# TV Show Genres
|
||||
path = "plugin://plugin.video.jellycon/?mode=GENRES&item_type=tvshow"
|
||||
@@ -835,7 +843,7 @@ def display_music_type(menu_params, view):
|
||||
}
|
||||
path = get_jellyfin_url("/Users/{userid}/Items/Latest", params)
|
||||
url = sys.argv[0] + "?url=" + quote(path) + "&mode=GET_CONTENT&media_type=MusicAlbums"
|
||||
add_menu_directory_item(view_name + translate_string(30268) + " (" + item_limit + ")", url)
|
||||
add_menu_directory_item(view_name + translate_string(30268) + get_filtered_items_count_text(), url)
|
||||
|
||||
# recently played
|
||||
params = {
|
||||
@@ -850,7 +858,7 @@ def display_music_type(menu_params, view):
|
||||
}
|
||||
path = get_jellyfin_url("/Users/{userid}/Items", params)
|
||||
url = sys.argv[0] + "?url=" + quote(path) + "&mode=GET_CONTENT&media_type=MusicAlbum"
|
||||
add_menu_directory_item(view_name + translate_string(30349) + " (" + item_limit + ")", url)
|
||||
add_menu_directory_item(view_name + translate_string(30349) + get_filtered_items_count_text(), url)
|
||||
|
||||
# most played
|
||||
params = {
|
||||
@@ -865,7 +873,7 @@ def display_music_type(menu_params, view):
|
||||
}
|
||||
path = get_jellyfin_url("/Users/{userid}/Items", params)
|
||||
url = sys.argv[0] + "?url=" + quote(path) + "&mode=GET_CONTENT&media_type=MusicAlbum"
|
||||
add_menu_directory_item(view_name + translate_string(30353) + " (" + item_limit + ")", url)
|
||||
add_menu_directory_item(view_name + translate_string(30353) + get_filtered_items_count_text(), url)
|
||||
|
||||
# artists
|
||||
params = {
|
||||
@@ -1030,7 +1038,7 @@ def display_movies_type(menu_params, view):
|
||||
params["Limit"] = item_limit
|
||||
path = get_jellyfin_url("/Users/{userid}/Items", params)
|
||||
url = sys.argv[0] + "?url=" + quote(path) + "&mode=GET_CONTENT&media_type=movies&sort=none"
|
||||
add_menu_directory_item('{}{} ({})'.format(view_name, translate_string(30349), item_limit), url)
|
||||
add_menu_directory_item(('{}{}{}').format(view_name, translate_string(30349), get_filtered_items_count_text()), url)
|
||||
|
||||
# Resumable Movies
|
||||
params = {}
|
||||
@@ -1041,7 +1049,7 @@ def display_movies_type(menu_params, view):
|
||||
params["Limit"] = item_limit
|
||||
path = get_jellyfin_url("/Users/{userid}/Items", params)
|
||||
url = sys.argv[0] + "?url=" + quote(path) + "&mode=GET_CONTENT&media_type=movies&sort=none"
|
||||
add_menu_directory_item('{}{} ({})'.format(view_name, translate_string(30267), item_limit), url)
|
||||
add_menu_directory_item(('{}{}{}').format(view_name, translate_string(30267), get_filtered_items_count_text()), url)
|
||||
|
||||
# Recently Added Movies
|
||||
params = {}
|
||||
@@ -1054,7 +1062,7 @@ def display_movies_type(menu_params, view):
|
||||
params["Limit"] = item_limit
|
||||
path = get_jellyfin_url("/Users/{userid}/Items", params)
|
||||
url = sys.argv[0] + "?url=" + quote(path) + "&mode=GET_CONTENT&media_type=movies&sort=none"
|
||||
add_menu_directory_item('{}{} ({})'.format(view_name, translate_string(30268), item_limit), url)
|
||||
add_menu_directory_item(('{}{}{}').format(view_name, translate_string(30268), get_filtered_items_count_text()), url)
|
||||
|
||||
# Collections
|
||||
params = {}
|
||||
@@ -1168,7 +1176,7 @@ def display_mixed_type(params, view):
|
||||
path = get_jellyfin_url("/Users/{userid}/Items", params)
|
||||
url = sys.argv[0] + "?url=" + quote(path) + "&mode=GET_CONTENT&media_type=mixed&sort=none"
|
||||
url += "&name_format=" + quote('Episode|episode_name_format')
|
||||
add_menu_directory_item(view_name + translate_string(30267) + " (" + item_limit + ")", url)
|
||||
add_menu_directory_item(view_name + translate_string(30267) + get_filtered_items_count_text(), url)
|
||||
|
||||
# Latest mixed
|
||||
params = {}
|
||||
@@ -1179,7 +1187,7 @@ def display_mixed_type(params, view):
|
||||
params["IncludeItemTypes"] = "Episode"
|
||||
path = get_jellyfin_url("/Users/{userid}/Items/Latest", params)
|
||||
url = sys.argv[0] + "?url=" + quote(path) + "&mode=GET_CONTENT&media_type=mixed&sort=none"
|
||||
add_menu_directory_item(view_name + translate_string(30288) + " (" + item_limit + ")", url)
|
||||
add_menu_directory_item(view_name + translate_string(30288) + get_filtered_items_count_text(), url)
|
||||
|
||||
# Recently Added
|
||||
params = {}
|
||||
@@ -1192,7 +1200,7 @@ def display_mixed_type(params, view):
|
||||
path = get_jellyfin_url("/Users/{userid}/Items", params)
|
||||
url = sys.argv[0] + "?url=" + quote(path) + "&mode=GET_CONTENT&media_type=mixed&sort=none"
|
||||
url += "&name_format=" + quote('Episode|episode_name_format')
|
||||
add_menu_directory_item(view_name + translate_string(30268) + " (" + item_limit + ")", url)
|
||||
add_menu_directory_item(view_name + translate_string(30268) + get_filtered_items_count_text(), url)
|
||||
|
||||
# Next Up Episodes
|
||||
params = {}
|
||||
@@ -1206,7 +1214,7 @@ def display_mixed_type(params, view):
|
||||
path = get_jellyfin_url("/Shows/NextUp", params)
|
||||
url = sys.argv[0] + "?url=" + quote(path) + "&mode=GET_CONTENT&media_type=Episodes&sort=none"
|
||||
url += "&name_format=" + quote('Episode|episode_name_format')
|
||||
add_menu_directory_item(view_name + translate_string(30278) + " (" + item_limit + ")", url)
|
||||
add_menu_directory_item(view_name + translate_string(30278) + get_filtered_items_count_text(), url)
|
||||
|
||||
# Mixed Genres
|
||||
path = "plugin://plugin.video.jellycon/?mode=GENRES&item_type=mixed"
|
||||
@@ -1331,28 +1339,28 @@ def display_library_view(params):
|
||||
display_mixed_type(params, view_info)
|
||||
|
||||
|
||||
def show_widgets():
|
||||
item_limit = settings.getSetting("show_x_filtered_items")
|
||||
|
||||
def show_widgets():
|
||||
add_menu_directory_item("All Movies",
|
||||
'plugin://plugin.video.jellycon/library/movies')
|
||||
|
||||
item_limit_text = get_filtered_items_count_text()
|
||||
|
||||
add_menu_directory_item(translate_string(30257) + " (" + item_limit + ")",
|
||||
add_menu_directory_item(translate_string(30257) + item_limit_text,
|
||||
'plugin://plugin.video.jellycon/?mode=WIDGET_CONTENT&type=recent_movies')
|
||||
add_menu_directory_item(translate_string(30258) + " (" + item_limit + ")",
|
||||
add_menu_directory_item(translate_string(30258) + item_limit_text,
|
||||
'plugin://plugin.video.jellycon/?mode=WIDGET_CONTENT&type=inprogress_movies')
|
||||
add_menu_directory_item(translate_string(30269) + " (" + item_limit + ")",
|
||||
add_menu_directory_item(translate_string(30269) + item_limit_text,
|
||||
'plugin://plugin.video.jellycon/?mode=WIDGET_CONTENT&type=random_movies')
|
||||
add_menu_directory_item(translate_string(30403) + " (" + item_limit + ")",
|
||||
add_menu_directory_item(translate_string(30403) + item_limit_text,
|
||||
'plugin://plugin.video.jellycon/?mode=WIDGET_CONTENT&type=movie_recommendations')
|
||||
|
||||
add_menu_directory_item(translate_string(30287) + " (" + item_limit + ")",
|
||||
add_menu_directory_item(translate_string(30287) + item_limit_text,
|
||||
'plugin://plugin.video.jellycon/?mode=WIDGET_CONTENT&type=recent_tvshows')
|
||||
add_menu_directory_item(translate_string(30263) + " (" + item_limit + ")",
|
||||
add_menu_directory_item(translate_string(30263) + item_limit_text,
|
||||
'plugin://plugin.video.jellycon/?mode=WIDGET_CONTENT&type=recent_episodes')
|
||||
add_menu_directory_item(translate_string(30264) + " (" + item_limit + ")",
|
||||
add_menu_directory_item(translate_string(30264) + item_limit_text,
|
||||
'plugin://plugin.video.jellycon/?mode=WIDGET_CONTENT&type=inprogress_episodes')
|
||||
add_menu_directory_item(translate_string(30265) + " (" + item_limit + ")",
|
||||
add_menu_directory_item(translate_string(30265) + item_limit_text,
|
||||
'plugin://plugin.video.jellycon/?mode=WIDGET_CONTENT&type=nextup_episodes')
|
||||
|
||||
xbmcplugin.endOfDirectory(int(sys.argv[1]))
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ import os
|
||||
import re
|
||||
import sys
|
||||
import binascii
|
||||
from datetime import timedelta
|
||||
import datetime
|
||||
|
||||
import xbmc
|
||||
import xbmcgui
|
||||
@@ -405,8 +405,8 @@ def play_file(play_info):
|
||||
if user_data.get("PlaybackPositionTicks") != 0:
|
||||
|
||||
reasonable_ticks = int(user_data.get("PlaybackPositionTicks")) / 1000
|
||||
seek_time = reasonable_ticks / 10000
|
||||
display_time = str(timedelta(seconds=seek_time))
|
||||
seek_time = round(reasonable_ticks / 10000,0)
|
||||
display_time = (datetime.datetime(1,1,1) + datetime.timedelta(seconds=seek_time)).strftime('%H:%M:%S')
|
||||
|
||||
resume_dialog = ResumeDialog("ResumeDialog.xml", addon_path, "default", "720p")
|
||||
resume_dialog.setResumeTime("Resume from " + display_time)
|
||||
@@ -1031,7 +1031,7 @@ def prompt_for_stop_actions(item_id, data):
|
||||
prompt_delete_movie_percentage == 100):
|
||||
return
|
||||
|
||||
# if no runtime we can't calculate perceantge so just return
|
||||
# if no runtime we can't calculate percentage so just return
|
||||
if duration == 0:
|
||||
log.debug("No duration so returning")
|
||||
return
|
||||
@@ -1044,10 +1044,9 @@ def prompt_for_stop_actions(item_id, data):
|
||||
if (next_episode is not None and
|
||||
prompt_next_percentage < 100 and
|
||||
item_type == "Episode" and
|
||||
percentage_complete > prompt_next_percentage):
|
||||
percentage_complete >= prompt_next_percentage):
|
||||
|
||||
if play_prompt:
|
||||
|
||||
plugin_path = settings.getAddonInfo('path')
|
||||
plugin_path_real = translate_path(os.path.join(plugin_path))
|
||||
|
||||
@@ -1058,6 +1057,14 @@ def prompt_for_stop_actions(item_id, data):
|
||||
if not play_next_dialog.get_play_called():
|
||||
xbmc.executebuiltin("Container.Refresh")
|
||||
|
||||
else:
|
||||
play_info = {
|
||||
"item_id": next_episode.get("Id"),
|
||||
"auto_resume": "-1",
|
||||
"force_transcode": False
|
||||
}
|
||||
send_event_notification("jellycon_play_action", play_info)
|
||||
|
||||
|
||||
def stop_all_playback():
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -451,3 +451,10 @@ def get_bitrate(enum_value):
|
||||
7000, 8000, 9000, 10000, 12000, 14000, 16000, 18000,
|
||||
20000, 25000, 30000, 35000, 40000, 100000, 1000000, 2147483]
|
||||
return bitrate[int(enum_value) if enum_value else 24] * 1000
|
||||
|
||||
def get_filtered_items_count_text():
|
||||
settings = xbmcaddon.Addon()
|
||||
if settings.getSetting("hide_x_filtered_items_count") == 'true' :
|
||||
return ""
|
||||
else:
|
||||
return " (" + settings.getSetting("show_x_filtered_items") + ")"
|
||||
@@ -378,6 +378,7 @@ def get_widget_content(handle, params):
|
||||
url_params["Limit"] = item_limit
|
||||
url_params["userid"] = user_id
|
||||
url_params["Recursive"] = True
|
||||
url_params["enableResumable"] = False
|
||||
url_params["ImageTypeLimit"] = 1
|
||||
# check if rewatching is enabled and combine is disabled
|
||||
rewatch_days = int(settings.getSetting("rewatch_days"))
|
||||
|
||||
@@ -81,6 +81,7 @@
|
||||
<setting id="addCounts" type="bool" label="30116" default="false" visible="true" enable="true" />
|
||||
<setting id="addResumePercent" type="bool" label="30118" default="false" visible="true" enable="true" />
|
||||
<setting id="addSubtitleAvailable" type="bool" label="30163" default="false" visible="true" enable="true" />
|
||||
<setting id="hide_x_filtered_items_count" type="bool" label="30453" default="false" visible="true" enable="true" />
|
||||
<setting id="include_overview" type="bool" label="30181" default="true" visible="true" enable="true" />
|
||||
<setting id="include_media" type="bool" label="30182" default="true" visible="true" enable="true" />
|
||||
<setting id="add_user_ratings" type="bool" label="30348" default="true" visible="true" enable="true" />
|
||||
|
||||
@@ -124,8 +124,7 @@ while home_window.get_property('exit') == 'False':
|
||||
user_changed = True
|
||||
|
||||
if user_changed or first_run:
|
||||
settings = xbmcaddon.Addon()
|
||||
server_speed_check_data = settings.getSetting("server_speed_check_data")
|
||||
settings = xbmcaddon.Addon()
|
||||
server_speed_check_data = settings.getSetting("server_speed_check_data")
|
||||
server_host = settings.getSetting('server_address')
|
||||
if server_host is not None and server_host != "" and server_host != "<none>" and server_host not in server_speed_check_data:
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user