Translated using Weblate (Estonian)
Currently translated at 94.2% (280 of 297 strings) Translation: Jellycon/Jellycon Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/jellycon/et/
This commit is contained in:
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 08:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 11:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rimasx <riks_12@hot.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
|
||||
"jellycon/et/>\n"
|
||||
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Jellyfin"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30012"
|
||||
msgid "[Change user]"
|
||||
msgstr "[Muuda kasutajat]"
|
||||
msgstr "[Vaheta kasutajat]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30011"
|
||||
msgid "[Detect local server]"
|
||||
@@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "Sisesta kasutaja andmed käsitsi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30241"
|
||||
msgid "Force transcode mpeg4"
|
||||
msgstr "Transkoodi jõuga mpeg4"
|
||||
msgstr "Sunni mpeg4 transkoodimine"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30240"
|
||||
msgid "Force transcode msmpeg4v3 (divx)"
|
||||
msgstr "Transkoodi jõuga msmpeg4v3 (divx)"
|
||||
msgstr "Sunni msmpeg4v3 (divx) transkoodimine"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30365"
|
||||
msgid "Manual Login"
|
||||
@@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "Faili otserada"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30263"
|
||||
msgid "Episodes - Recently Added"
|
||||
msgstr "Episoodid – viimati lisatud"
|
||||
msgstr "Episoodid - Viimati lisatud"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30257"
|
||||
msgid "Movies - Recently Added"
|
||||
msgstr "Filmid – viimati lisatud"
|
||||
msgstr "Filmid – Viimati lisatud"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30349"
|
||||
msgid " - Recently Played"
|
||||
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "- viimati esitatud"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30268"
|
||||
msgid " - Recently Added"
|
||||
msgstr "- viimati lisatud"
|
||||
msgstr "- Viimati lisatud"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30351"
|
||||
msgid "Music - Recently Played"
|
||||
@@ -177,11 +177,11 @@ msgstr "Muusika – viimati esitatud"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30350"
|
||||
msgid "Music - Recently Added"
|
||||
msgstr "Muusika – viimati lisatud"
|
||||
msgstr "Muusika – Viimati lisatud"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30348"
|
||||
msgid "Add user ratings"
|
||||
msgstr "Lisa kasutajahinded"
|
||||
msgstr "Kaasa kasutajahinded"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30347"
|
||||
msgid "Getting Existing Images"
|
||||
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Filme lehel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30330"
|
||||
msgid "Show change user dialog"
|
||||
msgstr "Kuva kasutaja muutmise dialoog"
|
||||
msgstr "Kuva kasutaja vahetamise dialoog"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30329"
|
||||
msgid "Screensaver"
|
||||
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Kas salvestada kõik Jellyfini pildid vahemällu kohalike Kodi piltidena
|
||||
|
||||
msgctxt "#30299"
|
||||
msgid "Cache Images"
|
||||
msgstr "Pildid vahemällu"
|
||||
msgstr "Salvesta pildid vahemällu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30298"
|
||||
msgid "Deleting Kodi Images"
|
||||
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Märkus"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30293"
|
||||
msgid "Cache images"
|
||||
msgstr "Pildid vahemällu"
|
||||
msgstr "Salvesta pildid vahemällu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30292"
|
||||
msgid "Select Subtitle Stream"
|
||||
@@ -385,19 +385,19 @@ msgstr "Kõik"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30289"
|
||||
msgid "TV Shows - Genres"
|
||||
msgstr "Sarjad - žanrid"
|
||||
msgstr "Sarjad - Žanrid"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30288"
|
||||
msgid " - Latest"
|
||||
msgstr "- uued"
|
||||
msgstr "- Uued"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30287"
|
||||
msgid "TV Shows - Latest"
|
||||
msgstr "Sarjad - uued"
|
||||
msgstr "Sarjad - Uued"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30286"
|
||||
msgid "Movies - Unwatched"
|
||||
msgstr "Filmid - vaatamata"
|
||||
msgstr "Filmid - Vaatamata"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30285"
|
||||
msgid " - Unwatched"
|
||||
@@ -421,11 +421,11 @@ msgstr "Puuduv pealkiri"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30279"
|
||||
msgid "TV Shows - Unwatched"
|
||||
msgstr "Sarjad - vaatamata"
|
||||
msgstr "Sarjad - Vaatamata"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30278"
|
||||
msgid " - Next Up"
|
||||
msgstr "- järgmisena"
|
||||
msgstr "- Järgmine"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30277"
|
||||
msgid "JellyCon needs to prompt for resume on partily played items, Kodi can also prompt, this can cause a double prompt. Do you want to remove the double prompt?"
|
||||
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Tuvastati täiendav jätkamise päring"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30275"
|
||||
msgid "Force Transcode"
|
||||
msgstr "Sunnitud transkoodimine"
|
||||
msgstr "Sunni transkoodimine"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30274"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
@@ -460,27 +460,27 @@ msgstr "Märgi vaadatuks"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30269"
|
||||
msgid "Movies - Random"
|
||||
msgstr "Filmid – juhuslikud"
|
||||
msgstr "Filmid – Juhuslikud"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30267"
|
||||
msgid " - In Progress"
|
||||
msgstr "- pooleli"
|
||||
msgstr "- Pooleli"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30266"
|
||||
msgid "Movies - Pages"
|
||||
msgstr "Filmid – lehed"
|
||||
msgstr "Filmid – Lehed"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30265"
|
||||
msgid "Episodes - Next Up"
|
||||
msgstr "Episoodid – järgmine"
|
||||
msgstr "Episoodid - Järgmine"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30264"
|
||||
msgid "Episodes - In Progress"
|
||||
msgstr "Episoodid – pooleli"
|
||||
msgstr "Episoodid - Pooleli"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30262"
|
||||
msgid "TV Shows - Favorites"
|
||||
msgstr "Sarjad - lemmikud"
|
||||
msgstr "Sarjad - Lemmikud"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30261"
|
||||
msgid "TV Shows"
|
||||
@@ -492,11 +492,11 @@ msgstr "Kogumikud"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30259"
|
||||
msgid "Movies - Favorites"
|
||||
msgstr "Filmid – lemmikud"
|
||||
msgstr "Filmid – Lemmikud"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30258"
|
||||
msgid "Movies - In Progress"
|
||||
msgstr "Filmid – pooleli"
|
||||
msgstr "Filmid – Pooleli"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30256"
|
||||
msgid "Movies"
|
||||
@@ -512,11 +512,11 @@ msgstr "Kuva lisamooduli seaded"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30252"
|
||||
msgid "Movies - A-Z"
|
||||
msgstr "Filmid – A-Ü"
|
||||
msgstr "Filmid - A-Ü"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30251"
|
||||
msgid "Movies - Genres"
|
||||
msgstr "Filmid – žanrid"
|
||||
msgstr "Filmid – Žanrid"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30250"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@@ -528,11 +528,11 @@ msgstr "Otsi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30239"
|
||||
msgid "Force transcode mpeg2"
|
||||
msgstr "Transkoodi jõuga mpeg2"
|
||||
msgstr "Sunni mpeg2 transkoodimine"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30238"
|
||||
msgid "Playback stream options"
|
||||
msgstr "Taasesituse striimimise valikud"
|
||||
msgstr "Taasesitusvoo valikud"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30237"
|
||||
msgid "Start from beginning"
|
||||
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Alusta algusest"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30236"
|
||||
msgid "Force transcode h265 (hevc)"
|
||||
msgstr "Transkoodi jõuga h265 (hevc)"
|
||||
msgstr "Sunni h265 (hevc) transkoodimine"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30235"
|
||||
msgid "Episodes"
|
||||
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Üksuse üksikasjad"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30215"
|
||||
msgid "On playback stop (100% = disabled)"
|
||||
msgstr "Taasesituse peatamisel (100% = keelatud)"
|
||||
msgstr "Taasesituse peatumisel (100% = keelatud)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30214"
|
||||
msgid "Events"
|
||||
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "HTTP otsevoog"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30000"
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Peremeesmasin"
|
||||
msgstr "Serveri aadress"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30182"
|
||||
msgid "Include media stream info"
|
||||
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Vali server"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30163"
|
||||
msgid "Add (cc) if subtitle is available"
|
||||
msgstr "Lisa (cc) subtiitrite olemasolul"
|
||||
msgstr "Lisa (cc), kui subtiitrid on saadaval"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30139"
|
||||
msgid "No Media Type Set"
|
||||
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Lisa nimedele vaatamata arv"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30118"
|
||||
msgid "Add resume percent to names"
|
||||
msgstr "Lisa nimedele jätkamise protsent"
|
||||
msgstr "Lisa nimedele vaatemise oleku protsent"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30114"
|
||||
msgid "Jump back seconds"
|
||||
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Kasutajanimi:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30023"
|
||||
msgid "Hide unwatched episode details"
|
||||
msgstr "Peida vaatamata episoodi üksikasjad"
|
||||
msgstr "Peida vaatamata episoodide üksikasjad"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30022"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Päringu saatmine"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30242"
|
||||
msgid "Force transcode av1"
|
||||
msgstr "Sunni av1 transkodeerimine"
|
||||
msgstr "Sunni av1 transkoodimine"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30370"
|
||||
msgid "Do you want to manually enter a server url?"
|
||||
@@ -860,15 +860,15 @@ msgstr "Andmepaketi vastuvõtmine"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30378"
|
||||
msgid "Persist user details"
|
||||
msgstr "Püsivad kasutajaandmed"
|
||||
msgstr "Säilita kasutajaandmed"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30379"
|
||||
msgid "External subtitle prompt"
|
||||
msgstr "Väliste subtiitrite lubamine"
|
||||
msgstr "Väliste subtiitrite pakkumine"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30439"
|
||||
msgid "Show play next episode at time left in seconds"
|
||||
msgstr "Mitu sekundit enne lõppu kuvada teade \"Esita järgmine episood\""
|
||||
msgstr "Kuva \"Esita järgmine episood\" enne video lõppu (sek)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30384"
|
||||
msgid "Random movies interval minutes (0 = disabled)"
|
||||
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Luba failide otseesitus"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30434"
|
||||
msgid "Force transcode stream bitrate (Kbits)"
|
||||
msgstr "Sunnitud transkoodimise voo bitikiirus (kbps)"
|
||||
msgstr "Sunni transkoodimisvoo bitikiirus (kbps)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30435"
|
||||
msgid "Connection speed test"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user