diff --git a/resources/language/resource.language.et/strings.po b/resources/language/resource.language.et/strings.po index bafbb07..0e8c346 100644 --- a/resources/language/resource.language.et/strings.po +++ b/resources/language/resource.language.et/strings.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2025-10-08 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-08 11:39+0000\n" "Last-Translator: rimasx \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Jellyfin" msgctxt "#30012" msgid "[Change user]" -msgstr "[Muuda kasutajat]" +msgstr "[Vaheta kasutajat]" msgctxt "#30011" msgid "[Detect local server]" @@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "Sisesta kasutaja andmed käsitsi" msgctxt "#30241" msgid "Force transcode mpeg4" -msgstr "Transkoodi jõuga mpeg4" +msgstr "Sunni mpeg4 transkoodimine" msgctxt "#30240" msgid "Force transcode msmpeg4v3 (divx)" -msgstr "Transkoodi jõuga msmpeg4v3 (divx)" +msgstr "Sunni msmpeg4v3 (divx) transkoodimine" msgctxt "#30365" msgid "Manual Login" @@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "Faili otserada" msgctxt "#30263" msgid "Episodes - Recently Added" -msgstr "Episoodid – viimati lisatud" +msgstr "Episoodid - Viimati lisatud" msgctxt "#30257" msgid "Movies - Recently Added" -msgstr "Filmid – viimati lisatud" +msgstr "Filmid – Viimati lisatud" msgctxt "#30349" msgid " - Recently Played" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "- viimati esitatud" msgctxt "#30268" msgid " - Recently Added" -msgstr "- viimati lisatud" +msgstr "- Viimati lisatud" msgctxt "#30351" msgid "Music - Recently Played" @@ -177,11 +177,11 @@ msgstr "Muusika – viimati esitatud" msgctxt "#30350" msgid "Music - Recently Added" -msgstr "Muusika – viimati lisatud" +msgstr "Muusika – Viimati lisatud" msgctxt "#30348" msgid "Add user ratings" -msgstr "Lisa kasutajahinded" +msgstr "Kaasa kasutajahinded" msgctxt "#30347" msgid "Getting Existing Images" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Filme lehel" msgctxt "#30330" msgid "Show change user dialog" -msgstr "Kuva kasutaja muutmise dialoog" +msgstr "Kuva kasutaja vahetamise dialoog" msgctxt "#30329" msgid "Screensaver" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Kas salvestada kõik Jellyfini pildid vahemällu kohalike Kodi piltidena msgctxt "#30299" msgid "Cache Images" -msgstr "Pildid vahemällu" +msgstr "Salvesta pildid vahemällu" msgctxt "#30298" msgid "Deleting Kodi Images" @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Märkus" msgctxt "#30293" msgid "Cache images" -msgstr "Pildid vahemällu" +msgstr "Salvesta pildid vahemällu" msgctxt "#30292" msgid "Select Subtitle Stream" @@ -385,19 +385,19 @@ msgstr "Kõik" msgctxt "#30289" msgid "TV Shows - Genres" -msgstr "Sarjad - žanrid" +msgstr "Sarjad - Žanrid" msgctxt "#30288" msgid " - Latest" -msgstr "- uued" +msgstr "- Uued" msgctxt "#30287" msgid "TV Shows - Latest" -msgstr "Sarjad - uued" +msgstr "Sarjad - Uued" msgctxt "#30286" msgid "Movies - Unwatched" -msgstr "Filmid - vaatamata" +msgstr "Filmid - Vaatamata" msgctxt "#30285" msgid " - Unwatched" @@ -421,11 +421,11 @@ msgstr "Puuduv pealkiri" msgctxt "#30279" msgid "TV Shows - Unwatched" -msgstr "Sarjad - vaatamata" +msgstr "Sarjad - Vaatamata" msgctxt "#30278" msgid " - Next Up" -msgstr "- järgmisena" +msgstr "- Järgmine" msgctxt "#30277" msgid "JellyCon needs to prompt for resume on partily played items, Kodi can also prompt, this can cause a double prompt. Do you want to remove the double prompt?" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Tuvastati täiendav jätkamise päring" msgctxt "#30275" msgid "Force Transcode" -msgstr "Sunnitud transkoodimine" +msgstr "Sunni transkoodimine" msgctxt "#30274" msgid "Delete" @@ -460,27 +460,27 @@ msgstr "Märgi vaadatuks" msgctxt "#30269" msgid "Movies - Random" -msgstr "Filmid – juhuslikud" +msgstr "Filmid – Juhuslikud" msgctxt "#30267" msgid " - In Progress" -msgstr "- pooleli" +msgstr "- Pooleli" msgctxt "#30266" msgid "Movies - Pages" -msgstr "Filmid – lehed" +msgstr "Filmid – Lehed" msgctxt "#30265" msgid "Episodes - Next Up" -msgstr "Episoodid – järgmine" +msgstr "Episoodid - Järgmine" msgctxt "#30264" msgid "Episodes - In Progress" -msgstr "Episoodid – pooleli" +msgstr "Episoodid - Pooleli" msgctxt "#30262" msgid "TV Shows - Favorites" -msgstr "Sarjad - lemmikud" +msgstr "Sarjad - Lemmikud" msgctxt "#30261" msgid "TV Shows" @@ -492,11 +492,11 @@ msgstr "Kogumikud" msgctxt "#30259" msgid "Movies - Favorites" -msgstr "Filmid – lemmikud" +msgstr "Filmid – Lemmikud" msgctxt "#30258" msgid "Movies - In Progress" -msgstr "Filmid – pooleli" +msgstr "Filmid – Pooleli" msgctxt "#30256" msgid "Movies" @@ -512,11 +512,11 @@ msgstr "Kuva lisamooduli seaded" msgctxt "#30252" msgid "Movies - A-Z" -msgstr "Filmid – A-Ü" +msgstr "Filmid - A-Ü" msgctxt "#30251" msgid "Movies - Genres" -msgstr "Filmid – žanrid" +msgstr "Filmid – Žanrid" msgctxt "#30250" msgid "Unknown" @@ -528,11 +528,11 @@ msgstr "Otsi" msgctxt "#30239" msgid "Force transcode mpeg2" -msgstr "Transkoodi jõuga mpeg2" +msgstr "Sunni mpeg2 transkoodimine" msgctxt "#30238" msgid "Playback stream options" -msgstr "Taasesituse striimimise valikud" +msgstr "Taasesitusvoo valikud" msgctxt "#30237" msgid "Start from beginning" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Alusta algusest" msgctxt "#30236" msgid "Force transcode h265 (hevc)" -msgstr "Transkoodi jõuga h265 (hevc)" +msgstr "Sunni h265 (hevc) transkoodimine" msgctxt "#30235" msgid "Episodes" @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Üksuse üksikasjad" msgctxt "#30215" msgid "On playback stop (100% = disabled)" -msgstr "Taasesituse peatamisel (100% = keelatud)" +msgstr "Taasesituse peatumisel (100% = keelatud)" msgctxt "#30214" msgid "Events" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "HTTP otsevoog" msgctxt "#30000" msgid "Host" -msgstr "Peremeesmasin" +msgstr "Serveri aadress" msgctxt "#30182" msgid "Include media stream info" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Vali server" msgctxt "#30163" msgid "Add (cc) if subtitle is available" -msgstr "Lisa (cc) subtiitrite olemasolul" +msgstr "Lisa (cc), kui subtiitrid on saadaval" msgctxt "#30139" msgid "No Media Type Set" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Lisa nimedele vaatamata arv" msgctxt "#30118" msgid "Add resume percent to names" -msgstr "Lisa nimedele jätkamise protsent" +msgstr "Lisa nimedele vaatemise oleku protsent" msgctxt "#30114" msgid "Jump back seconds" @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Kasutajanimi:" msgctxt "#30023" msgid "Hide unwatched episode details" -msgstr "Peida vaatamata episoodi üksikasjad" +msgstr "Peida vaatamata episoodide üksikasjad" msgctxt "#30022" msgid "Advanced" @@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Päringu saatmine" msgctxt "#30242" msgid "Force transcode av1" -msgstr "Sunni av1 transkodeerimine" +msgstr "Sunni av1 transkoodimine" msgctxt "#30370" msgid "Do you want to manually enter a server url?" @@ -860,15 +860,15 @@ msgstr "Andmepaketi vastuvõtmine" msgctxt "#30378" msgid "Persist user details" -msgstr "Püsivad kasutajaandmed" +msgstr "Säilita kasutajaandmed" msgctxt "#30379" msgid "External subtitle prompt" -msgstr "Väliste subtiitrite lubamine" +msgstr "Väliste subtiitrite pakkumine" msgctxt "#30439" msgid "Show play next episode at time left in seconds" -msgstr "Mitu sekundit enne lõppu kuvada teade \"Esita järgmine episood\"" +msgstr "Kuva \"Esita järgmine episood\" enne video lõppu (sek)" msgctxt "#30384" msgid "Random movies interval minutes (0 = disabled)" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Luba failide otseesitus" msgctxt "#30434" msgid "Force transcode stream bitrate (Kbits)" -msgstr "Sunnitud transkoodimise voo bitikiirus (kbps)" +msgstr "Sunni transkoodimisvoo bitikiirus (kbps)" msgctxt "#30435" msgid "Connection speed test"