Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 75.7% (203 of 268 strings)

Translation: Jellycon/Jellycon
Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/jellycon/sv/
This commit is contained in:
hogenf
2022-06-03 09:26:19 +00:00
committed by Weblate
parent cc9caf3d54
commit c8715218c8

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-01-23 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Mathias Dejerud <smallmustard@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-04 10:22+0000\n"
"Last-Translator: hogenf <hogen.fasth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
"jellycon/sv/>\n"
"Language: sv\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "TV Serier - Senaste"
msgctxt "#30280"
msgid "Missing Title"
msgstr "Saknar Titel"
msgstr "Saknar titel"
msgctxt "#30289"
msgid "TV Shows - Genres"
@@ -702,3 +702,216 @@ msgstr "Lösenord"
msgctxt "#30005"
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
msgctxt "#30332"
msgid "Stop media playback on screensaver activation"
msgstr "Stoppa mediauppspelning vid aktivering av skärmsläckare"
msgctxt "#30330"
msgid "Show change user dialog"
msgstr "Visa ändra användardialogrutan"
#, fuzzy
msgctxt "#30315"
msgid "Suppress notifications for connection errors"
msgstr "Undertryck aviseringar för anslutningsfel"
msgctxt "#30304"
msgid "Cached Jellyfin images : "
msgstr "Cachade Jellyfin-bilder:"
msgctxt "#30303"
msgid "Missing Jellyfin images : "
msgstr "Saknade Jellyfin-bilder:"
msgctxt "#30301"
msgid "Caching Images"
msgstr "Cacha bilder"
msgctxt "#30300"
msgid "Cache all Jellyfin images as local Kodi images?"
msgstr "Cache alla Jellyfin-bilder som lokala Kodi-bilder?"
msgctxt "#30299"
msgid "Cache Images"
msgstr "Cachebilder"
msgctxt "#30298"
msgid "Deleting Kodi Images"
msgstr "Ta bort Kodi-bilder"
msgctxt "#30297"
msgid "Delete unused images?"
msgstr "Ta bort oanvända bilder?"
msgctxt "#30295"
msgid "To use this feature you need HTTP control enabled"
msgstr "För att använda den här funktionen måste du aktivera HTTP-kontroll"
#, fuzzy
msgctxt "#30294"
msgid "Notice"
msgstr "Notis"
msgctxt "#30293"
msgid "Cache images"
msgstr "Cachebilder"
msgctxt "#30292"
msgid "Select Subtitle Stream"
msgstr "Välj undertextström"
msgctxt "#30291"
msgid "Select Audio Stream"
msgstr "Välj ljudström"
#, fuzzy
msgctxt "#30118"
msgid "Add resume percent to names"
msgstr "Lägg till fortsättningsprocent i namn"
#, fuzzy
msgctxt "#30116"
msgid "Add unwatched counts to names"
msgstr "Lägg till ej sedda räkningar till namn"
msgctxt "#30279"
msgid "TV Shows - Unwatched"
msgstr "TV Serier- Ej sedd"
#, fuzzy
msgctxt "#30286"
msgid "Movies - Unwatched"
msgstr "Film - Ej sedd"
msgctxt "#30285"
msgid " - Unwatched"
msgstr "- Ej sedd"
msgctxt "#30282"
msgid "No Jellyfin servers detected on your local network."
msgstr "Inga Jellyfin-servrar upptäcktes på ditt lokala nätverk."
msgctxt "#30281"
msgid "Refresh Cached Images"
msgstr "Uppdatera cachelagrade bilder"
#, fuzzy
msgctxt "#30278"
msgid " - Next Up"
msgstr "- Nästa upp"
#, fuzzy
msgctxt "#30277"
msgid "JellyCon needs to prompt for resume on partily played items, Kodi can also prompt, this can cause a double prompt. Do you want to remove the double prompt?"
msgstr ""
"JellyCon måste fråga om återuppta på partiellt spelade objekt, Kodi kan "
"också fråga, detta kan orsaka en dubbel prompt. Vill du ta bort den dubbla "
"prompten?"
#, fuzzy
msgctxt "#30276"
msgid "Extra Resume Prompt Detected"
msgstr "Extra uppmaning om återuppta upptäckt"
msgctxt "#30247"
msgid "Custom Widget Content"
msgstr "Anpassat widgetinnehåll"
msgctxt "#30238"
msgid "Playback stream options"
msgstr "Alternativ för uppspelning av stream"
msgctxt "#30220"
msgid "Prompt to delete movie after %"
msgstr "Uppmaning att radera film efter %"
#, fuzzy
msgctxt "#30219"
msgid " - Prompt before play"
msgstr "- Fråga före uppspelning"
msgctxt "#30217"
msgid "Prompt to delete episode after %"
msgstr "Uppmaning att radera avsnitt efter %"
#, fuzzy
msgctxt "#30215"
msgid "On playback stop (100% = disabled)"
msgstr "Vid uppspelningsstopp (100 % = avaktiverad)"
#, fuzzy
msgctxt "#30210"
msgid "HTTP direct stream"
msgstr "HTTP direktström"
msgctxt "#30209"
msgid "File direct path"
msgstr "Direkt sökväg till filen"
msgctxt "#30208"
msgid "Max stream bitrate (Kbits)"
msgstr "Högsta strömbithastighet (kbps)"
msgctxt "#30126"
msgid "Processing Item : "
msgstr "Bearbetning av objektet:"
msgctxt "#30120"
msgid "Show load progress"
msgstr "Visa laddningsförloppet"
#, fuzzy
msgctxt "#30063"
msgid "N/A"
msgstr "Ej tillgängligt"
#, fuzzy
msgctxt "#30053"
msgid "Waiting for server to delete"
msgstr "Väntar på att servern ska radera"
msgctxt "#30044"
msgid "Incorrect Username/Password"
msgstr "Fel användarnamn/lösenord"
msgctxt "#30027"
msgid "Enable debug logging"
msgstr "Aktivera felsökningsloggning"
#, fuzzy
msgctxt "#30026"
msgid "Widget item select action"
msgstr "Välj åtgärd för widgetobjekt"
msgctxt "#30023"
msgid "Hide unwatched episode details"
msgstr "Dölj detaljer om avsnittet som inte har setts"
#, fuzzy
msgctxt "#30020"
msgid "Flatten single season"
msgstr "Platta enstaka säsong"
#, fuzzy
msgctxt "#30019"
msgid "Filtered episode name format"
msgstr "Filtrerat avsnittsnamnformat"
msgctxt "#30018"
msgid "Number of items to show in filtered lists"
msgstr "Antal objekt som ska visas i filtrerade listor"
msgctxt "#30016"
msgid "Device display name"
msgstr "Enhetens visningsnamn"
#, fuzzy
msgctxt "#30015"
msgid "Log timing data"
msgstr "Logga tidsdata"
#, fuzzy
msgctxt "#30010"
msgid "Number of performance profiles to capture"
msgstr "Antal prestandaprofiler som ska fångas"