Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 100.0% (276 of 276 strings) Translation: Jellycon/Jellycon Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/jellycon/nl/
This commit is contained in:
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-02 09:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bram <BramHut@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 21:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ruben Kremer <rubenkremer@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
|
||||
"jellycon/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Films"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30255"
|
||||
msgid "TV Shows - A-Z"
|
||||
msgstr "TV Shows - A-Z"
|
||||
msgstr "TV Series - A-Z"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30254"
|
||||
msgid "Show add-on settings"
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Onbekend"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30247"
|
||||
msgid "Custom Widget Content"
|
||||
msgstr "Custom Widget Inhoud"
|
||||
msgstr "Aangepaste widget inhoud"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30246"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Films"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30229"
|
||||
msgid "TV Shows"
|
||||
msgstr "TV Shows"
|
||||
msgstr "TV Series"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30224"
|
||||
msgid "Interaction"
|
||||
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Interactie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30216"
|
||||
msgid "Item Details"
|
||||
msgstr "Item Details"
|
||||
msgstr "Item details"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30223"
|
||||
msgid "Page Size and Filtering"
|
||||
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Paginagrootte en Filteren"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30222"
|
||||
msgid "Item Layout"
|
||||
msgstr "Item Layout"
|
||||
msgstr "Item layout"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30220"
|
||||
msgid "Prompt to delete movie after %"
|
||||
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Directe bestandslocatie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30208"
|
||||
msgid "Max stream bitrate (Kbits)"
|
||||
msgstr "Maximale stream bitrate (Kbps)"
|
||||
msgstr "Maximale stream bitsnelheid (Kbps)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30207"
|
||||
msgid "Playback"
|
||||
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Kan niet verbinden met de server"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30200"
|
||||
msgid "URL error"
|
||||
msgstr "URL error"
|
||||
msgstr "URL fout"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30183"
|
||||
msgid "Include people"
|
||||
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Geen mediatype ingesteld"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30135"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
msgstr "Fout"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30126"
|
||||
msgid "Processing Item : "
|
||||
@@ -219,10 +219,9 @@ msgctxt "#30120"
|
||||
msgid "Show load progress"
|
||||
msgstr "Toon laadvoortgang"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "#30118"
|
||||
msgid "Add resume percent to names"
|
||||
msgstr "Voeg percentage bekeken toe aan namen"
|
||||
msgstr "Voeg bekeken percentage toe aan namen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30116"
|
||||
msgid "Add unwatched counts to names"
|
||||
@@ -280,10 +279,9 @@ msgctxt "#30027"
|
||||
msgid "Enable debug logging"
|
||||
msgstr "Schakel debug logging in"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "#30026"
|
||||
msgid "Widget item select action"
|
||||
msgstr "Widget item selecteer actie"
|
||||
msgstr "Widget onderdeel selecteer actie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30025"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
@@ -371,15 +369,15 @@ msgstr "Host"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30352"
|
||||
msgid "Music - Frequently Played"
|
||||
msgstr "Muziek - Vaak Afgespeeld"
|
||||
msgstr "Muziek - Vaak afgespeeld"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30351"
|
||||
msgid "Music - Recently Played"
|
||||
msgstr "Muziek - Recent Afgespeeld"
|
||||
msgstr "Muziek - Recent afgespeeld"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30350"
|
||||
msgid "Music - Recently Added"
|
||||
msgstr "Muziek - Recent Toegevoegd"
|
||||
msgstr "Muziek - Recent toegevoegd"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30339"
|
||||
msgid "Person"
|
||||
@@ -399,7 +397,7 @@ msgstr "Films per pagina"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30327"
|
||||
msgid "Go To Season"
|
||||
msgstr "Ga Naar Seizoen"
|
||||
msgstr "Ga naar seizoen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30325"
|
||||
msgid " - Genres"
|
||||
@@ -407,7 +405,7 @@ msgstr "- Genres"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30322"
|
||||
msgid "Auto resume"
|
||||
msgstr "Automatisch Hervatten"
|
||||
msgstr "Automatisch hervatten"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30320"
|
||||
msgid " - Albums"
|
||||
@@ -419,7 +417,7 @@ msgstr "Muziek - Albums"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30317"
|
||||
msgid "Play All"
|
||||
msgstr "Speel Alles Af"
|
||||
msgstr "Speel alles af"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30316"
|
||||
msgid "Connection Error"
|
||||
@@ -431,7 +429,7 @@ msgstr "Meldingen van verbindingsfouten onderdrukken"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30314"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Speel Af"
|
||||
msgstr "Speel af"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30313"
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
@@ -439,23 +437,23 @@ msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30308"
|
||||
msgid "Select Trailer"
|
||||
msgstr "Selecteer Trailer"
|
||||
msgstr "Selecteer trailer"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30307"
|
||||
msgid "Play Trailer"
|
||||
msgstr "Speel Trailer Af"
|
||||
msgstr "Speel trailer af"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30305"
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr "Niet Gevonden"
|
||||
msgstr "Niet gevonden"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30302"
|
||||
msgid "Existing images : "
|
||||
msgstr "Bestaande Afbeeldingen:"
|
||||
msgstr "Bestaande afbeeldingen:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30298"
|
||||
msgid "Deleting Kodi Images"
|
||||
msgstr "Kodi Afbeeldingen Verwijderen"
|
||||
msgstr "Kodi afbeeldingen verwijderen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30297"
|
||||
msgid "Delete unused images?"
|
||||
@@ -475,19 +473,19 @@ msgstr "- Nieuwste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30286"
|
||||
msgid "Movies - Unwatched"
|
||||
msgstr "Films - Niet Bekeken"
|
||||
msgstr "Films - Niet bekeken"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30285"
|
||||
msgid " - Unwatched"
|
||||
msgstr "- Niet Bekeken"
|
||||
msgstr "- Niet bekeken"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30283"
|
||||
msgid "Play Next Episode?"
|
||||
msgstr "Speel Volgende Aflevering Af?"
|
||||
msgstr "Speel volgende aflevering af?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30282"
|
||||
msgid "No Jellyfin servers detected on your local network."
|
||||
msgstr "Geen Jellyfin Servers Gevonden Op Uw Lokale Netwerk."
|
||||
msgstr "Geen Jellyfin servers gevonden op jouw lokale netwerk."
|
||||
|
||||
msgctxt "#30280"
|
||||
msgid "Missing Title"
|
||||
@@ -507,19 +505,19 @@ msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30273"
|
||||
msgid "Unset Favourite"
|
||||
msgstr "Demarkeer Favoriet"
|
||||
msgstr "Favoriet ongedaan maken"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30272"
|
||||
msgid "Set Favourite"
|
||||
msgstr "Markeer Favoriet"
|
||||
msgstr "Markeer als favoriet"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30271"
|
||||
msgid "Mark Unwatched"
|
||||
msgstr "Markeer Niet Bekeken"
|
||||
msgstr "Markeer als niet-bekeken"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30270"
|
||||
msgid "Mark Watched"
|
||||
msgstr "Markeer Bekeken"
|
||||
msgstr "Markeer als bekeken"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30269"
|
||||
msgid "Movies - Random"
|
||||
@@ -600,7 +598,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#30301"
|
||||
msgid "Caching Images"
|
||||
msgstr "Afbeeldingen Worden In Cache Geplaatst"
|
||||
msgstr "Afbeeldingen worden in cache geplaatst"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30293"
|
||||
msgid "Cache images"
|
||||
@@ -608,7 +606,7 @@ msgstr "Afbeeldingen Cachen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30299"
|
||||
msgid "Cache Images"
|
||||
msgstr "Afbeeldingen Cachen"
|
||||
msgstr "Afbeeldingen cachen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30295"
|
||||
msgid "To use this feature you need HTTP control enabled"
|
||||
@@ -628,11 +626,11 @@ msgstr "Selecteer Audiostream"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30289"
|
||||
msgid "TV Shows - Genres"
|
||||
msgstr "TV Shows - Genres"
|
||||
msgstr "TV Series - Genres"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30287"
|
||||
msgid "TV Shows - Latest"
|
||||
msgstr "TV Shows - Nieuwste"
|
||||
msgstr "TV Series - Nieuwste"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30281"
|
||||
msgid "Refresh Cached Images"
|
||||
@@ -640,7 +638,7 @@ msgstr "Ververs afbeeldingen in cache"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30279"
|
||||
msgid "TV Shows - Unwatched"
|
||||
msgstr "TV Shows - Niet bekeken"
|
||||
msgstr "TV Series - Niet bekeken"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30277"
|
||||
msgid "JellyCon needs to prompt for resume on partily played items, Kodi can also prompt, this can cause a double prompt. Do you want to remove the double prompt?"
|
||||
@@ -675,20 +673,19 @@ msgstr "Afleveringen - Recent Toegevoegd"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30262"
|
||||
msgid "TV Shows - Favorites"
|
||||
msgstr "TV Shows - Favorieten"
|
||||
msgstr "TV Series - Favorieten"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30261"
|
||||
msgid "TV Shows"
|
||||
msgstr "TV Shows"
|
||||
msgstr "TV Series"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30260"
|
||||
msgid "BoxSets"
|
||||
msgstr "Boxsets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "#30020"
|
||||
msgid "Flatten single season"
|
||||
msgstr "Enkel seizoen afvlakken"
|
||||
msgstr "Enkel seizoen samenvoegen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30445"
|
||||
msgid "Continue Watching"
|
||||
@@ -702,10 +699,9 @@ msgctxt "#30443"
|
||||
msgid "Quick Connect"
|
||||
msgstr "Snel verbinden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "#30442"
|
||||
msgid "Simple new content check"
|
||||
msgstr "Simpele nieuwe content check"
|
||||
msgstr "Simpele nieuwe inhoudscheck"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30441"
|
||||
msgid "Use cached widget data"
|
||||
@@ -715,10 +711,9 @@ msgctxt "#30440"
|
||||
msgid "Play next"
|
||||
msgstr "Volgende afspelen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "#30439"
|
||||
msgid "Show play next episode at time left in seconds"
|
||||
msgstr "Toon speel volgende aflevering in laatste % seconden"
|
||||
msgstr "Toon speel volgende aflevering in laatste seconden"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30438"
|
||||
msgid "Play cinema intros"
|
||||
@@ -802,7 +797,7 @@ msgstr "Audio codec"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30418"
|
||||
msgid "Audio bitrate (Kbits)"
|
||||
msgstr "Audiobisnelheid (Kbps)"
|
||||
msgstr "Audio bitsnelheid (Kbps)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30417"
|
||||
msgid "You do not have permision to delete this item"
|
||||
@@ -814,7 +809,7 @@ msgstr "HTTP timeout seconden"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30415"
|
||||
msgid " - Favorite Collections"
|
||||
msgstr "- Favoriete Collecties"
|
||||
msgstr "- Favoriete collecties"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30414"
|
||||
msgid " - Favorites"
|
||||
@@ -826,7 +821,7 @@ msgstr "- Tags"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30412"
|
||||
msgid " - Decades"
|
||||
msgstr "- Millenia"
|
||||
msgstr "- Decennia"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30411"
|
||||
msgid " - Years"
|
||||
@@ -838,7 +833,7 @@ msgstr "- Collecties"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30409"
|
||||
msgid "Add-on Actions"
|
||||
msgstr "Add-on Acties"
|
||||
msgstr "Add-on acties"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30408"
|
||||
msgid "Custom Widgets"
|
||||
@@ -882,7 +877,7 @@ msgstr "Verbergen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30398"
|
||||
msgid "Refresh Jellyfin Metadata"
|
||||
msgstr "Ververs Jellyfin Metadata"
|
||||
msgstr "Ververs Jellyfin metadata"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30397"
|
||||
msgid " - Pages"
|
||||
@@ -890,16 +885,15 @@ msgstr "- Pagina's"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30395"
|
||||
msgid "Clear cached server data"
|
||||
msgstr "Verwijderd gecachede servergegevens"
|
||||
msgstr "Verwijder gecachte servergegevens"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30394"
|
||||
msgid "Cache files deleted"
|
||||
msgstr "Cachebestanden verwijderd"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "#30393"
|
||||
msgid "Clear Cache Result"
|
||||
msgstr "Cache-resultaat wissen"
|
||||
msgstr "Resultaat cache wissen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30392"
|
||||
msgid "HTTPS"
|
||||
@@ -933,7 +927,6 @@ msgctxt "#30385"
|
||||
msgid "Existing images before delete : "
|
||||
msgstr "Bestaande afbeeldingen vóór verwijderen:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "#30384"
|
||||
msgid "Random movies interval minutes (0 = disabled)"
|
||||
msgstr "Willekeurige films interval in minuten (0 = uitgeschakeld)"
|
||||
@@ -954,15 +947,13 @@ msgctxt "#30380"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nooit"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "#30379"
|
||||
msgid "External subtitle prompt"
|
||||
msgstr "Externe ondertitel prompt"
|
||||
msgstr "Externe ondertitel melding"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "#30378"
|
||||
msgid "Persist user details"
|
||||
msgstr "Blijvende gebruikersgegevens"
|
||||
msgstr "Vasthouden gebruikersgegevens"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30377"
|
||||
msgid "Sending request"
|
||||
@@ -996,7 +987,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#30369"
|
||||
msgid "Do you want to clear your saved password?"
|
||||
msgstr "Wilt u de opgeslagen wachtwoord verwijderen?"
|
||||
msgstr "Wilt u het opgeslagen wachtwoord verwijderen?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30370"
|
||||
msgid "Do you want to manually enter a server url?"
|
||||
@@ -1006,10 +997,9 @@ msgctxt "#30368"
|
||||
msgid "Clear Password?"
|
||||
msgstr "Wachtwoord verwijderen?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "#30367"
|
||||
msgid "Allow fast user switching password saving"
|
||||
msgstr "Snel opslaan van het geschakelde gebruikerswachtwoord toestaan"
|
||||
msgstr "Snel opslaan van het gewisselde gebruikerswachtwoord toestaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30366"
|
||||
msgid "Manually enter user details"
|
||||
@@ -1017,11 +1007,11 @@ msgstr "Gebruikersgegevens handmatig invoeren"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30365"
|
||||
msgid "Manual Login"
|
||||
msgstr "Manueel inloggen"
|
||||
msgstr "Handmatig inloggen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30364"
|
||||
msgid "Do you want to save the password?"
|
||||
msgstr "Wil je deze wachtwoord opslaan?"
|
||||
msgstr "Wil je dit wachtwoord opslaan?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30363"
|
||||
msgid "Save Password?"
|
||||
@@ -1055,26 +1045,25 @@ msgctxt "#30357"
|
||||
msgid "Processing existing image list"
|
||||
msgstr "De bestaande afbeeldingenlijst aan het verwerken"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "#30355"
|
||||
msgid "Kodi Settings->Services->Allow remote control via HTTP"
|
||||
msgstr "Kodi Instellingen->Services->Toegang van afstand via HTTP toestaan"
|
||||
msgstr "Kodi instellingen->Services->Toegang van afstand via HTTP toestaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30354"
|
||||
msgid "Go To Series"
|
||||
msgstr "Ga Naar Serie"
|
||||
msgstr "Ga naar serie"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30353"
|
||||
msgid " - Frequently Played"
|
||||
msgstr "- Vaak Afgespeeld"
|
||||
msgstr "- Vaak afgespeeld"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30321"
|
||||
msgid " - Album Artists"
|
||||
msgstr "- Album Artiesten"
|
||||
msgstr "- Album artiesten"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30319"
|
||||
msgid "Music - All Album Artists"
|
||||
msgstr "Muziek - Alle Album Artiesten"
|
||||
msgstr "Muziek - Alle album artiesten"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30349"
|
||||
msgid " - Recently Played"
|
||||
@@ -1119,3 +1108,15 @@ msgstr "Groepeer films in collecties"
|
||||
msgctxt "#30446"
|
||||
msgid "There was an error logging in"
|
||||
msgstr "Er ging iets fout tijdens het inloggen"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30447"
|
||||
msgid "Max Play Queue Size"
|
||||
msgstr "Maximale afspeelwachtrijlengte"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30448"
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Willekeurig"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30449"
|
||||
msgid "Instant Mix"
|
||||
msgstr "Directe Mix"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user