Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 100.0% (297 of 297 strings) Translation: Jellycon/Jellycon Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/jellycon/ca/
This commit is contained in:
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-10 08:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-12 18:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gargotaire <gargots@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
|
||||
"jellycon/ca/>\n"
|
||||
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Contrasenya"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30012"
|
||||
msgid "[Change user]"
|
||||
msgstr "[Canvia usuari]"
|
||||
msgstr "[Canvia d'usuari]"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30014"
|
||||
msgid "Jellyfin"
|
||||
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Nombre d'elements a mostrar a la llista filtrada"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30020"
|
||||
msgid "Flatten single season"
|
||||
msgstr "Aplana sessions úniques"
|
||||
msgstr "Aplana una sola temporada"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30024"
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Nom d'usuari:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30052"
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "S'està esborrant"
|
||||
msgstr "S'està eliminant"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30063"
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Nom del dispositiu emissor"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30017"
|
||||
msgid "Show connected clients"
|
||||
msgstr "Mostrar els clients connectats"
|
||||
msgstr "Mostra els clients connectats"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30019"
|
||||
msgid "Filtered episode name format"
|
||||
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Contrasenya:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30026"
|
||||
msgid "Widget item select action"
|
||||
msgstr "Acció en seleccionar l'article d'un giny"
|
||||
msgstr "Acció en seleccionar l'element d'un giny"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30027"
|
||||
msgid "Enable debug logging"
|
||||
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "S'està esperant a què sigui esborrat pel servidor"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30091"
|
||||
msgid "Confirm delete?"
|
||||
msgstr "Confirmeu que desitgeu eliminar?"
|
||||
msgstr "Confirmeu que ho desitgeu eliminar?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30092"
|
||||
msgid "Warning: This action will delete the media files from the server."
|
||||
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "S'està carregant el contingut"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30114"
|
||||
msgid "Jump back seconds"
|
||||
msgstr "Salt enrere en segons"
|
||||
msgstr "Rebobinat en segons"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30118"
|
||||
msgid "Add resume percent to names"
|
||||
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Afegeix el percentatge de represa als noms"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30121"
|
||||
msgid "On resume"
|
||||
msgstr "Reprèn"
|
||||
msgstr "En reprendre"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30126"
|
||||
msgid "Processing Item : "
|
||||
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "- Programes"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30362"
|
||||
msgid " - Recordings"
|
||||
msgstr "- Gravacions"
|
||||
msgstr "- Enregistraments"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30373"
|
||||
msgid "Scanning for local servers"
|
||||
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "HTTP"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30406"
|
||||
msgid "Jellyfin Libraries"
|
||||
msgstr "Biblioteques de Jellyfin"
|
||||
msgstr "Mediateques de Jellyfin"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30412"
|
||||
msgid " - Decades"
|
||||
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Força la transcodificació"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30280"
|
||||
msgid "Missing Title"
|
||||
msgstr "Títol faltant"
|
||||
msgstr "Títol absent"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30291"
|
||||
msgid "Select Audio Stream"
|
||||
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "- Gèneres"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30333"
|
||||
msgid "Cache artwork in the background"
|
||||
msgstr "Desa a la memòria cau el material gràfic en segon pla"
|
||||
msgstr "Desa les imatges de fons a la memòria cau"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30338"
|
||||
msgid "Album"
|
||||
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Controls personalitzats"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30409"
|
||||
msgid "Add-on Actions"
|
||||
msgstr "Accions de complement"
|
||||
msgstr "Accions del complement"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30410"
|
||||
msgid " - Collections"
|
||||
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Torna a mirar a continuació"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30217"
|
||||
msgid "Prompt to delete episode after %"
|
||||
msgstr "Pregunta per a esborrar l'episodi després de %"
|
||||
msgstr "Pregunta per a eliminar l'episodi després de %"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30219"
|
||||
msgid " - Prompt before play"
|
||||
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "- Pregunta abans de reproduir"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30220"
|
||||
msgid "Prompt to delete movie after %"
|
||||
msgstr "Pregunta per a esborrar la pel·lícula després de %"
|
||||
msgstr "Pregunta per a eliminar la pel·lícula després de %"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30223"
|
||||
msgid "Page Size and Filtering"
|
||||
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Mostra directoris buits (sèries, temporades, col·leccions)"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30334"
|
||||
msgid "Use JellyCon context menu"
|
||||
msgstr "Utilitzar el menú contextual de JellyCon"
|
||||
msgstr "Fes servir el menú contextual de JellyCon"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30337"
|
||||
msgid "Song"
|
||||
@@ -728,11 +728,11 @@ msgstr "Els canvis requereixen el reinici de Kodi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30344"
|
||||
msgid "Number of images removed from cache"
|
||||
msgstr "Nombre d'imatges esborrades de la memòria cau"
|
||||
msgstr "Nombre d'imatges eliminades de la memòria cau"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30346"
|
||||
msgid "Deleteing Cached Images"
|
||||
msgstr "S'estan esborrant les imatges de la memòria cau"
|
||||
msgstr "S'estan eliminant les imatges de la memòria cau"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30347"
|
||||
msgid "Getting Existing Images"
|
||||
@@ -764,11 +764,11 @@ msgstr "S'està recuperant la llista remota d'imatges"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30359"
|
||||
msgid "Building full image list"
|
||||
msgstr "S'està construint la llista d'imatges completa"
|
||||
msgstr "S'està construint la llista completa d'imatges"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30366"
|
||||
msgid "Manually enter user details"
|
||||
msgstr "Introdueix manualment els detalls d'usuari"
|
||||
msgstr "Introduïu manualment els detalls d'usuari"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30367"
|
||||
msgid "Allow fast user switching password saving"
|
||||
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Temps màxim d'espera de HTTP en segons"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30417"
|
||||
msgid "You do not have permision to delete this item"
|
||||
msgstr "No tens permisos per a eliminar aquest element"
|
||||
msgstr "No teniu permisos per a eliminar aquest element"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30421"
|
||||
msgid "Views"
|
||||
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "#30303"
|
||||
msgid "Missing Jellyfin images : "
|
||||
msgstr "Imatges faltants de Jellyfin:"
|
||||
msgstr "Imatges absents de Jellyfin:"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30304"
|
||||
msgid "Cached Jellyfin images : "
|
||||
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Escolliu la font del contingut multimèdia"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30311"
|
||||
msgid "Library - "
|
||||
msgstr "Biblioteca -"
|
||||
msgstr "Mediateca -"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30313"
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user