Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 100.0% (297 of 297 strings)

Translation: Jellycon/Jellycon
Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/jellycon/ca/
This commit is contained in:
Gargotaire
2025-06-11 18:29:41 -04:00
committed by Weblate
parent b17dd47436
commit 52ae591b80

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-06-10 08:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-12 18:01+0000\n"
"Last-Translator: Gargotaire <gargots@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
"jellycon/ca/>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Contrasenya"
msgctxt "#30012"
msgid "[Change user]"
msgstr "[Canvia usuari]"
msgstr "[Canvia d'usuari]"
msgctxt "#30014"
msgid "Jellyfin"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Nombre d'elements a mostrar a la llista filtrada"
msgctxt "#30020"
msgid "Flatten single season"
msgstr "Aplana sessions úniques"
msgstr "Aplana una sola temporada"
msgctxt "#30024"
msgid "Username:"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Nom d'usuari:"
msgctxt "#30052"
msgid "Deleting"
msgstr "S'està esborrant"
msgstr "S'està eliminant"
msgctxt "#30063"
msgid "N/A"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Nom del dispositiu emissor"
msgctxt "#30017"
msgid "Show connected clients"
msgstr "Mostrar els clients connectats"
msgstr "Mostra els clients connectats"
msgctxt "#30019"
msgid "Filtered episode name format"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Contrasenya:"
msgctxt "#30026"
msgid "Widget item select action"
msgstr "Acció en seleccionar l'article d'un giny"
msgstr "Acció en seleccionar l'element d'un giny"
msgctxt "#30027"
msgid "Enable debug logging"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "S'està esperant a què sigui esborrat pel servidor"
msgctxt "#30091"
msgid "Confirm delete?"
msgstr "Confirmeu que desitgeu eliminar?"
msgstr "Confirmeu que ho desitgeu eliminar?"
msgctxt "#30092"
msgid "Warning: This action will delete the media files from the server."
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "S'està carregant el contingut"
msgctxt "#30114"
msgid "Jump back seconds"
msgstr "Salt enrere en segons"
msgstr "Rebobinat en segons"
msgctxt "#30118"
msgid "Add resume percent to names"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Afegeix el percentatge de represa als noms"
msgctxt "#30121"
msgid "On resume"
msgstr "Reprèn"
msgstr "En reprendre"
msgctxt "#30126"
msgid "Processing Item : "
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "- Programes"
msgctxt "#30362"
msgid " - Recordings"
msgstr "- Gravacions"
msgstr "- Enregistraments"
msgctxt "#30373"
msgid "Scanning for local servers"
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "HTTP"
msgctxt "#30406"
msgid "Jellyfin Libraries"
msgstr "Biblioteques de Jellyfin"
msgstr "Mediateques de Jellyfin"
msgctxt "#30412"
msgid " - Decades"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Força la transcodificació"
msgctxt "#30280"
msgid "Missing Title"
msgstr "Títol faltant"
msgstr "Títol absent"
msgctxt "#30291"
msgid "Select Audio Stream"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "- Gèneres"
msgctxt "#30333"
msgid "Cache artwork in the background"
msgstr "Desa a la memòria cau el material gràfic en segon pla"
msgstr "Desa les imatges de fons a la memòria cau"
msgctxt "#30338"
msgid "Album"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Controls personalitzats"
msgctxt "#30409"
msgid "Add-on Actions"
msgstr "Accions de complement"
msgstr "Accions del complement"
msgctxt "#30410"
msgid " - Collections"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Torna a mirar a continuació"
msgctxt "#30217"
msgid "Prompt to delete episode after %"
msgstr "Pregunta per a esborrar l'episodi després de %"
msgstr "Pregunta per a eliminar l'episodi després de %"
msgctxt "#30219"
msgid " - Prompt before play"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "- Pregunta abans de reproduir"
msgctxt "#30220"
msgid "Prompt to delete movie after %"
msgstr "Pregunta per a esborrar la pel·lícula després de %"
msgstr "Pregunta per a eliminar la pel·lícula després de %"
msgctxt "#30223"
msgid "Page Size and Filtering"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Mostra directoris buits (sèries, temporades, col·leccions)"
msgctxt "#30334"
msgid "Use JellyCon context menu"
msgstr "Utilitzar el menú contextual de JellyCon"
msgstr "Fes servir el menú contextual de JellyCon"
msgctxt "#30337"
msgid "Song"
@@ -728,11 +728,11 @@ msgstr "Els canvis requereixen el reinici de Kodi"
msgctxt "#30344"
msgid "Number of images removed from cache"
msgstr "Nombre d'imatges esborrades de la memòria cau"
msgstr "Nombre d'imatges eliminades de la memòria cau"
msgctxt "#30346"
msgid "Deleteing Cached Images"
msgstr "S'estan esborrant les imatges de la memòria cau"
msgstr "S'estan eliminant les imatges de la memòria cau"
msgctxt "#30347"
msgid "Getting Existing Images"
@@ -764,11 +764,11 @@ msgstr "S'està recuperant la llista remota d'imatges"
msgctxt "#30359"
msgid "Building full image list"
msgstr "S'està construint la llista d'imatges completa"
msgstr "S'està construint la llista completa d'imatges"
msgctxt "#30366"
msgid "Manually enter user details"
msgstr "Introdueix manualment els detalls d'usuari"
msgstr "Introduïu manualment els detalls d'usuari"
msgctxt "#30367"
msgid "Allow fast user switching password saving"
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Temps màxim d'espera de HTTP en segons"
msgctxt "#30417"
msgid "You do not have permision to delete this item"
msgstr "No tens permisos per a eliminar aquest element"
msgstr "No teniu permisos per a eliminar aquest element"
msgctxt "#30421"
msgid "Views"
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#30303"
msgid "Missing Jellyfin images : "
msgstr "Imatges faltants de Jellyfin:"
msgstr "Imatges absents de Jellyfin:"
msgctxt "#30304"
msgid "Cached Jellyfin images : "
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Escolliu la font del contingut multimèdia"
msgctxt "#30311"
msgid "Library - "
msgstr "Biblioteca -"
msgstr "Mediateca -"
msgctxt "#30313"
msgid "Menu"