From 52ae591b80f652b2493c5277fa11cb6d294a30d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gargotaire Date: Wed, 11 Jun 2025 18:29:41 -0400 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 100.0% (297 of 297 strings) Translation: Jellycon/Jellycon Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/jellycon/ca/ --- .../language/resource.language.ca/strings.po | 48 +++++++++---------- 1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/resources/language/resource.language.ca/strings.po b/resources/language/resource.language.ca/strings.po index 22600aa..77026c1 100644 --- a/resources/language/resource.language.ca/strings.po +++ b/resources/language/resource.language.ca/strings.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2025-06-10 08:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-12 18:01+0000\n" "Last-Translator: Gargotaire \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Contrasenya" msgctxt "#30012" msgid "[Change user]" -msgstr "[Canvia usuari]" +msgstr "[Canvia d'usuari]" msgctxt "#30014" msgid "Jellyfin" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Nombre d'elements a mostrar a la llista filtrada" msgctxt "#30020" msgid "Flatten single season" -msgstr "Aplana sessions úniques" +msgstr "Aplana una sola temporada" msgctxt "#30024" msgid "Username:" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Nom d'usuari:" msgctxt "#30052" msgid "Deleting" -msgstr "S'està esborrant" +msgstr "S'està eliminant" msgctxt "#30063" msgid "N/A" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Nom del dispositiu emissor" msgctxt "#30017" msgid "Show connected clients" -msgstr "Mostrar els clients connectats" +msgstr "Mostra els clients connectats" msgctxt "#30019" msgid "Filtered episode name format" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Contrasenya:" msgctxt "#30026" msgid "Widget item select action" -msgstr "Acció en seleccionar l'article d'un giny" +msgstr "Acció en seleccionar l'element d'un giny" msgctxt "#30027" msgid "Enable debug logging" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "S'està esperant a què sigui esborrat pel servidor" msgctxt "#30091" msgid "Confirm delete?" -msgstr "Confirmeu que desitgeu eliminar?" +msgstr "Confirmeu que ho desitgeu eliminar?" msgctxt "#30092" msgid "Warning: This action will delete the media files from the server." @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "S'està carregant el contingut" msgctxt "#30114" msgid "Jump back seconds" -msgstr "Salt enrere en segons" +msgstr "Rebobinat en segons" msgctxt "#30118" msgid "Add resume percent to names" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Afegeix el percentatge de represa als noms" msgctxt "#30121" msgid "On resume" -msgstr "Reprèn" +msgstr "En reprendre" msgctxt "#30126" msgid "Processing Item : " @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "- Programes" msgctxt "#30362" msgid " - Recordings" -msgstr "- Gravacions" +msgstr "- Enregistraments" msgctxt "#30373" msgid "Scanning for local servers" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "HTTP" msgctxt "#30406" msgid "Jellyfin Libraries" -msgstr "Biblioteques de Jellyfin" +msgstr "Mediateques de Jellyfin" msgctxt "#30412" msgid " - Decades" @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Força la transcodificació" msgctxt "#30280" msgid "Missing Title" -msgstr "Títol faltant" +msgstr "Títol absent" msgctxt "#30291" msgid "Select Audio Stream" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "- Gèneres" msgctxt "#30333" msgid "Cache artwork in the background" -msgstr "Desa a la memòria cau el material gràfic en segon pla" +msgstr "Desa les imatges de fons a la memòria cau" msgctxt "#30338" msgid "Album" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Controls personalitzats" msgctxt "#30409" msgid "Add-on Actions" -msgstr "Accions de complement" +msgstr "Accions del complement" msgctxt "#30410" msgid " - Collections" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Torna a mirar a continuació" msgctxt "#30217" msgid "Prompt to delete episode after %" -msgstr "Pregunta per a esborrar l'episodi després de %" +msgstr "Pregunta per a eliminar l'episodi després de %" msgctxt "#30219" msgid " - Prompt before play" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "- Pregunta abans de reproduir" msgctxt "#30220" msgid "Prompt to delete movie after %" -msgstr "Pregunta per a esborrar la pel·lícula després de %" +msgstr "Pregunta per a eliminar la pel·lícula després de %" msgctxt "#30223" msgid "Page Size and Filtering" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Mostra directoris buits (sèries, temporades, col·leccions)" msgctxt "#30334" msgid "Use JellyCon context menu" -msgstr "Utilitzar el menú contextual de JellyCon" +msgstr "Fes servir el menú contextual de JellyCon" msgctxt "#30337" msgid "Song" @@ -728,11 +728,11 @@ msgstr "Els canvis requereixen el reinici de Kodi" msgctxt "#30344" msgid "Number of images removed from cache" -msgstr "Nombre d'imatges esborrades de la memòria cau" +msgstr "Nombre d'imatges eliminades de la memòria cau" msgctxt "#30346" msgid "Deleteing Cached Images" -msgstr "S'estan esborrant les imatges de la memòria cau" +msgstr "S'estan eliminant les imatges de la memòria cau" msgctxt "#30347" msgid "Getting Existing Images" @@ -764,11 +764,11 @@ msgstr "S'està recuperant la llista remota d'imatges" msgctxt "#30359" msgid "Building full image list" -msgstr "S'està construint la llista d'imatges completa" +msgstr "S'està construint la llista completa d'imatges" msgctxt "#30366" msgid "Manually enter user details" -msgstr "Introdueix manualment els detalls d'usuari" +msgstr "Introduïu manualment els detalls d'usuari" msgctxt "#30367" msgid "Allow fast user switching password saving" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Temps màxim d'espera de HTTP en segons" msgctxt "#30417" msgid "You do not have permision to delete this item" -msgstr "No tens permisos per a eliminar aquest element" +msgstr "No teniu permisos per a eliminar aquest element" msgctxt "#30421" msgid "Views" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "" msgctxt "#30303" msgid "Missing Jellyfin images : " -msgstr "Imatges faltants de Jellyfin:" +msgstr "Imatges absents de Jellyfin:" msgctxt "#30304" msgid "Cached Jellyfin images : " @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Escolliu la font del contingut multimèdia" msgctxt "#30311" msgid "Library - " -msgstr "Biblioteca -" +msgstr "Mediateca -" msgctxt "#30313" msgid "Menu"