Translated using Weblate (Estonian)
Currently translated at 100.0% (302 of 302 strings) Translation: Jellycon/Jellycon Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/jellycon/et/
This commit is contained in:
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-23 08:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-05 07:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: rimasx <riks_12@hot.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
|
||||
"jellycon/et/>\n"
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.15.1\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30021"
|
||||
msgid "Show all episodes item"
|
||||
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Port"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30366"
|
||||
msgid "Manually enter user details"
|
||||
msgstr "Sisesta kasutaja andmed käsitsi"
|
||||
msgstr "Sisesta kasutajaandmed käsitsi"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30241"
|
||||
msgid "Force transcode mpeg4"
|
||||
@@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "- Albumi esitajad"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30319"
|
||||
msgid "Music - All Album Artists"
|
||||
msgstr "Muusika – kõik albumi esitajad"
|
||||
msgstr "Muusika - Kõik albumi esitajad"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30352"
|
||||
msgid "Music - Frequently Played"
|
||||
msgstr "Muusika – Sageli esitatud"
|
||||
msgstr "Muusika - Sageli esitatud"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30327"
|
||||
msgid "Go To Season"
|
||||
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Filmid – Viimati lisatud"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30349"
|
||||
msgid " - Recently Played"
|
||||
msgstr "- viimati esitatud"
|
||||
msgstr "- Viimati esitatud"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30268"
|
||||
msgid " - Recently Added"
|
||||
@@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "- Viimati lisatud"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30351"
|
||||
msgid "Music - Recently Played"
|
||||
msgstr "Muusika – viimati esitatud"
|
||||
msgstr "Muusika - Viimati esitatud"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30350"
|
||||
msgid "Music - Recently Added"
|
||||
msgstr "Muusika – Viimati lisatud"
|
||||
msgstr "Muusika - Viimati lisatud"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30348"
|
||||
msgid "Add user ratings"
|
||||
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Filme lehel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30330"
|
||||
msgid "Show change user dialog"
|
||||
msgstr "Kuva kasutaja vahetamise dialoog"
|
||||
msgstr "Kuva kasutaja vahetamise aken"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30329"
|
||||
msgid "Screensaver"
|
||||
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Ühenduse viga"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30315"
|
||||
msgid "Suppress notifications for connection errors"
|
||||
msgstr "Lülita ühenduse veateavitused välja"
|
||||
msgstr "Peida ühenduse veateavitused"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30314"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Luba Jellyfini kaugjuhtimine"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30309"
|
||||
msgid "Select Media Source"
|
||||
msgstr "Vali meedia allikas"
|
||||
msgstr "Vali meediaallikas"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30308"
|
||||
msgid "Select Trailer"
|
||||
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Värskenda puhverdatud pilte"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30280"
|
||||
msgid "Missing Title"
|
||||
msgstr "Puuduv pealkiri"
|
||||
msgstr "Puuduv nimetus"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30279"
|
||||
msgid "TV Shows - Unwatched"
|
||||
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "#30277"
|
||||
msgid "JellyCon needs to prompt for resume on partily played items, Kodi can also prompt, this can cause a double prompt. Do you want to remove the double prompt?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"JellyCon peab küsima jätkamist osaliselt esitatud üksuste puhul. Kodi võib "
|
||||
"samuti küsida ja see võib põhjustada päringu. Kas soovid topeltpäringu "
|
||||
"samuti küsida ja see võib põhjustada topeltpäringu. Kas soovid topeltpäringu "
|
||||
"eemaldada?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30276"
|
||||
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "HTTP otsevoog"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30000"
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Serveri aadress"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30182"
|
||||
msgid "Include media stream info"
|
||||
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Tehtud"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30121"
|
||||
msgid "On resume"
|
||||
msgstr "Jätkamisel"
|
||||
msgstr "Taasesituse jätkamisel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30120"
|
||||
msgid "Show load progress"
|
||||
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Kuva laadimise edenemine"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30116"
|
||||
msgid "Add unwatched counts to names"
|
||||
msgstr "Lisa nimedele vaatamata arv"
|
||||
msgstr "Lisa nimedele vaatamata episoodide arv"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30118"
|
||||
msgid "Add resume percent to names"
|
||||
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Hoiatus: see toiming kustutab meediafailid serverist."
|
||||
|
||||
msgctxt "#30091"
|
||||
msgid "Confirm delete?"
|
||||
msgstr "Kas kinnitada kustutamine?"
|
||||
msgstr "Kas kustutamine kinnitada?"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30063"
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Luba silumislogimine"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30026"
|
||||
msgid "Widget item select action"
|
||||
msgstr "Vidina toiming üksuse valikul"
|
||||
msgstr "Toiming vidina elemendi valimisel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30025"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Kohalike serverite skaneerimine"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30376"
|
||||
msgid "Checking server url"
|
||||
msgstr "Serveri URL-i kontrollimine"
|
||||
msgstr "Serveri URL-i kontroll"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30323"
|
||||
msgid "Artists"
|
||||
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Süsteem -"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30225"
|
||||
msgid "Interface Mode"
|
||||
msgstr "Kasutajaliidese režiim"
|
||||
msgstr "Kasutajaliidese olek"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30226"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Päringu saatmine"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30375"
|
||||
msgid "Receiving data packet"
|
||||
msgstr "Andmepaketi vastuvõtmine"
|
||||
msgstr "Andmepaketi vastuvõtt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30378"
|
||||
msgid "Persist user details"
|
||||
@@ -1173,3 +1173,51 @@ msgstr "Kõik - Lemmikud"
|
||||
msgctxt "#30678"
|
||||
msgid "TV Shows per page"
|
||||
msgstr "Sarjade arv lehel"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30020"
|
||||
msgid "Flatten single season"
|
||||
msgstr "Ära kuva üksikut hooaega"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30224"
|
||||
msgid "Interaction"
|
||||
msgstr "Interaktsioon"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30430"
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Silt"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30438"
|
||||
msgid "Play cinema intros"
|
||||
msgstr "Esita filmi intro"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30666"
|
||||
msgid "Segment Skipper"
|
||||
msgstr "Segmendi vahelejätja"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30670"
|
||||
msgid "Intro Skipper"
|
||||
msgstr "Sissejuhatuse vahelejätja"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30671"
|
||||
msgid "Credit Skipper"
|
||||
msgstr "Lõputiitrite vahelejätja"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30675"
|
||||
msgid "Commercial Skipper"
|
||||
msgstr "Reklaamide vahelejätja"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30676"
|
||||
msgid "Preview Skipper"
|
||||
msgstr "Eelvaatuse vahelejätja"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30677"
|
||||
msgid "Recap Skipper"
|
||||
msgstr "Kokkuvõtte vahelejätja"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30421"
|
||||
msgid "Views"
|
||||
msgstr "Vaated"
|
||||
|
||||
msgctxt "#30450"
|
||||
msgid "Next Up Rewatching"
|
||||
msgstr "Järgmisena kordusvaatamisel"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user