Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 21.0% (58 of 276 strings)

Translation: Jellycon/Jellycon
Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/jellycon/ca/
This commit is contained in:
jolupa
2023-02-11 17:44:20 +00:00
committed by Weblate
parent dfe7f6372a
commit 2373ac2d19

View File

@@ -1,2 +1,244 @@
msgid ""
msgstr "X-Generator: Weblate\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit"
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-02-13 01:39+0000\n"
"Last-Translator: jolupa <jolupameister@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
"jellycon/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
msgctxt "#30003"
msgid "Verify HTTPS certificate"
msgstr "Verifica el certificat HTTPS"
msgctxt "#30006"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
msgctxt "#30012"
msgid "[Change user]"
msgstr "[Canvia usuari]"
msgctxt "#30014"
msgid "Jellyfin"
msgstr "Jellyfin"
msgctxt "#30018"
msgid "Number of items to show in filtered lists"
msgstr "Nombre d'elements a mostrar a la llista filtrada"
msgctxt "#30020"
msgid "Flatten single season"
msgstr "Aplana sessions úniques"
msgctxt "#30024"
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'usuari:"
msgctxt "#30052"
msgid "Deleting"
msgstr "Esborran"
msgctxt "#30063"
msgid "N/A"
msgstr "No Permès"
msgctxt "#30111"
msgid "Services"
msgstr "Serveis"
msgctxt "#30113"
msgid "Retrieving Data"
msgstr "Recuperant Dades"
msgctxt "#30116"
msgid "Add unwatched counts to names"
msgstr "Afegir nombre de no vistes als noms"
msgctxt "#30120"
msgid "Show load progress"
msgstr "Mostrar la progressió de la carrega"
msgctxt "#30125"
msgid "Done"
msgstr "Fet"
msgctxt "#30135"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgctxt "#30163"
msgid "Add (cc) if subtitle is available"
msgstr "Afegeix (cc) si hi han subtítols disponibles"
msgctxt "#30167"
msgid "Selected Server Address"
msgstr "Adreça del servidor seleccionat"
msgctxt "#30169"
msgid "Address: "
msgstr "Adreça:"
msgctxt "#30181"
msgid "Include plot"
msgstr "Inclou sipnosi"
msgctxt "#30200"
msgid "URL error"
msgstr "Error en la URL"
msgctxt "#30207"
msgid "Playback"
msgstr "Reproducció"
msgctxt "#30209"
msgid "File direct path"
msgstr "Ruta directa el fitxer"
msgctxt "#30000"
msgid "Host"
msgstr "Servidor"
msgctxt "#30001"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgctxt "#30005"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
msgctxt "#30007"
msgid "Samba username"
msgstr "Nom d'usuari de Samba"
msgctxt "#30008"
msgid "Samba password"
msgstr "Contrasenya de Samba"
msgctxt "#30010"
msgid "Number of performance profiles to capture"
msgstr "Nombre de perfils de rendiment a capturar"
msgctxt "#30011"
msgid "[Detect local server]"
msgstr "[Detecta el servidor local]"
msgctxt "#30015"
msgid "Log timing data"
msgstr "Temporitzador de dates del registre"
msgctxt "#30016"
msgid "Device display name"
msgstr "Nom del dispositiu emissor"
msgctxt "#30017"
msgid "Show connected clients"
msgstr "Mostrar clients conectats"
msgctxt "#30019"
msgid "Filtered episode name format"
msgstr "Format del nom d'episodis filtrats"
msgctxt "#30021"
msgid "Show all episodes item"
msgstr "Mostra tots els episodis"
msgctxt "#30022"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
msgctxt "#30023"
msgid "Hide unwatched episode details"
msgstr "Amaga els detalls dels episodis no vistos"
msgctxt "#30025"
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
msgctxt "#30026"
msgid "Widget item select action"
msgstr "Acció al selecionar article d'un giny"
msgctxt "#30027"
msgid "Enable debug logging"
msgstr "Activar el registre de depuració"
msgctxt "#30044"
msgid "Incorrect Username/Password"
msgstr "Nom d'Usuari/Contrasenya incorrectes"
msgctxt "#30045"
msgid "Username not found"
msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
msgctxt "#30053"
msgid "Waiting for server to delete"
msgstr "Esperant que sigui esborrat per el servidor"
msgctxt "#30091"
msgid "Confirm delete?"
msgstr "Confirmes que el vols esborrar?"
msgctxt "#30092"
msgid "Warning: This action will delete the media files from the server."
msgstr "Atenció: Això esborrarà els fitxers dels servidors."
msgctxt "#30110"
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"
msgctxt "#30112"
msgid "Loading Content"
msgstr "Carregant Contingut"
msgctxt "#30114"
msgid "Jump back seconds"
msgstr "Saltar enrera segons"
msgctxt "#30118"
msgid "Add resume percent to names"
msgstr "Afegir percentatge de resum als noms"
msgctxt "#30121"
msgid "On resume"
msgstr "Retoman"
msgctxt "#30126"
msgid "Processing Item : "
msgstr "Processant l'article:"
msgctxt "#30139"
msgid "No Media Type Set"
msgstr "No s'ha fixat cap tipus de media"
msgctxt "#30166"
msgid "Select Server"
msgstr "Selecciona un servidor"
msgctxt "#30180"
msgid "Select User"
msgstr "Selecciona Usuari"
msgctxt "#30182"
msgid "Include media stream info"
msgstr "Inclou informació del contingut multimèdia"
msgctxt "#30183"
msgid "Include people"
msgstr "Inclou persones"
msgctxt "#30201"
msgid "Unable to connect to server"
msgstr "Imposible conectar al servidor"
msgctxt "#30206"
msgid "Playback type"
msgstr "Tipus de reproducció"
msgctxt "#30208"
msgid "Max stream bitrate (Kbits)"
msgstr "Màxim bitrate del contingut (Kbps)"