Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (268 of 268 strings)

Translation: Jellycon/Jellycon
Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/jellycon/pl/
This commit is contained in:
Marcin Woliński
2021-12-11 19:42:14 +00:00
committed by Weblate
parent 72413ef3b4
commit 1ae1e824c0

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-11-23 03:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-13 17:05+0000\n"
"Last-Translator: Marcin Woliński <cierdek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
"jellycon/pl/>\n"
@@ -659,3 +659,433 @@ msgstr "Zweryfikuj certyfikat HTTPS"
msgctxt "#30001"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgctxt "#30436"
msgid "Speed test data size (MB)"
msgstr "Rozmiar danych testu prędkości (MB)"
msgctxt "#30435"
msgid "Connection speed test"
msgstr "Test prędkości połączenia"
msgctxt "#30434"
msgid "Force transcode stream bitrate (Kbits)"
msgstr "Wymuś szybkość transmisji strumienia transkodowania (Kb/s)"
msgctxt "#30433"
msgid "Allow direct file playback"
msgstr "Zezwalaj na bezpośrednie odtwarzanie plików"
msgctxt "#30432"
msgid "Hide watched items in lists"
msgstr "Ukryj obejrzane rzeczy na listach"
msgctxt "#30431"
msgid "Seasons"
msgstr "Sezony"
msgctxt "#30430"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgctxt "#30429"
msgid "Genre"
msgstr "Gatunek"
msgctxt "#30428"
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"
msgctxt "#30427"
msgid "Added"
msgstr "Dodane"
msgctxt "#30426"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgctxt "#30425"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
msgctxt "#30424"
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
msgctxt "#30423"
msgid "NotSet"
msgstr "Nie ustawione"
msgctxt "#30422"
msgid "Sorting"
msgstr "Sortowanie"
msgctxt "#30421"
msgid "Views"
msgstr "Wyświetlenia"
msgctxt "#30420"
msgid "Audio max channels"
msgstr "Maksymalna liczba kanałów audio"
msgctxt "#30419"
msgid "Audio codec"
msgstr "Kodek audio"
msgctxt "#30418"
msgid "Audio bitrate (Kbits)"
msgstr "Szybkość transmisji dźwięku (Kb/s)"
msgctxt "#30417"
msgid "You do not have permision to delete this item"
msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia tego elementu"
msgctxt "#30416"
msgid "HTTP timeout seconds"
msgstr "Sekundy limitu czasu HTTP"
msgctxt "#30415"
msgid " - Favorite Collections"
msgstr "- Ulubione kolekcje"
msgctxt "#30414"
msgid " - Favorites"
msgstr "- Ulubione"
msgctxt "#30413"
msgid " - Tags"
msgstr "- Tagi"
msgctxt "#30412"
msgid " - Decades"
msgstr "- Dekady"
msgctxt "#30411"
msgid " - Years"
msgstr "- Lata"
msgctxt "#30410"
msgid " - Collections"
msgstr "- Kolekcje"
msgctxt "#30409"
msgid "Add-on Actions"
msgstr "Akcje dodatkowe"
msgctxt "#30408"
msgid "Custom Widgets"
msgstr "Niestandardowe widżety"
msgctxt "#30407"
msgid "Global Lists"
msgstr "Listy globalne"
msgctxt "#30406"
msgid "Jellyfin Libraries"
msgstr "Biblioteki Jellyfin"
msgctxt "#30405"
msgid " - Show All"
msgstr "- Pokaż wszystko"
msgctxt "#30404"
msgid " - A-Z"
msgstr "- A-Z"
msgctxt "#30403"
msgid "Movies - Recommendations"
msgstr "Filmy rekomendacje"
msgctxt "#30402"
msgid "Add to Kodi Playlist"
msgstr "Dodaj do listy odtwarzania Kodi"
msgctxt "#30401"
msgid "Info"
msgstr "Informacja"
msgctxt "#30400"
msgid "Cache images interval minutes (0 = disabled)"
msgstr "Interwał obrazów w pamięci podręcznej w minutach (0 = wyłączone)"
msgctxt "#30399"
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
msgctxt "#30398"
msgid "Refresh Jellyfin Metadata"
msgstr "Odśwież metadane Jellyfin"
msgctxt "#30397"
msgid " - Pages"
msgstr "- Strony"
msgctxt "#30395"
msgid "Clear cached server data"
msgstr "Wyczyść dane serwera z pamięci podręcznej"
msgctxt "#30394"
msgid "Cache files deleted"
msgstr "Usunięto pliki pamięci podręcznej"
msgctxt "#30393"
msgid "Clear Cache Result"
msgstr "Wyczyść wynik pamięci podręcznej"
msgctxt "#30392"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgctxt "#30391"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgctxt "#30390"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokół"
msgctxt "#30389"
msgid "User details"
msgstr "Dane użytkownika"
msgctxt "#30388"
msgid "Server details"
msgstr "Szczegóły serwera"
msgctxt "#30387"
msgid "Unused images removed : "
msgstr "Usunięto nieużywane obrazy:"
msgctxt "#30386"
msgid "Unused Jellyfin images : "
msgstr "Nieużywane obrazy Jellyfin:"
msgctxt "#30385"
msgid "Existing images before delete : "
msgstr "Istniejące obrazy przed usunięciem:"
msgctxt "#30384"
msgid "Random movies interval minutes (0 = disabled)"
msgstr "Interwał losowania filmów w minutach (0 = wyłączone)"
msgctxt "#30383"
msgid "System - "
msgstr "System -"
msgctxt "#30382"
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"
msgctxt "#30381"
msgid "More than one"
msgstr "Więcej niż jeden"
msgctxt "#30380"
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
msgctxt "#30379"
msgid "External subtitle prompt"
msgstr "Monit o napisy zewnętrzne"
msgctxt "#30378"
msgid "Persist user details"
msgstr "Utrwal dane użytkownika"
msgctxt "#30377"
msgid "Sending request"
msgstr "Wysyłanie prośby"
msgctxt "#30376"
msgid "Checking server url"
msgstr "Sprawdzam adres URL serwera"
msgctxt "#30375"
msgid "Receiving data packet"
msgstr "Odbieranie pakietu danych"
msgctxt "#30374"
msgid "Sending request"
msgstr "Wyślij prośbę"
msgctxt "#30373"
msgid "Scanning for local servers"
msgstr "Skanowanie w poszukiwaniu serwerów lokalnych"
msgctxt "#30372"
msgid "Server URL"
msgstr "Adres URL serwera"
msgctxt "#30371"
msgid "Could not connect to the URL you entered, do you want to try again?"
msgstr ""
"Nie można połączyć się z wprowadzonym adresem URL, czy chcesz spróbować "
"ponownie?"
msgctxt "#30370"
msgid "Do you want to manually enter a server url?"
msgstr "Czy chcesz ręcznie wprowadzić adres URL serwera?"
msgctxt "#30369"
msgid "Do you want to clear your saved password?"
msgstr "Czy chcesz wyczyścić zapisane hasło?"
msgctxt "#30368"
msgid "Clear Password?"
msgstr "Wyczyścić hasło?"
msgctxt "#30367"
msgid "Allow fast user switching password saving"
msgstr "Zezwalaj na szybkie zapisywanie hasła przełączanego użytkownika"
msgctxt "#30366"
msgid "Manually enter user details"
msgstr "Wprowadź ręcznie dane użytkownika"
msgctxt "#30365"
msgid "Manual Login"
msgstr "Logowanie ręczne"
msgctxt "#30364"
msgid "Do you want to save the password?"
msgstr "Czy chcesz zapisać hasło?"
msgctxt "#30363"
msgid "Save Password?"
msgstr "Zapisać hasło?"
msgctxt "#30362"
msgid " - Recordings"
msgstr "- Nagrania"
msgctxt "#30361"
msgid " - Programs"
msgstr "- Programy"
msgctxt "#30360"
msgid " - Channels"
msgstr "- Kanały"
msgctxt "#30359"
msgid "Building full image list"
msgstr "Budowanie pełnej listy obrazów"
msgctxt "#30358"
msgid "Retreiving remote image list"
msgstr "Pobieranie zdalnej listy obrazów"
msgctxt "#30357"
msgid "Processing existing image list"
msgstr "Przetwarzanie istniejącej listy obrazów"
msgctxt "#30356"
msgid "Loading existing image list"
msgstr "Ładowanie istniejącej listy obrazów"
msgctxt "#30355"
msgid "Kodi Settings->Services->Allow remote control via HTTP"
msgstr "Ustawienia Kodi->Usługi->Zezwalaj na zdalne sterowanie przez HTTP"
msgctxt "#30354"
msgid "Go To Series"
msgstr "Przejdź do serii"
msgctxt "#30353"
msgid " - Frequently Played"
msgstr "- Często odtwarzane"
msgctxt "#30352"
msgid "Music - Frequently Played"
msgstr "Muzyka — często odtwarzana"
msgctxt "#30351"
msgid "Music - Recently Played"
msgstr "Muzyka — ostatnio odtwarzane"
msgctxt "#30350"
msgid "Music - Recently Added"
msgstr "Muzyka — ostatnio dodane"
msgctxt "#30349"
msgid " - Recently Played"
msgstr "- Ostatnio odtwarzane"
msgctxt "#30348"
msgid "Add user ratings"
msgstr "Dodaj oceny użytkowników"
msgctxt "#30347"
msgid "Getting Existing Images"
msgstr "Pobieranie istniejących obrazów"
msgctxt "#30346"
msgid "Deleteing Cached Images"
msgstr "Usuwanie obrazów z pamięci podręcznej"
msgctxt "#30345"
msgid "Cache Jellyfin server data requests"
msgstr "Pamięć podręczna żądań danych serwera Jellyfin"
msgctxt "#30344"
msgid "Number of images removed from cache"
msgstr "Liczba obrazów usuniętych z pamięci podręcznej"
msgctxt "#30343"
msgid "Changes Require Kodi Restart"
msgstr "Zmiany wymagają restartu Kodi"
msgctxt "#30342"
msgid "New content check interval (0 = disabled)"
msgstr "Interwał sprawdzania nowej zawartości (0 = wyłączone)"
msgctxt "#30341"
msgid "Background image update interval (0 = disabled)"
msgstr "Interwał aktualizacji obrazu tła (0 = wyłączone)"
msgctxt "#30340"
msgid "Group movies into collections"
msgstr "Grupuj filmy w kolekcję"
msgctxt "#30339"
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
msgctxt "#30338"
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgctxt "#30337"
msgid "Song"
msgstr "Piosenka"
msgctxt "#30334"
msgid "Use JellyCon context menu"
msgstr "Użyj menu kontekstowego JellyCon"
msgctxt "#30333"
msgid "Cache artwork in the background"
msgstr "Zbieraj grafikę w tle"
msgctxt "#30442"
msgid "Simple new content check"
msgstr "Proste sprawdzanie nowej zawartości"
msgctxt "#30441"
msgid "Use cached widget data"
msgstr "Użyj buforowanych danych widżetów"
msgctxt "#30440"
msgid "Play next"
msgstr "Odtwórz następny"
msgctxt "#30439"
msgid "Show play next episode at time left"
msgstr "Pokaż odtwórz następny odcinek w pozostałym czasie"
msgctxt "#30438"
msgid "Play cinema intros"
msgstr "Odtwórz kinowe intro"
msgctxt "#30437"
msgid "Playback options"
msgstr "Opcje odtwarzania"