Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 23.5% (64 of 272 strings)

Translation: Jellycon/Jellycon
Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/jellycon/tr/
This commit is contained in:
Thanos
2022-09-29 20:16:26 +00:00
committed by Weblate
parent 099e0193e9
commit 102eb934af

View File

@@ -1,2 +1,328 @@
msgid ""
msgstr "X-Generator: Weblate\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit"
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 13:54+0000\n"
"Last-Translator: Thanos <ahmetspam.42@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
"jellycon/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
msgctxt "#30237"
msgid "Start from beginning"
msgstr "Baştan başla"
msgctxt "#30236"
msgid "Force transcode h265 (hevc)"
msgstr "H265 (hevc) kodunu dönüştürmeye zorla"
msgctxt "#30235"
msgid "Episodes"
msgstr "Bölümler"
msgctxt "#30231"
msgid "Movies"
msgstr "Filmler"
msgctxt "#30229"
msgid "TV Shows"
msgstr "TV Şovları"
msgctxt "#30224"
msgid "Interaction"
msgstr "Etkileşim"
msgctxt "#30223"
msgid "Page Size and Filtering"
msgstr "Sayfa Boyutu ve Filtreleme"
msgctxt "#30222"
msgid "Item Layout"
msgstr "Öğe Düzeni"
msgctxt "#30220"
msgid "Prompt to delete movie after %"
msgstr "%'den sonra filmi silme istemi"
msgctxt "#30219"
msgid " - Prompt before play"
msgstr "- Oynamadan önce sor"
msgctxt "#30218"
msgid "Play next episode after %"
msgstr "% sonra sonraki bölümü oynat"
msgctxt "#30217"
msgid "Prompt to delete episode after %"
msgstr "%'den sonra bölümü silme istemi"
msgctxt "#30216"
msgid "Item Details"
msgstr "Ürün Detayları"
msgctxt "#30215"
msgid "On playback stop (100% = disabled)"
msgstr "Oynatma durduğunda (%100 = devre dışı)"
msgctxt "#30214"
msgid "Events"
msgstr "Olaylar"
msgctxt "#30213"
msgid "Video force 8 bit"
msgstr "Video 8 bit kullanimini zorla"
msgctxt "#30212"
msgid "Video max width"
msgstr "Video maksimum genişliği"
msgctxt "#30211"
msgid "Transcode options"
msgstr "Kod dönüştürme seçenekleri"
#, fuzzy
msgctxt "#30210"
msgid "HTTP direct stream"
msgstr "HTTP doğrudan akışı"
#, fuzzy
msgctxt "#30209"
msgid "File direct path"
msgstr "Dosyanin doğrudan yolu"
msgctxt "#30208"
msgid "Max stream bitrate (Kbits)"
msgstr "Maksimum akış bit hızı (Kbps)"
#, fuzzy
msgctxt "#30207"
msgid "Playback"
msgstr "Geri çalma"
msgctxt "#30206"
msgid "Playback type"
msgstr "Oynatma türü"
msgctxt "#30201"
msgid "Unable to connect to server"
msgstr "Sunucuya bağlanılamıyor"
msgctxt "#30200"
msgid "URL error"
msgstr "URL hatası"
msgctxt "#30183"
msgid "Include people"
msgstr "Kişileri dahil et"
msgctxt "#30182"
msgid "Include media stream info"
msgstr "Medya akışı bilgilerini dahil et"
msgctxt "#30181"
msgid "Include plot"
msgstr "Konuyu dahil et"
msgctxt "#30180"
msgid "Select User"
msgstr "Kullanıcı seç"
msgctxt "#30169"
msgid "Address: "
msgstr "Adres:"
#, fuzzy
msgctxt "#30167"
msgid "Selected Server Address"
msgstr "Seçilen Sunucunun Adresi"
msgctxt "#30166"
msgid "Select Server"
msgstr "Sunucu seç"
msgctxt "#30163"
msgid "Add (cc) if subtitle is available"
msgstr "Altyazı varsa (cc) ekleyin"
msgctxt "#30139"
msgid "No Media Type Set"
msgstr "Medya Türü Ayarı Yok"
msgctxt "#30135"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
msgctxt "#30126"
msgid "Processing Item : "
msgstr "Öğenin İşlenmesi:"
msgctxt "#30125"
msgid "Done"
msgstr "Tamamlandı"
#, fuzzy
msgctxt "#30121"
msgid "On resume"
msgstr "Sürdürunce"
msgctxt "#30120"
msgid "Show load progress"
msgstr "Yükleme ilerlemesini göster"
msgctxt "#30118"
msgid "Add resume percent to names"
msgstr "İsimlere özgeçmiş yüzdesi ekle"
#, fuzzy
msgctxt "#30116"
msgid "Add unwatched counts to names"
msgstr "Adlara izlenmeyen sayıları ekleyin"
#, fuzzy
msgctxt "#30114"
msgid "Jump back seconds"
msgstr "Saniyeler geri atla"
msgctxt "#30113"
msgid "Retrieving Data"
msgstr "Veri Aliniyor"
msgctxt "#30112"
msgid "Loading Content"
msgstr "İçerik Yükleniyor"
msgctxt "#30111"
msgid "Services"
msgstr "Hizmetler"
msgctxt "#30110"
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
msgctxt "#30092"
msgid "Warning: This action will delete the media files from the server."
msgstr "Uyarı: Bu eylem, medya dosyalarını sunucudan siler."
msgctxt "#30091"
msgid "Confirm delete?"
msgstr "Silmeyi onayla?"
msgctxt "#30063"
msgid "N/A"
msgstr "Yok"
#, fuzzy
msgctxt "#30053"
msgid "Waiting for server to delete"
msgstr "Sunucunun silmesi bekleniyor"
msgctxt "#30052"
msgid "Deleting"
msgstr "Siliniyor"
msgctxt "#30045"
msgid "Username not found"
msgstr "Kullanıcı bulunamadı"
msgctxt "#30044"
msgid "Incorrect Username/Password"
msgstr "Yanlış kullanıcı/şifre"
#, fuzzy
msgctxt "#30027"
msgid "Enable debug logging"
msgstr "Hata ayıklama günlüğünü etkinleştir"
#, fuzzy
msgctxt "#30026"
msgid "Widget item select action"
msgstr "Widget öğesi seçme eylemi"
msgctxt "#30025"
msgid "Password:"
msgstr "Şifre:"
msgctxt "#30024"
msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı:"
msgctxt "#30023"
msgid "Hide unwatched episode details"
msgstr "İzlenmeyen bölüm ayrıntılarını gizle"
msgctxt "#30022"
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
msgctxt "#30021"
msgid "Show all episodes item"
msgstr "Tüm bölümleri göster"
msgctxt "#30020"
msgid "Flatten single season"
msgstr "Tek sezon düzleştirin"
msgctxt "#30019"
msgid "Filtered episode name format"
msgstr "Filtrelenmiş bölüm adı biçimi"
msgctxt "#30018"
msgid "Number of items to show in filtered lists"
msgstr "Filtrelenmiş listelerde gösterilecek öğe sayısı"
msgctxt "#30017"
msgid "Show connected clients"
msgstr "Bağlı istemcileri göster"
msgctxt "#30016"
msgid "Device display name"
msgstr "Cihazın görünen adı"
msgctxt "#30015"
msgid "Log timing data"
msgstr "Zamanlama verilerini günlüğe kaydet"
msgctxt "#30014"
msgid "Jellyfin"
msgstr "Jellyfin"
msgctxt "#30012"
msgid "[Change user]"
msgstr "[Kullanıcıyı değiştir]"
#, fuzzy
msgctxt "#30011"
msgid "[Detect local server]"
msgstr "[Yerel sunucuyu algıla]"
#, fuzzy
msgctxt "#30010"
msgid "Number of performance profiles to capture"
msgstr "Yakalanacak performans profili sayısı"
msgctxt "#30008"
msgid "Samba password"
msgstr "Samba Şifre"
msgctxt "#30007"
msgid "Samba username"
msgstr "Samba Kullanıcı"
msgctxt "#30006"
msgid "Password"
msgstr "Şifre"
msgctxt "#30005"
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı"
msgctxt "#30003"
msgid "Verify HTTPS certificate"
msgstr "HTTPS sertifikasını doğrulayın"
msgctxt "#30000"
msgid "Host"
msgstr "Sunucu"