Files
jellycon/resources/language/resource.language.ar/strings.po
somechazzy cf62e5f29c Translated using Weblate (Arabic)
Currently translated at 100.0% (284 of 284 strings)

Translation: Jellycon/Jellycon
Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/jellycon/ar/
2024-10-11 03:47:16 -04:00

1153 lines
26 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-10-11 07:47+0000\n"
"Last-Translator: somechazzy <hasan2yasen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
"jellycon/ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
msgctxt "#30361"
msgid " - Programs"
msgstr "- البرامج"
msgctxt "#30360"
msgid " - Channels"
msgstr "- القنوات"
msgctxt "#30359"
msgid "Building full image list"
msgstr "جاري بناء قائمة الصور الكاملة"
msgctxt "#30358"
msgid "Retreiving remote image list"
msgstr "جاري تحميل قائمة الصور من الخادم"
msgctxt "#30357"
msgid "Processing existing image list"
msgstr "جاري معالجة قائمة الصور الموجودة"
msgctxt "#30356"
msgid "Loading existing image list"
msgstr "جاري تحميل قائمة الصور الموجودة"
msgctxt "#30355"
msgid "Kodi Settings->Services->Allow remote control via HTTP"
msgstr "إعدادات Kodi-> الخدمات-> السماح بالتحكم عن بعد عبر HTTP"
msgctxt "#30354"
msgid "Go To Series"
msgstr "انتقل إلى المسلسل"
msgctxt "#30321"
msgid " - Album Artists"
msgstr "- فنانين الألبوم"
msgctxt "#30319"
msgid "Music - All Album Artists"
msgstr "موسيقى - كل فنانين الألبوم"
msgctxt "#30351"
msgid "Music - Recently Played"
msgstr "موسيقى - شُغلت مؤخراً"
msgctxt "#30350"
msgid "Music - Recently Added"
msgstr "موسيقى - المضافة مؤخراً"
msgctxt "#30349"
msgid " - Recently Played"
msgstr "- شُغلت مؤخراً"
msgctxt "#30348"
msgid "Add user ratings"
msgstr "إضافة تقييمات المستخدم"
msgctxt "#30347"
msgid "Getting Existing Images"
msgstr "جاري تحميل الصور الموجودة"
msgctxt "#30346"
msgid "Deleteing Cached Images"
msgstr "جاري حذف الصور من التخزين المؤقت"
msgctxt "#30345"
msgid "Cache Jellyfin server data requests"
msgstr "خزن مؤقتاً بيانات الطلبات لخادم Jellyfin"
msgctxt "#30344"
msgid "Number of images removed from cache"
msgstr "عدد الصور التي تمت إزالتها من ذاكرة التخزين المؤقت"
msgctxt "#30343"
msgid "Changes Require Kodi Restart"
msgstr "تتطلب التغييرات إعادة تشغيل Kodi"
msgctxt "#30342"
msgid "New content check interval (0 = disabled)"
msgstr "الفاصل الزمني لفحص المحتوى الجديد (0 = معطل)"
msgctxt "#30341"
msgid "Background image update interval (0 = disabled)"
msgstr "الفاصل الزمني لتحديث صورة الخلفية (0 = معطل)"
msgctxt "#30340"
msgid "Group movies into collections"
msgstr "تجميع الأفلام في مجموعات"
msgctxt "#30339"
msgid "Person"
msgstr "شخص"
msgctxt "#30338"
msgid "Album"
msgstr "ألبوم"
msgctxt "#30337"
msgid "Song"
msgstr "أغنية"
msgctxt "#30334"
msgid "Use JellyCon context menu"
msgstr "استخدام قائمة سياق JellyCon"
msgctxt "#30332"
msgid "Stop media playback on screensaver activation"
msgstr "إيقاف تشغيل الوسائط عند تنشيط حافظة الشاشة"
msgctxt "#30331"
msgid "Movies per page"
msgstr "أفلام لكل صفحة"
msgctxt "#30330"
msgid "Show change user dialog"
msgstr "إظهار مربع حوار تغيير المستخدم"
msgctxt "#30329"
msgid "Screensaver"
msgstr "حافظة الشاشة"
msgctxt "#30328"
msgid "Show empty folders (shows, seasons, collections)"
msgstr "إظهار المجلدات الفارغة (المسلسلات، المواسم، المجموعات)"
msgctxt "#30327"
msgid "Go To Season"
msgstr "اذهب إلى الموسم"
msgctxt "#30325"
msgid " - Genres"
msgstr "- الأنواع"
msgctxt "#30322"
msgid "Auto resume"
msgstr "استئناف تلقائي"
msgctxt "#30320"
msgid " - Albums"
msgstr "- ألبومات"
msgctxt "#30318"
msgid "Music - Albums"
msgstr "موسيقى - ألبومات"
msgctxt "#30317"
msgid "Play All"
msgstr "تشغيل الكل"
msgctxt "#30316"
msgid "Connection Error"
msgstr "خطأ في الإتصال"
msgctxt "#30315"
msgid "Suppress notifications for connection errors"
msgstr "قف الإشعارات المتعلقة بأخطاء الإتصال"
msgctxt "#30314"
msgid "Play"
msgstr "تشغيل"
msgctxt "#30313"
msgid "Menu"
msgstr "قائمة"
msgctxt "#30312"
msgid "All - "
msgstr "الكل -"
msgctxt "#30311"
msgid "Library - "
msgstr "مكتبة -"
msgctxt "#30310"
msgid "Enable Jellyfin remote control"
msgstr "تفعيل التحكم في Jellyfin عن بعد"
msgctxt "#30309"
msgid "Select Media Source"
msgstr "اختر مصدر الوسائط"
msgctxt "#30308"
msgid "Select Trailer"
msgstr "اختر المقطع الدعائي"
msgctxt "#30307"
msgid "Play Trailer"
msgstr "تشغيل المقطع الدعائي"
msgctxt "#30306"
msgid "Playback starting"
msgstr "جاري بدء التشغيل"
msgctxt "#30305"
msgid "Not Found"
msgstr "لم يتم العثور عليه"
msgctxt "#30304"
msgid "Cached Jellyfin images : "
msgstr "صور Jellyfin المخزنة مؤقتًا:"
msgctxt "#30303"
msgid "Missing Jellyfin images : "
msgstr "صور Jellyfin المفقودة:"
msgctxt "#30302"
msgid "Existing images : "
msgstr "الصور الموجودة:"
msgctxt "#30301"
msgid "Caching Images"
msgstr "تخزين الصور مؤقتاً"
msgctxt "#30300"
msgid "Cache all Jellyfin images as local Kodi images?"
msgstr "تخزين جميع صور Jellyfin مؤقتًا كصور Kodi محلية؟"
msgctxt "#30299"
msgid "Cache Images"
msgstr "ا‌لصور المخزنة مؤقتاً"
msgctxt "#30298"
msgid "Deleting Kodi Images"
msgstr "حذف صور Kodi"
msgctxt "#30297"
msgid "Delete unused images?"
msgstr "هل تريد حذف الصور غير المستخدمة؟"
msgctxt "#30296"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgctxt "#30295"
msgid "To use this feature you need HTTP control enabled"
msgstr "لإستخدام هذه الميزة تحتاج إلى تمكين التحكم من خلال HTTP"
msgctxt "#30294"
msgid "Notice"
msgstr "ملاحظة"
msgctxt "#30293"
msgid "Cache images"
msgstr "الصور المخزنة مؤقتاً"
msgctxt "#30292"
msgid "Select Subtitle Stream"
msgstr "اختر بث الترجمة"
msgctxt "#30291"
msgid "Select Audio Stream"
msgstr "اختر بث الصوت"
msgctxt "#30290"
msgid "All"
msgstr "الكل"
msgctxt "#30289"
msgid "TV Shows - Genres"
msgstr "مسلسلات - الأنواع"
msgctxt "#30288"
msgid " - Latest"
msgstr "- الأحدث"
msgctxt "#30287"
msgid "TV Shows - Latest"
msgstr "مسلسلات - الأحدث"
msgctxt "#30286"
msgid "Movies - Unwatched"
msgstr "أفلام - لم تتم مشاهدتها"
msgctxt "#30285"
msgid " - Unwatched"
msgstr "- لم تتم مشاهدتها"
msgctxt "#30283"
msgid "Play Next Episode?"
msgstr "تشغيل الحلقة التالية؟"
msgctxt "#30282"
msgid "No Jellyfin servers detected on your local network."
msgstr "لم يتم اكتشاف خوادم Jellyfin على شبكتك المحلية."
msgctxt "#30281"
msgid "Refresh Cached Images"
msgstr "قم بتحديث الصور المخزنة مؤقتًا"
msgctxt "#30280"
msgid "Missing Title"
msgstr "العنوان مفقود"
msgctxt "#30279"
msgid "TV Shows - Unwatched"
msgstr "مسلسلات - لم تتم مشاهدته"
msgctxt "#30278"
msgid " - Next Up"
msgstr "- التالي"
msgctxt "#30277"
msgid "JellyCon needs to prompt for resume on partily played items, Kodi can also prompt, this can cause a double prompt. Do you want to remove the double prompt?"
msgstr ""
"يحتاج JellyCon إلى المطالبة بالاستئناف على العناصر التي يتم تشغيلها جزئيًا، "
"ويمكن لـ Kodi أيضًا المطالبة، وقد يتسبب ذلك في مطالبة مزدوجة. هل تريد إزالة "
"المطالبة المزدوجة؟"
msgctxt "#30276"
msgid "Extra Resume Prompt Detected"
msgstr "تم اكتشاف طلب استئناف إضافي"
msgctxt "#30275"
msgid "Force Transcode"
msgstr "فرض تحويل التشفير"
msgctxt "#30274"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgctxt "#30273"
msgid "Unset Favourite"
msgstr "إزالة التعيين كمفضلة"
msgctxt "#30272"
msgid "Set Favourite"
msgstr "تعيين كمفضلة"
msgctxt "#30271"
msgid "Mark Unwatched"
msgstr "حدد لم تتم المشاهدة"
msgctxt "#30270"
msgid "Mark Watched"
msgstr "حدد تمت المشاهدة"
msgctxt "#30269"
msgid "Movies - Random"
msgstr "أفلام - عشوائية"
msgctxt "#30268"
msgid " - Recently Added"
msgstr "- المضافة مؤخراً"
msgctxt "#30267"
msgid " - In Progress"
msgstr "- قيد المشاهدة"
msgctxt "#30266"
msgid "Movies - Pages"
msgstr "أفلام - صفحات"
msgctxt "#30265"
msgid "Episodes - Next Up"
msgstr "الحلقات - التالي"
msgctxt "#30264"
msgid "Episodes - In Progress"
msgstr "حلقات - قيد المشاهدة"
msgctxt "#30263"
msgid "Episodes - Recently Added"
msgstr "الحلقات - المضافة مؤخراً"
msgctxt "#30262"
msgid "TV Shows - Favorites"
msgstr "مسلسلات - المفضلة"
msgctxt "#30261"
msgid "TV Shows"
msgstr "مسلسلات"
msgctxt "#30259"
msgid "Movies - Favorites"
msgstr "أفلام - المفضلة"
msgctxt "#30258"
msgid "Movies - In Progress"
msgstr "أفلام - قيد المشاهدة"
msgctxt "#30257"
msgid "Movies - Recently Added"
msgstr "أفلام - المضافة مؤخراً"
msgctxt "#30256"
msgid "Movies"
msgstr "أفلام"
msgctxt "#30255"
msgid "TV Shows - A-Z"
msgstr "مسلسلات - من الألف إلى الياء"
msgctxt "#30254"
msgid "Show add-on settings"
msgstr "إظهار إعدادات الإضافات"
msgctxt "#30252"
msgid "Movies - A-Z"
msgstr "أفلام - من الألف إلى الياء"
msgctxt "#30251"
msgid "Movies - Genres"
msgstr "أفلام - الأنواع"
msgctxt "#30250"
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
msgctxt "#30247"
msgid "Custom Widget Content"
msgstr "محتوى الوِدجِت المخصص"
msgctxt "#30246"
msgid "Search"
msgstr "بحث"
msgctxt "#30241"
msgid "Force transcode mpeg4"
msgstr "فرض التحويل لتشفير MPEG4"
msgctxt "#30240"
msgid "Force transcode msmpeg4v3 (divx)"
msgstr "فرض التحويل لتشفير MS-MPEG4V3 (DivX)"
msgctxt "#30239"
msgid "Force transcode mpeg2"
msgstr "فرض التحويل لتشفير MPEG2"
msgctxt "#30238"
msgid "Playback stream options"
msgstr "خيارات بث التشغيل"
msgctxt "#30237"
msgid "Start from beginning"
msgstr "ابدأ من البداية"
msgctxt "#30236"
msgid "Force transcode h265 (hevc)"
msgstr "فرض التحويل لتشفير H265 (HEVC)"
msgctxt "#30235"
msgid "Episodes"
msgstr "حلقات"
msgctxt "#30231"
msgid "Movies"
msgstr "أفلام"
msgctxt "#30229"
msgid "TV Shows"
msgstr "مسلسلات"
msgctxt "#30224"
msgid "Interaction"
msgstr "تفاعل"
msgctxt "#30223"
msgid "Page Size and Filtering"
msgstr "حجم الصفحة والتصفية"
msgctxt "#30222"
msgid "Item Layout"
msgstr "مخطط العنصر"
msgctxt "#30220"
msgid "Prompt to delete movie after %"
msgstr "مطالبة بحذف الفيلم بعد ٪"
msgctxt "#30219"
msgid " - Prompt before play"
msgstr "- مطالبة قبل التشغيل"
msgctxt "#30218"
msgid "Play next episode after %"
msgstr "تشغيل الحلقة التالية بعد ٪"
msgctxt "#30217"
msgid "Prompt to delete episode after %"
msgstr "مطالبة بحذف الحلقة بعد ٪"
msgctxt "#30216"
msgid "Item Details"
msgstr "تفاصيل العنصر"
msgctxt "#30215"
msgid "On playback stop (100% = disabled)"
msgstr "عند توقيف التشغيل (١٠٠٪ = معطل)"
msgctxt "#30214"
msgid "Events"
msgstr "‮أحداث"
msgctxt "#30213"
msgid "Video force 8 bit"
msgstr "فرض معدل ٨ بت للفيديو"
msgctxt "#30212"
msgid "Video max width"
msgstr "أقصى عرض للفيديو"
msgctxt "#30211"
msgid "Transcode options"
msgstr "خيارات التحويل"
msgctxt "#30209"
msgid "File direct path"
msgstr "مسار الملف المباشر"
msgctxt "#30207"
msgid "Playback"
msgstr "تشغيل"
msgctxt "#30206"
msgid "Playback type"
msgstr "نوع التشغيل"
msgctxt "#30201"
msgid "Unable to connect to server"
msgstr "غير قادر على الإتصال بالخادم"
msgctxt "#30200"
msgid "URL error"
msgstr "خطأ في الرابط"
msgctxt "#30183"
msgid "Include people"
msgstr "اشمل الاشخاص"
msgctxt "#30182"
msgid "Include media stream info"
msgstr "اشمل معلومات بث الوسائط"
msgctxt "#30181"
msgid "Include plot"
msgstr "اشمل الحبكة"
msgctxt "#30180"
msgid "Select User"
msgstr "اختر المستخدم"
msgctxt "#30169"
msgid "Address: "
msgstr "العنوان:"
msgctxt "#30167"
msgid "Selected Server Address"
msgstr "عنوان الخادم المختار"
msgctxt "#30166"
msgid "Select Server"
msgstr "اختر الخادم"
msgctxt "#30163"
msgid "Add (cc) if subtitle is available"
msgstr "أضف (cc) إذا كانت الترجمة متاحة"
msgctxt "#30139"
msgid "No Media Type Set"
msgstr "لم يتم تعيين نوع الوسائط"
msgctxt "#30135"
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
msgctxt "#30126"
msgid "Processing Item : "
msgstr "معالجة العنصر:"
msgctxt "#30125"
msgid "Done"
msgstr "انتهئ"
msgctxt "#30121"
msgid "On resume"
msgstr "عند الاستئناف"
msgctxt "#30120"
msgid "Show load progress"
msgstr "إظهار تقدم التحميل"
msgctxt "#30118"
msgid "Add resume percent to names"
msgstr "إضافة نسبة الإستئناف إلى الأسماء"
msgctxt "#30114"
msgid "Jump back seconds"
msgstr "الرجوع الى الوراء بثواني"
msgctxt "#30113"
msgid "Retrieving Data"
msgstr "جاري استرجاع البيانات"
msgctxt "#30112"
msgid "Loading Content"
msgstr "جاري تحميل المحتوى"
msgctxt "#30111"
msgid "Services"
msgstr "خدمات"
msgctxt "#30110"
msgid "Interface"
msgstr "واجهة المستخدم"
msgctxt "#30092"
msgid "Warning: This action will delete the media files from the server."
msgstr "تحذير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف ملفات الوسائط من الخادم."
msgctxt "#30091"
msgid "Confirm delete?"
msgstr "تأكيد الحذف؟"
msgctxt "#30063"
msgid "N/A"
msgstr "غير متاح"
msgctxt "#30053"
msgid "Waiting for server to delete"
msgstr "في انتظار الخادم ليحذف"
msgctxt "#30052"
msgid "Deleting"
msgstr "جاري الحذف"
msgctxt "#30045"
msgid "Username not found"
msgstr "لم يتم العثور على اسم المستخدم"
msgctxt "#30044"
msgid "Incorrect Username/Password"
msgstr "اسم المستخدم / كلمة المرور غير صحيحة"
msgctxt "#30027"
msgid "Enable debug logging"
msgstr "تفعيل تسجيل التصحيح"
msgctxt "#30026"
msgid "Widget item select action"
msgstr "إجراء إختيار عنصر الوِدجِت"
msgctxt "#30025"
msgid "Password:"
msgstr "كلمة المرور:"
msgctxt "#30024"
msgid "Username:"
msgstr "اسم المستخدم:"
msgctxt "#30023"
msgid "Hide unwatched episode details"
msgstr "إخفاء تفاصيل الحلقة الغير مشاهدة"
msgctxt "#30022"
msgid "Advanced"
msgstr "متقدم"
msgctxt "#30021"
msgid "Show all episodes item"
msgstr "إظهار جميع الحلقات"
msgctxt "#30020"
msgid "Flatten single season"
msgstr "تسطيح موسم واحد"
msgctxt "#30019"
msgid "Filtered episode name format"
msgstr "تنسيق اسم الحلقة المصفّاة"
msgctxt "#30018"
msgid "Number of items to show in filtered lists"
msgstr "عدد العناصر المراد إظهارها في القوائم المصفّاة"
msgctxt "#30017"
msgid "Show connected clients"
msgstr "إظهار العملاء المتصلين"
msgctxt "#30016"
msgid "Device display name"
msgstr "اسم عرض الجهاز"
msgctxt "#30015"
msgid "Log timing data"
msgstr "تسجيل بيانات التوقيت"
msgctxt "#30014"
msgid "Jellyfin"
msgstr "جيليفن"
msgctxt "#30012"
msgid "[Change user]"
msgstr "[تغيير المستخدم]"
msgctxt "#30011"
msgid "[Detect local server]"
msgstr "[كشف خادم محلي]"
msgctxt "#30010"
msgid "Number of performance profiles to capture"
msgstr "عدد ملفات تعريف الأداء المطلوب التقاطها"
msgctxt "#30008"
msgid "Samba password"
msgstr "كلمة المرور (سامبا)"
msgctxt "#30007"
msgid "Samba username"
msgstr "اسم المستخدم (سامبا)"
msgctxt "#30006"
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
msgctxt "#30005"
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
msgctxt "#30003"
msgid "Verify HTTPS certificate"
msgstr "تحقق من شهادة HTTPS"
msgctxt "#30001"
msgid "Port"
msgstr "مَنفذ"
msgctxt "#30000"
msgid "Host"
msgstr "المضيف"
msgctxt "#30208"
msgid "Max stream bitrate (Kbits)"
msgstr "الحد الأقصى لمعدل نقل البيانات (Kbps)"
msgctxt "#30210"
msgid "HTTP direct stream"
msgstr "مشاهدة مباشرة عبر HTTP"
msgctxt "#30364"
msgid "Do you want to save the password?"
msgstr "أتود حفظ كلمة السر؟"
msgctxt "#30366"
msgid "Manually enter user details"
msgstr "أدخل معلومات المستخدم يدويا"
msgctxt "#30368"
msgid "Clear Password?"
msgstr "أتود إزالة كلمة السر؟"
msgctxt "#30369"
msgid "Do you want to clear your saved password?"
msgstr "أتود إزالة كلمة السر المحفوظة؟"
msgctxt "#30370"
msgid "Do you want to manually enter a server url?"
msgstr "أتود إدخال رابط الخادم يدويا؟"
msgctxt "#30373"
msgid "Scanning for local servers"
msgstr "جاري البحث عن خوادم محلية"
msgctxt "#30393"
msgid "Clear Cache Result"
msgstr "نتائج حذف الذاكرة المؤقتة"
msgctxt "#30394"
msgid "Cache files deleted"
msgstr "ملفات الذاكرة المؤقتة التي تم حذفها"
msgctxt "#30398"
msgid "Refresh Jellyfin Metadata"
msgstr "حدث بيانات Jellyfin الوصفية"
msgctxt "#30401"
msgid "Info"
msgstr "المعلومات"
msgctxt "#30412"
msgid " - Decades"
msgstr "- عقود"
msgctxt "#30416"
msgid "HTTP timeout seconds"
msgstr "مدة الانتظار قبل قطع الاتصال بHTTP"
msgctxt "#30420"
msgid "Audio max channels"
msgstr "الحد الأقصى لقنوات الصوت"
msgctxt "#30446"
msgid "There was an error logging in"
msgstr "حدث خطأ خلال تسجيل الدخول"
msgctxt "#30363"
msgid "Save Password?"
msgstr "حفظ كلمة السر؟"
msgctxt "#30371"
msgid "Could not connect to the URL you entered, do you want to try again?"
msgstr "فشل الاتصال بالرابط المُدخل، أتود المحاولة مرة أخرى؟"
msgctxt "#30372"
msgid "Server URL"
msgstr "رابط الخادم"
msgctxt "#30381"
msgid "More than one"
msgstr "أكثر من واحد"
msgctxt "#30392"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgctxt "#30399"
msgid "Hide"
msgstr "إخفاء"
msgctxt "#30403"
msgid "Movies - Recommendations"
msgstr "أفلام - المقترحات"
msgctxt "#30418"
msgid "Audio bitrate (Kbits)"
msgstr "معدل نقل البت للصوت (Kbps)"
msgctxt "#30445"
msgid "Continue Watching"
msgstr "إستئناف المشاهدة"
msgctxt "#30402"
msgid "Add to Kodi Playlist"
msgstr "الإصافة إلى قائمة كودي"
msgctxt "#30323"
msgid "Artists"
msgstr "الفنانين"
msgctxt "#30352"
msgid "Music - Frequently Played"
msgstr "موسيقى - شُغلت مراراً"
msgctxt "#30365"
msgid "Manual Login"
msgstr "تسجيل الدخول يدويا"
msgctxt "#30414"
msgid " - Favorites"
msgstr "- المفضلة"
msgctxt "#30382"
msgid "Always"
msgstr "دائماً"
msgctxt "#30388"
msgid "Server details"
msgstr "تفاصيل الخادم"
msgctxt "#30389"
msgid "User details"
msgstr "تفاصيل المستخدم"
msgctxt "#30391"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgctxt "#30405"
msgid " - Show All"
msgstr "- أظهر الكل"
msgctxt "#30406"
msgid "Jellyfin Libraries"
msgstr "مكتبات Jellyfin"
msgctxt "#30411"
msgid " - Years"
msgstr "- سنوات"
msgctxt "#30417"
msgid "You do not have permision to delete this item"
msgstr "لست مُخولاً لحذف هذا العنصر"
msgctxt "#30423"
msgid "NotSet"
msgstr "لم يتم التحديد"
msgctxt "#30419"
msgid "Audio codec"
msgstr "ترميز الصوت"
msgctxt "#30424"
msgid "Default"
msgstr "افتراضي"
msgctxt "#30425"
msgid "Year"
msgstr "سنة"
msgctxt "#30426"
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
msgctxt "#30427"
msgid "Added"
msgstr "اُضيف"
msgctxt "#30428"
msgid "Rating"
msgstr "التقييم"
msgctxt "#30429"
msgid "Genre"
msgstr "التصنيف"
msgctxt "#30431"
msgid "Seasons"
msgstr "المواسم"
msgctxt "#30432"
msgid "Hide watched items in lists"
msgstr "إخفِ العناصر المُشاهدة في القوائم"
msgctxt "#30433"
msgid "Allow direct file playback"
msgstr "اسمح ببث الملفات بشكل مباشر دون تحويل"
msgctxt "#30435"
msgid "Connection speed test"
msgstr "اختبار سرعة الاتصال"
msgctxt "#30437"
msgid "Playback options"
msgstr "إعدادات التشغيل"
msgctxt "#30440"
msgid "Play next"
msgstr "شَغِّل التالي"
msgctxt "#30448"
msgid "Shuffle"
msgstr "عشوائي"
msgctxt "#30353"
msgid " - Frequently Played"
msgstr "- شُغلت مراراً"
msgctxt "#30362"
msgid " - Recordings"
msgstr "- التسجيلات"
msgctxt "#30383"
msgid "System - "
msgstr "النظام -"
msgctxt "#30397"
msgid " - Pages"
msgstr "- الصفحات"
msgctxt "#30404"
msgid " - A-Z"
msgstr "- من الألف إلى الياء"
msgctxt "#30434"
msgid "Force transcode stream bitrate (Kbits)"
msgstr "معدل نقل البت عند إجبار التحويل (Kbps)"
msgctxt "#30116"
msgid "Add unwatched counts to names"
msgstr "أضف أعداد الغير مشاهَدة إلى الأسماء"
msgctxt "#30225"
msgid "Interface Mode"
msgstr "وضع الواجهة"
msgctxt "#30226"
msgid "Default"
msgstr "الافتراضي"
msgctxt "#30227"
msgid "Simple"
msgstr "بسيط"
msgctxt "#30367"
msgid "Allow fast user switching password saving"
msgstr "السماح بالتخزين السريع لكلمة المرور المستخدم الذي تم تبديله"
msgctxt "#30375"
msgid "Receiving data packet"
msgstr "جاري إستقبال حزمة البيانات"
msgctxt "#30374"
msgid "Sending request"
msgstr "جاري إرسال الطلب"
msgctxt "#30390"
msgid "Protocol"
msgstr "البروتوكول"
msgctxt "#30242"
msgid "Force transcode av1"
msgstr "فرض التحويل لتشفير AV1"
msgctxt "#30333"
msgid "Cache artwork in the background"
msgstr "التخزين المؤقت للأعمال الفنية في الخلفية"
msgctxt "#30376"
msgid "Checking server url"
msgstr "يتم التحقق من رابط الخادم"
msgctxt "#30377"
msgid "Sending request"
msgstr "يتم إرسال الطلب"
msgctxt "#30378"
msgid "Persist user details"
msgstr "حفظ معلومات المستخدم"
msgctxt "#30384"
msgid "Random movies interval minutes (0 = disabled)"
msgstr "الزمن العشوائي بين الافلام ( 0 = التعطيل)"
msgctxt "#30385"
msgid "Existing images before delete : "
msgstr "الصور الموجودة قبل الحذف:"
msgctxt "#30386"
msgid "Unused Jellyfin images : "
msgstr "صور Jellyfin الغير مستخدمة:"
msgctxt "#30260"
msgid "BoxSets"
msgstr "مجموعات الوسائط"
msgctxt "#30379"
msgid "External subtitle prompt"
msgstr "السؤال عن الترجمة الخارجية"
msgctxt "#30380"
msgid "Never"
msgstr "أَبداً"
msgctxt "#30387"
msgid "Unused images removed : "
msgstr "الصور الغير المستخدمة التي تم حذفها:"
msgctxt "#30395"
msgid "Clear cached server data"
msgstr "مسح بيانات الذاكرة المؤقتة للخادم"
msgctxt "#30407"
msgid "Global Lists"
msgstr "القوائم العامة"
msgctxt "#30422"
msgid "Sorting"
msgstr "ترتيب"
msgctxt "#30415"
msgid " - Favorite Collections"
msgstr "- المجموعات المفضلة"
msgctxt "#30421"
msgid "Views"
msgstr "مشاهدات"
msgctxt "#30447"
msgid "Max Play Queue Size"
msgstr "أقصى حجم لقائمة التشغيل"
msgctxt "#30438"
msgid "Play cinema intros"
msgstr "تشغيل المقدمات السينيمائية"
msgctxt "#30444"
msgid "Login using Quick Connect"
msgstr "تسجيل الدخول من خلال الإتصال السريع"
msgctxt "#30409"
msgid "Add-on Actions"
msgstr "إجراءات الإضافات"
msgctxt "#30408"
msgid "Custom Widgets"
msgstr "وِدجات مخصصة"
msgctxt "#30410"
msgid " - Collections"
msgstr "- مجموعات"
msgctxt "#30413"
msgid " - Tags"
msgstr "- وسوم"
msgctxt "#30439"
msgid "Show play next episode at time left in seconds"
msgstr "إظهار خيار تشغيل الحلقة التالية عندما يبقى وقت بالثواني"
msgctxt "#30442"
msgid "Simple new content check"
msgstr "فحص المحتويات الجديدة البسيط"
msgctxt "#30443"
msgid "Quick Connect"
msgstr "الإتصال السريع"
msgctxt "#30400"
msgid "Cache images interval minutes (0 = disabled)"
msgstr "الفاصل الزمني لصور التخزين المؤقت (0 = التعطيل)"
msgctxt "#30450"
msgid "Next Up Rewatching"
msgstr "التالي في إعادة المشاهدة"
msgctxt "#30452"
msgid "Combine instead of replace (might cause slow-down)"
msgstr "الدمج بدلاً من الإستبدال (قد يتسبب بالتباطؤ)"
msgctxt "#30436"
msgid "Speed test data size (MB)"
msgstr "حجم البيانات في إختبار سرعة الإتصال (ميجابايت)"
msgctxt "#30430"
msgid "Label"
msgstr "التسمية"
msgctxt "#30441"
msgid "Use cached widget data"
msgstr "استخدم المعلومات المخزنة مؤقتاً للوِدجات"
msgctxt "#30449"
msgid "Instant Mix"
msgstr "خلطة سريعة"
msgctxt "#30451"
msgid "Rewatch Days (0 = Disabled)"
msgstr "عدد الأيام لإعادة المشاهدة (0 = التعطيل)"
msgctxt "#30453"
msgid "Hide number of items to show on entry title"
msgstr "إخفِ عدد العناصر التي ستظهر على العنوان"