Currently translated at 100.0% (284 of 284 strings) Translation: Jellycon/Jellycon Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/jellycon/ar/
1153 lines
26 KiB
Plaintext
1153 lines
26 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-11 07:47+0000\n"
|
|
"Last-Translator: somechazzy <hasan2yasen@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Arabic <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
|
|
"jellycon/ar/>\n"
|
|
"Language: ar\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
|
|
|
|
msgctxt "#30361"
|
|
msgid " - Programs"
|
|
msgstr "- البرامج"
|
|
|
|
msgctxt "#30360"
|
|
msgid " - Channels"
|
|
msgstr "- القنوات"
|
|
|
|
msgctxt "#30359"
|
|
msgid "Building full image list"
|
|
msgstr "جاري بناء قائمة الصور الكاملة"
|
|
|
|
msgctxt "#30358"
|
|
msgid "Retreiving remote image list"
|
|
msgstr "جاري تحميل قائمة الصور من الخادم"
|
|
|
|
msgctxt "#30357"
|
|
msgid "Processing existing image list"
|
|
msgstr "جاري معالجة قائمة الصور الموجودة"
|
|
|
|
msgctxt "#30356"
|
|
msgid "Loading existing image list"
|
|
msgstr "جاري تحميل قائمة الصور الموجودة"
|
|
|
|
msgctxt "#30355"
|
|
msgid "Kodi Settings->Services->Allow remote control via HTTP"
|
|
msgstr "إعدادات Kodi-> الخدمات-> السماح بالتحكم عن بعد عبر HTTP"
|
|
|
|
msgctxt "#30354"
|
|
msgid "Go To Series"
|
|
msgstr "انتقل إلى المسلسل"
|
|
|
|
msgctxt "#30321"
|
|
msgid " - Album Artists"
|
|
msgstr "- فنانين الألبوم"
|
|
|
|
msgctxt "#30319"
|
|
msgid "Music - All Album Artists"
|
|
msgstr "موسيقى - كل فنانين الألبوم"
|
|
|
|
msgctxt "#30351"
|
|
msgid "Music - Recently Played"
|
|
msgstr "موسيقى - شُغلت مؤخراً"
|
|
|
|
msgctxt "#30350"
|
|
msgid "Music - Recently Added"
|
|
msgstr "موسيقى - المضافة مؤخراً"
|
|
|
|
msgctxt "#30349"
|
|
msgid " - Recently Played"
|
|
msgstr "- شُغلت مؤخراً"
|
|
|
|
msgctxt "#30348"
|
|
msgid "Add user ratings"
|
|
msgstr "إضافة تقييمات المستخدم"
|
|
|
|
msgctxt "#30347"
|
|
msgid "Getting Existing Images"
|
|
msgstr "جاري تحميل الصور الموجودة"
|
|
|
|
msgctxt "#30346"
|
|
msgid "Deleteing Cached Images"
|
|
msgstr "جاري حذف الصور من التخزين المؤقت"
|
|
|
|
msgctxt "#30345"
|
|
msgid "Cache Jellyfin server data requests"
|
|
msgstr "خزن مؤقتاً بيانات الطلبات لخادم Jellyfin"
|
|
|
|
msgctxt "#30344"
|
|
msgid "Number of images removed from cache"
|
|
msgstr "عدد الصور التي تمت إزالتها من ذاكرة التخزين المؤقت"
|
|
|
|
msgctxt "#30343"
|
|
msgid "Changes Require Kodi Restart"
|
|
msgstr "تتطلب التغييرات إعادة تشغيل Kodi"
|
|
|
|
msgctxt "#30342"
|
|
msgid "New content check interval (0 = disabled)"
|
|
msgstr "الفاصل الزمني لفحص المحتوى الجديد (0 = معطل)"
|
|
|
|
msgctxt "#30341"
|
|
msgid "Background image update interval (0 = disabled)"
|
|
msgstr "الفاصل الزمني لتحديث صورة الخلفية (0 = معطل)"
|
|
|
|
msgctxt "#30340"
|
|
msgid "Group movies into collections"
|
|
msgstr "تجميع الأفلام في مجموعات"
|
|
|
|
msgctxt "#30339"
|
|
msgid "Person"
|
|
msgstr "شخص"
|
|
|
|
msgctxt "#30338"
|
|
msgid "Album"
|
|
msgstr "ألبوم"
|
|
|
|
msgctxt "#30337"
|
|
msgid "Song"
|
|
msgstr "أغنية"
|
|
|
|
msgctxt "#30334"
|
|
msgid "Use JellyCon context menu"
|
|
msgstr "استخدام قائمة سياق JellyCon"
|
|
|
|
msgctxt "#30332"
|
|
msgid "Stop media playback on screensaver activation"
|
|
msgstr "إيقاف تشغيل الوسائط عند تنشيط حافظة الشاشة"
|
|
|
|
msgctxt "#30331"
|
|
msgid "Movies per page"
|
|
msgstr "أفلام لكل صفحة"
|
|
|
|
msgctxt "#30330"
|
|
msgid "Show change user dialog"
|
|
msgstr "إظهار مربع حوار تغيير المستخدم"
|
|
|
|
msgctxt "#30329"
|
|
msgid "Screensaver"
|
|
msgstr "حافظة الشاشة"
|
|
|
|
msgctxt "#30328"
|
|
msgid "Show empty folders (shows, seasons, collections)"
|
|
msgstr "إظهار المجلدات الفارغة (المسلسلات، المواسم، المجموعات)"
|
|
|
|
msgctxt "#30327"
|
|
msgid "Go To Season"
|
|
msgstr "اذهب إلى الموسم"
|
|
|
|
msgctxt "#30325"
|
|
msgid " - Genres"
|
|
msgstr "- الأنواع"
|
|
|
|
msgctxt "#30322"
|
|
msgid "Auto resume"
|
|
msgstr "استئناف تلقائي"
|
|
|
|
msgctxt "#30320"
|
|
msgid " - Albums"
|
|
msgstr "- ألبومات"
|
|
|
|
msgctxt "#30318"
|
|
msgid "Music - Albums"
|
|
msgstr "موسيقى - ألبومات"
|
|
|
|
msgctxt "#30317"
|
|
msgid "Play All"
|
|
msgstr "تشغيل الكل"
|
|
|
|
msgctxt "#30316"
|
|
msgid "Connection Error"
|
|
msgstr "خطأ في الإتصال"
|
|
|
|
msgctxt "#30315"
|
|
msgid "Suppress notifications for connection errors"
|
|
msgstr "قف الإشعارات المتعلقة بأخطاء الإتصال"
|
|
|
|
msgctxt "#30314"
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "تشغيل"
|
|
|
|
msgctxt "#30313"
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "قائمة"
|
|
|
|
msgctxt "#30312"
|
|
msgid "All - "
|
|
msgstr "الكل -"
|
|
|
|
msgctxt "#30311"
|
|
msgid "Library - "
|
|
msgstr "مكتبة -"
|
|
|
|
msgctxt "#30310"
|
|
msgid "Enable Jellyfin remote control"
|
|
msgstr "تفعيل التحكم في Jellyfin عن بعد"
|
|
|
|
msgctxt "#30309"
|
|
msgid "Select Media Source"
|
|
msgstr "اختر مصدر الوسائط"
|
|
|
|
msgctxt "#30308"
|
|
msgid "Select Trailer"
|
|
msgstr "اختر المقطع الدعائي"
|
|
|
|
msgctxt "#30307"
|
|
msgid "Play Trailer"
|
|
msgstr "تشغيل المقطع الدعائي"
|
|
|
|
msgctxt "#30306"
|
|
msgid "Playback starting"
|
|
msgstr "جاري بدء التشغيل"
|
|
|
|
msgctxt "#30305"
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr "لم يتم العثور عليه"
|
|
|
|
msgctxt "#30304"
|
|
msgid "Cached Jellyfin images : "
|
|
msgstr "صور Jellyfin المخزنة مؤقتًا:"
|
|
|
|
msgctxt "#30303"
|
|
msgid "Missing Jellyfin images : "
|
|
msgstr "صور Jellyfin المفقودة:"
|
|
|
|
msgctxt "#30302"
|
|
msgid "Existing images : "
|
|
msgstr "الصور الموجودة:"
|
|
|
|
msgctxt "#30301"
|
|
msgid "Caching Images"
|
|
msgstr "تخزين الصور مؤقتاً"
|
|
|
|
msgctxt "#30300"
|
|
msgid "Cache all Jellyfin images as local Kodi images?"
|
|
msgstr "تخزين جميع صور Jellyfin مؤقتًا كصور Kodi محلية؟"
|
|
|
|
msgctxt "#30299"
|
|
msgid "Cache Images"
|
|
msgstr "الصور المخزنة مؤقتاً"
|
|
|
|
msgctxt "#30298"
|
|
msgid "Deleting Kodi Images"
|
|
msgstr "حذف صور Kodi"
|
|
|
|
msgctxt "#30297"
|
|
msgid "Delete unused images?"
|
|
msgstr "هل تريد حذف الصور غير المستخدمة؟"
|
|
|
|
msgctxt "#30296"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "حذف"
|
|
|
|
msgctxt "#30295"
|
|
msgid "To use this feature you need HTTP control enabled"
|
|
msgstr "لإستخدام هذه الميزة تحتاج إلى تمكين التحكم من خلال HTTP"
|
|
|
|
msgctxt "#30294"
|
|
msgid "Notice"
|
|
msgstr "ملاحظة"
|
|
|
|
msgctxt "#30293"
|
|
msgid "Cache images"
|
|
msgstr "الصور المخزنة مؤقتاً"
|
|
|
|
msgctxt "#30292"
|
|
msgid "Select Subtitle Stream"
|
|
msgstr "اختر بث الترجمة"
|
|
|
|
msgctxt "#30291"
|
|
msgid "Select Audio Stream"
|
|
msgstr "اختر بث الصوت"
|
|
|
|
msgctxt "#30290"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "الكل"
|
|
|
|
msgctxt "#30289"
|
|
msgid "TV Shows - Genres"
|
|
msgstr "مسلسلات - الأنواع"
|
|
|
|
msgctxt "#30288"
|
|
msgid " - Latest"
|
|
msgstr "- الأحدث"
|
|
|
|
msgctxt "#30287"
|
|
msgid "TV Shows - Latest"
|
|
msgstr "مسلسلات - الأحدث"
|
|
|
|
msgctxt "#30286"
|
|
msgid "Movies - Unwatched"
|
|
msgstr "أفلام - لم تتم مشاهدتها"
|
|
|
|
msgctxt "#30285"
|
|
msgid " - Unwatched"
|
|
msgstr "- لم تتم مشاهدتها"
|
|
|
|
msgctxt "#30283"
|
|
msgid "Play Next Episode?"
|
|
msgstr "تشغيل الحلقة التالية؟"
|
|
|
|
msgctxt "#30282"
|
|
msgid "No Jellyfin servers detected on your local network."
|
|
msgstr "لم يتم اكتشاف خوادم Jellyfin على شبكتك المحلية."
|
|
|
|
msgctxt "#30281"
|
|
msgid "Refresh Cached Images"
|
|
msgstr "قم بتحديث الصور المخزنة مؤقتًا"
|
|
|
|
msgctxt "#30280"
|
|
msgid "Missing Title"
|
|
msgstr "العنوان مفقود"
|
|
|
|
msgctxt "#30279"
|
|
msgid "TV Shows - Unwatched"
|
|
msgstr "مسلسلات - لم تتم مشاهدته"
|
|
|
|
msgctxt "#30278"
|
|
msgid " - Next Up"
|
|
msgstr "- التالي"
|
|
|
|
msgctxt "#30277"
|
|
msgid "JellyCon needs to prompt for resume on partily played items, Kodi can also prompt, this can cause a double prompt. Do you want to remove the double prompt?"
|
|
msgstr ""
|
|
"يحتاج JellyCon إلى المطالبة بالاستئناف على العناصر التي يتم تشغيلها جزئيًا، "
|
|
"ويمكن لـ Kodi أيضًا المطالبة، وقد يتسبب ذلك في مطالبة مزدوجة. هل تريد إزالة "
|
|
"المطالبة المزدوجة؟"
|
|
|
|
msgctxt "#30276"
|
|
msgid "Extra Resume Prompt Detected"
|
|
msgstr "تم اكتشاف طلب استئناف إضافي"
|
|
|
|
msgctxt "#30275"
|
|
msgid "Force Transcode"
|
|
msgstr "فرض تحويل التشفير"
|
|
|
|
msgctxt "#30274"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "حذف"
|
|
|
|
msgctxt "#30273"
|
|
msgid "Unset Favourite"
|
|
msgstr "إزالة التعيين كمفضلة"
|
|
|
|
msgctxt "#30272"
|
|
msgid "Set Favourite"
|
|
msgstr "تعيين كمفضلة"
|
|
|
|
msgctxt "#30271"
|
|
msgid "Mark Unwatched"
|
|
msgstr "حدد لم تتم المشاهدة"
|
|
|
|
msgctxt "#30270"
|
|
msgid "Mark Watched"
|
|
msgstr "حدد تمت المشاهدة"
|
|
|
|
msgctxt "#30269"
|
|
msgid "Movies - Random"
|
|
msgstr "أفلام - عشوائية"
|
|
|
|
msgctxt "#30268"
|
|
msgid " - Recently Added"
|
|
msgstr "- المضافة مؤخراً"
|
|
|
|
msgctxt "#30267"
|
|
msgid " - In Progress"
|
|
msgstr "- قيد المشاهدة"
|
|
|
|
msgctxt "#30266"
|
|
msgid "Movies - Pages"
|
|
msgstr "أفلام - صفحات"
|
|
|
|
msgctxt "#30265"
|
|
msgid "Episodes - Next Up"
|
|
msgstr "الحلقات - التالي"
|
|
|
|
msgctxt "#30264"
|
|
msgid "Episodes - In Progress"
|
|
msgstr "حلقات - قيد المشاهدة"
|
|
|
|
msgctxt "#30263"
|
|
msgid "Episodes - Recently Added"
|
|
msgstr "الحلقات - المضافة مؤخراً"
|
|
|
|
msgctxt "#30262"
|
|
msgid "TV Shows - Favorites"
|
|
msgstr "مسلسلات - المفضلة"
|
|
|
|
msgctxt "#30261"
|
|
msgid "TV Shows"
|
|
msgstr "مسلسلات"
|
|
|
|
msgctxt "#30259"
|
|
msgid "Movies - Favorites"
|
|
msgstr "أفلام - المفضلة"
|
|
|
|
msgctxt "#30258"
|
|
msgid "Movies - In Progress"
|
|
msgstr "أفلام - قيد المشاهدة"
|
|
|
|
msgctxt "#30257"
|
|
msgid "Movies - Recently Added"
|
|
msgstr "أفلام - المضافة مؤخراً"
|
|
|
|
msgctxt "#30256"
|
|
msgid "Movies"
|
|
msgstr "أفلام"
|
|
|
|
msgctxt "#30255"
|
|
msgid "TV Shows - A-Z"
|
|
msgstr "مسلسلات - من الألف إلى الياء"
|
|
|
|
msgctxt "#30254"
|
|
msgid "Show add-on settings"
|
|
msgstr "إظهار إعدادات الإضافات"
|
|
|
|
msgctxt "#30252"
|
|
msgid "Movies - A-Z"
|
|
msgstr "أفلام - من الألف إلى الياء"
|
|
|
|
msgctxt "#30251"
|
|
msgid "Movies - Genres"
|
|
msgstr "أفلام - الأنواع"
|
|
|
|
msgctxt "#30250"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "غير معروف"
|
|
|
|
msgctxt "#30247"
|
|
msgid "Custom Widget Content"
|
|
msgstr "محتوى الوِدجِت المخصص"
|
|
|
|
msgctxt "#30246"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "بحث"
|
|
|
|
msgctxt "#30241"
|
|
msgid "Force transcode mpeg4"
|
|
msgstr "فرض التحويل لتشفير MPEG4"
|
|
|
|
msgctxt "#30240"
|
|
msgid "Force transcode msmpeg4v3 (divx)"
|
|
msgstr "فرض التحويل لتشفير MS-MPEG4V3 (DivX)"
|
|
|
|
msgctxt "#30239"
|
|
msgid "Force transcode mpeg2"
|
|
msgstr "فرض التحويل لتشفير MPEG2"
|
|
|
|
msgctxt "#30238"
|
|
msgid "Playback stream options"
|
|
msgstr "خيارات بث التشغيل"
|
|
|
|
msgctxt "#30237"
|
|
msgid "Start from beginning"
|
|
msgstr "ابدأ من البداية"
|
|
|
|
msgctxt "#30236"
|
|
msgid "Force transcode h265 (hevc)"
|
|
msgstr "فرض التحويل لتشفير H265 (HEVC)"
|
|
|
|
msgctxt "#30235"
|
|
msgid "Episodes"
|
|
msgstr "حلقات"
|
|
|
|
msgctxt "#30231"
|
|
msgid "Movies"
|
|
msgstr "أفلام"
|
|
|
|
msgctxt "#30229"
|
|
msgid "TV Shows"
|
|
msgstr "مسلسلات"
|
|
|
|
msgctxt "#30224"
|
|
msgid "Interaction"
|
|
msgstr "تفاعل"
|
|
|
|
msgctxt "#30223"
|
|
msgid "Page Size and Filtering"
|
|
msgstr "حجم الصفحة والتصفية"
|
|
|
|
msgctxt "#30222"
|
|
msgid "Item Layout"
|
|
msgstr "مخطط العنصر"
|
|
|
|
msgctxt "#30220"
|
|
msgid "Prompt to delete movie after %"
|
|
msgstr "مطالبة بحذف الفيلم بعد ٪"
|
|
|
|
msgctxt "#30219"
|
|
msgid " - Prompt before play"
|
|
msgstr "- مطالبة قبل التشغيل"
|
|
|
|
msgctxt "#30218"
|
|
msgid "Play next episode after %"
|
|
msgstr "تشغيل الحلقة التالية بعد ٪"
|
|
|
|
msgctxt "#30217"
|
|
msgid "Prompt to delete episode after %"
|
|
msgstr "مطالبة بحذف الحلقة بعد ٪"
|
|
|
|
msgctxt "#30216"
|
|
msgid "Item Details"
|
|
msgstr "تفاصيل العنصر"
|
|
|
|
msgctxt "#30215"
|
|
msgid "On playback stop (100% = disabled)"
|
|
msgstr "عند توقيف التشغيل (١٠٠٪ = معطل)"
|
|
|
|
msgctxt "#30214"
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "أحداث"
|
|
|
|
msgctxt "#30213"
|
|
msgid "Video force 8 bit"
|
|
msgstr "فرض معدل ٨ بت للفيديو"
|
|
|
|
msgctxt "#30212"
|
|
msgid "Video max width"
|
|
msgstr "أقصى عرض للفيديو"
|
|
|
|
msgctxt "#30211"
|
|
msgid "Transcode options"
|
|
msgstr "خيارات التحويل"
|
|
|
|
msgctxt "#30209"
|
|
msgid "File direct path"
|
|
msgstr "مسار الملف المباشر"
|
|
|
|
msgctxt "#30207"
|
|
msgid "Playback"
|
|
msgstr "تشغيل"
|
|
|
|
msgctxt "#30206"
|
|
msgid "Playback type"
|
|
msgstr "نوع التشغيل"
|
|
|
|
msgctxt "#30201"
|
|
msgid "Unable to connect to server"
|
|
msgstr "غير قادر على الإتصال بالخادم"
|
|
|
|
msgctxt "#30200"
|
|
msgid "URL error"
|
|
msgstr "خطأ في الرابط"
|
|
|
|
msgctxt "#30183"
|
|
msgid "Include people"
|
|
msgstr "اشمل الاشخاص"
|
|
|
|
msgctxt "#30182"
|
|
msgid "Include media stream info"
|
|
msgstr "اشمل معلومات بث الوسائط"
|
|
|
|
msgctxt "#30181"
|
|
msgid "Include plot"
|
|
msgstr "اشمل الحبكة"
|
|
|
|
msgctxt "#30180"
|
|
msgid "Select User"
|
|
msgstr "اختر المستخدم"
|
|
|
|
msgctxt "#30169"
|
|
msgid "Address: "
|
|
msgstr "العنوان:"
|
|
|
|
msgctxt "#30167"
|
|
msgid "Selected Server Address"
|
|
msgstr "عنوان الخادم المختار"
|
|
|
|
msgctxt "#30166"
|
|
msgid "Select Server"
|
|
msgstr "اختر الخادم"
|
|
|
|
msgctxt "#30163"
|
|
msgid "Add (cc) if subtitle is available"
|
|
msgstr "أضف (cc) إذا كانت الترجمة متاحة"
|
|
|
|
msgctxt "#30139"
|
|
msgid "No Media Type Set"
|
|
msgstr "لم يتم تعيين نوع الوسائط"
|
|
|
|
msgctxt "#30135"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "خطأ"
|
|
|
|
msgctxt "#30126"
|
|
msgid "Processing Item : "
|
|
msgstr "معالجة العنصر:"
|
|
|
|
msgctxt "#30125"
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "انتهئ"
|
|
|
|
msgctxt "#30121"
|
|
msgid "On resume"
|
|
msgstr "عند الاستئناف"
|
|
|
|
msgctxt "#30120"
|
|
msgid "Show load progress"
|
|
msgstr "إظهار تقدم التحميل"
|
|
|
|
msgctxt "#30118"
|
|
msgid "Add resume percent to names"
|
|
msgstr "إضافة نسبة الإستئناف إلى الأسماء"
|
|
|
|
msgctxt "#30114"
|
|
msgid "Jump back seconds"
|
|
msgstr "الرجوع الى الوراء بثواني"
|
|
|
|
msgctxt "#30113"
|
|
msgid "Retrieving Data"
|
|
msgstr "جاري استرجاع البيانات"
|
|
|
|
msgctxt "#30112"
|
|
msgid "Loading Content"
|
|
msgstr "جاري تحميل المحتوى"
|
|
|
|
msgctxt "#30111"
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "خدمات"
|
|
|
|
msgctxt "#30110"
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "واجهة المستخدم"
|
|
|
|
msgctxt "#30092"
|
|
msgid "Warning: This action will delete the media files from the server."
|
|
msgstr "تحذير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف ملفات الوسائط من الخادم."
|
|
|
|
msgctxt "#30091"
|
|
msgid "Confirm delete?"
|
|
msgstr "تأكيد الحذف؟"
|
|
|
|
msgctxt "#30063"
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "غير متاح"
|
|
|
|
msgctxt "#30053"
|
|
msgid "Waiting for server to delete"
|
|
msgstr "في انتظار الخادم ليحذف"
|
|
|
|
msgctxt "#30052"
|
|
msgid "Deleting"
|
|
msgstr "جاري الحذف"
|
|
|
|
msgctxt "#30045"
|
|
msgid "Username not found"
|
|
msgstr "لم يتم العثور على اسم المستخدم"
|
|
|
|
msgctxt "#30044"
|
|
msgid "Incorrect Username/Password"
|
|
msgstr "اسم المستخدم / كلمة المرور غير صحيحة"
|
|
|
|
msgctxt "#30027"
|
|
msgid "Enable debug logging"
|
|
msgstr "تفعيل تسجيل التصحيح"
|
|
|
|
msgctxt "#30026"
|
|
msgid "Widget item select action"
|
|
msgstr "إجراء إختيار عنصر الوِدجِت"
|
|
|
|
msgctxt "#30025"
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "كلمة المرور:"
|
|
|
|
msgctxt "#30024"
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "اسم المستخدم:"
|
|
|
|
msgctxt "#30023"
|
|
msgid "Hide unwatched episode details"
|
|
msgstr "إخفاء تفاصيل الحلقة الغير مشاهدة"
|
|
|
|
msgctxt "#30022"
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "متقدم"
|
|
|
|
msgctxt "#30021"
|
|
msgid "Show all episodes item"
|
|
msgstr "إظهار جميع الحلقات"
|
|
|
|
msgctxt "#30020"
|
|
msgid "Flatten single season"
|
|
msgstr "تسطيح موسم واحد"
|
|
|
|
msgctxt "#30019"
|
|
msgid "Filtered episode name format"
|
|
msgstr "تنسيق اسم الحلقة المصفّاة"
|
|
|
|
msgctxt "#30018"
|
|
msgid "Number of items to show in filtered lists"
|
|
msgstr "عدد العناصر المراد إظهارها في القوائم المصفّاة"
|
|
|
|
msgctxt "#30017"
|
|
msgid "Show connected clients"
|
|
msgstr "إظهار العملاء المتصلين"
|
|
|
|
msgctxt "#30016"
|
|
msgid "Device display name"
|
|
msgstr "اسم عرض الجهاز"
|
|
|
|
msgctxt "#30015"
|
|
msgid "Log timing data"
|
|
msgstr "تسجيل بيانات التوقيت"
|
|
|
|
msgctxt "#30014"
|
|
msgid "Jellyfin"
|
|
msgstr "جيليفن"
|
|
|
|
msgctxt "#30012"
|
|
msgid "[Change user]"
|
|
msgstr "[تغيير المستخدم]"
|
|
|
|
msgctxt "#30011"
|
|
msgid "[Detect local server]"
|
|
msgstr "[كشف خادم محلي]"
|
|
|
|
msgctxt "#30010"
|
|
msgid "Number of performance profiles to capture"
|
|
msgstr "عدد ملفات تعريف الأداء المطلوب التقاطها"
|
|
|
|
msgctxt "#30008"
|
|
msgid "Samba password"
|
|
msgstr "كلمة المرور (سامبا)"
|
|
|
|
msgctxt "#30007"
|
|
msgid "Samba username"
|
|
msgstr "اسم المستخدم (سامبا)"
|
|
|
|
msgctxt "#30006"
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "كلمة المرور"
|
|
|
|
msgctxt "#30005"
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "اسم المستخدم"
|
|
|
|
msgctxt "#30003"
|
|
msgid "Verify HTTPS certificate"
|
|
msgstr "تحقق من شهادة HTTPS"
|
|
|
|
msgctxt "#30001"
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "مَنفذ"
|
|
|
|
msgctxt "#30000"
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "المضيف"
|
|
|
|
msgctxt "#30208"
|
|
msgid "Max stream bitrate (Kbits)"
|
|
msgstr "الحد الأقصى لمعدل نقل البيانات (Kbps)"
|
|
|
|
msgctxt "#30210"
|
|
msgid "HTTP direct stream"
|
|
msgstr "مشاهدة مباشرة عبر HTTP"
|
|
|
|
msgctxt "#30364"
|
|
msgid "Do you want to save the password?"
|
|
msgstr "أتود حفظ كلمة السر؟"
|
|
|
|
msgctxt "#30366"
|
|
msgid "Manually enter user details"
|
|
msgstr "أدخل معلومات المستخدم يدويا"
|
|
|
|
msgctxt "#30368"
|
|
msgid "Clear Password?"
|
|
msgstr "أتود إزالة كلمة السر؟"
|
|
|
|
msgctxt "#30369"
|
|
msgid "Do you want to clear your saved password?"
|
|
msgstr "أتود إزالة كلمة السر المحفوظة؟"
|
|
|
|
msgctxt "#30370"
|
|
msgid "Do you want to manually enter a server url?"
|
|
msgstr "أتود إدخال رابط الخادم يدويا؟"
|
|
|
|
msgctxt "#30373"
|
|
msgid "Scanning for local servers"
|
|
msgstr "جاري البحث عن خوادم محلية"
|
|
|
|
msgctxt "#30393"
|
|
msgid "Clear Cache Result"
|
|
msgstr "نتائج حذف الذاكرة المؤقتة"
|
|
|
|
msgctxt "#30394"
|
|
msgid "Cache files deleted"
|
|
msgstr "ملفات الذاكرة المؤقتة التي تم حذفها"
|
|
|
|
msgctxt "#30398"
|
|
msgid "Refresh Jellyfin Metadata"
|
|
msgstr "حدث بيانات Jellyfin الوصفية"
|
|
|
|
msgctxt "#30401"
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "المعلومات"
|
|
|
|
msgctxt "#30412"
|
|
msgid " - Decades"
|
|
msgstr "- عقود"
|
|
|
|
msgctxt "#30416"
|
|
msgid "HTTP timeout seconds"
|
|
msgstr "مدة الانتظار قبل قطع الاتصال بHTTP"
|
|
|
|
msgctxt "#30420"
|
|
msgid "Audio max channels"
|
|
msgstr "الحد الأقصى لقنوات الصوت"
|
|
|
|
msgctxt "#30446"
|
|
msgid "There was an error logging in"
|
|
msgstr "حدث خطأ خلال تسجيل الدخول"
|
|
|
|
msgctxt "#30363"
|
|
msgid "Save Password?"
|
|
msgstr "حفظ كلمة السر؟"
|
|
|
|
msgctxt "#30371"
|
|
msgid "Could not connect to the URL you entered, do you want to try again?"
|
|
msgstr "فشل الاتصال بالرابط المُدخل، أتود المحاولة مرة أخرى؟"
|
|
|
|
msgctxt "#30372"
|
|
msgid "Server URL"
|
|
msgstr "رابط الخادم"
|
|
|
|
msgctxt "#30381"
|
|
msgid "More than one"
|
|
msgstr "أكثر من واحد"
|
|
|
|
msgctxt "#30392"
|
|
msgid "HTTPS"
|
|
msgstr "HTTPS"
|
|
|
|
msgctxt "#30399"
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "إخفاء"
|
|
|
|
msgctxt "#30403"
|
|
msgid "Movies - Recommendations"
|
|
msgstr "أفلام - المقترحات"
|
|
|
|
msgctxt "#30418"
|
|
msgid "Audio bitrate (Kbits)"
|
|
msgstr "معدل نقل البت للصوت (Kbps)"
|
|
|
|
msgctxt "#30445"
|
|
msgid "Continue Watching"
|
|
msgstr "إستئناف المشاهدة"
|
|
|
|
msgctxt "#30402"
|
|
msgid "Add to Kodi Playlist"
|
|
msgstr "الإصافة إلى قائمة كودي"
|
|
|
|
msgctxt "#30323"
|
|
msgid "Artists"
|
|
msgstr "الفنانين"
|
|
|
|
msgctxt "#30352"
|
|
msgid "Music - Frequently Played"
|
|
msgstr "موسيقى - شُغلت مراراً"
|
|
|
|
msgctxt "#30365"
|
|
msgid "Manual Login"
|
|
msgstr "تسجيل الدخول يدويا"
|
|
|
|
msgctxt "#30414"
|
|
msgid " - Favorites"
|
|
msgstr "- المفضلة"
|
|
|
|
msgctxt "#30382"
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "دائماً"
|
|
|
|
msgctxt "#30388"
|
|
msgid "Server details"
|
|
msgstr "تفاصيل الخادم"
|
|
|
|
msgctxt "#30389"
|
|
msgid "User details"
|
|
msgstr "تفاصيل المستخدم"
|
|
|
|
msgctxt "#30391"
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
msgctxt "#30405"
|
|
msgid " - Show All"
|
|
msgstr "- أظهر الكل"
|
|
|
|
msgctxt "#30406"
|
|
msgid "Jellyfin Libraries"
|
|
msgstr "مكتبات Jellyfin"
|
|
|
|
msgctxt "#30411"
|
|
msgid " - Years"
|
|
msgstr "- سنوات"
|
|
|
|
msgctxt "#30417"
|
|
msgid "You do not have permision to delete this item"
|
|
msgstr "لست مُخولاً لحذف هذا العنصر"
|
|
|
|
msgctxt "#30423"
|
|
msgid "NotSet"
|
|
msgstr "لم يتم التحديد"
|
|
|
|
msgctxt "#30419"
|
|
msgid "Audio codec"
|
|
msgstr "ترميز الصوت"
|
|
|
|
msgctxt "#30424"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "افتراضي"
|
|
|
|
msgctxt "#30425"
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "سنة"
|
|
|
|
msgctxt "#30426"
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "العنوان"
|
|
|
|
msgctxt "#30427"
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "اُضيف"
|
|
|
|
msgctxt "#30428"
|
|
msgid "Rating"
|
|
msgstr "التقييم"
|
|
|
|
msgctxt "#30429"
|
|
msgid "Genre"
|
|
msgstr "التصنيف"
|
|
|
|
msgctxt "#30431"
|
|
msgid "Seasons"
|
|
msgstr "المواسم"
|
|
|
|
msgctxt "#30432"
|
|
msgid "Hide watched items in lists"
|
|
msgstr "إخفِ العناصر المُشاهدة في القوائم"
|
|
|
|
msgctxt "#30433"
|
|
msgid "Allow direct file playback"
|
|
msgstr "اسمح ببث الملفات بشكل مباشر دون تحويل"
|
|
|
|
msgctxt "#30435"
|
|
msgid "Connection speed test"
|
|
msgstr "اختبار سرعة الاتصال"
|
|
|
|
msgctxt "#30437"
|
|
msgid "Playback options"
|
|
msgstr "إعدادات التشغيل"
|
|
|
|
msgctxt "#30440"
|
|
msgid "Play next"
|
|
msgstr "شَغِّل التالي"
|
|
|
|
msgctxt "#30448"
|
|
msgid "Shuffle"
|
|
msgstr "عشوائي"
|
|
|
|
msgctxt "#30353"
|
|
msgid " - Frequently Played"
|
|
msgstr "- شُغلت مراراً"
|
|
|
|
msgctxt "#30362"
|
|
msgid " - Recordings"
|
|
msgstr "- التسجيلات"
|
|
|
|
msgctxt "#30383"
|
|
msgid "System - "
|
|
msgstr "النظام -"
|
|
|
|
msgctxt "#30397"
|
|
msgid " - Pages"
|
|
msgstr "- الصفحات"
|
|
|
|
msgctxt "#30404"
|
|
msgid " - A-Z"
|
|
msgstr "- من الألف إلى الياء"
|
|
|
|
msgctxt "#30434"
|
|
msgid "Force transcode stream bitrate (Kbits)"
|
|
msgstr "معدل نقل البت عند إجبار التحويل (Kbps)"
|
|
|
|
msgctxt "#30116"
|
|
msgid "Add unwatched counts to names"
|
|
msgstr "أضف أعداد الغير مشاهَدة إلى الأسماء"
|
|
|
|
msgctxt "#30225"
|
|
msgid "Interface Mode"
|
|
msgstr "وضع الواجهة"
|
|
|
|
msgctxt "#30226"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "الافتراضي"
|
|
|
|
msgctxt "#30227"
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "بسيط"
|
|
|
|
msgctxt "#30367"
|
|
msgid "Allow fast user switching password saving"
|
|
msgstr "السماح بالتخزين السريع لكلمة المرور المستخدم الذي تم تبديله"
|
|
|
|
msgctxt "#30375"
|
|
msgid "Receiving data packet"
|
|
msgstr "جاري إستقبال حزمة البيانات"
|
|
|
|
msgctxt "#30374"
|
|
msgid "Sending request"
|
|
msgstr "جاري إرسال الطلب"
|
|
|
|
msgctxt "#30390"
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "البروتوكول"
|
|
|
|
msgctxt "#30242"
|
|
msgid "Force transcode av1"
|
|
msgstr "فرض التحويل لتشفير AV1"
|
|
|
|
msgctxt "#30333"
|
|
msgid "Cache artwork in the background"
|
|
msgstr "التخزين المؤقت للأعمال الفنية في الخلفية"
|
|
|
|
msgctxt "#30376"
|
|
msgid "Checking server url"
|
|
msgstr "يتم التحقق من رابط الخادم"
|
|
|
|
msgctxt "#30377"
|
|
msgid "Sending request"
|
|
msgstr "يتم إرسال الطلب"
|
|
|
|
msgctxt "#30378"
|
|
msgid "Persist user details"
|
|
msgstr "حفظ معلومات المستخدم"
|
|
|
|
msgctxt "#30384"
|
|
msgid "Random movies interval minutes (0 = disabled)"
|
|
msgstr "الزمن العشوائي بين الافلام ( 0 = التعطيل)"
|
|
|
|
msgctxt "#30385"
|
|
msgid "Existing images before delete : "
|
|
msgstr "الصور الموجودة قبل الحذف:"
|
|
|
|
msgctxt "#30386"
|
|
msgid "Unused Jellyfin images : "
|
|
msgstr "صور Jellyfin الغير مستخدمة:"
|
|
|
|
msgctxt "#30260"
|
|
msgid "BoxSets"
|
|
msgstr "مجموعات الوسائط"
|
|
|
|
msgctxt "#30379"
|
|
msgid "External subtitle prompt"
|
|
msgstr "السؤال عن الترجمة الخارجية"
|
|
|
|
msgctxt "#30380"
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "أَبداً"
|
|
|
|
msgctxt "#30387"
|
|
msgid "Unused images removed : "
|
|
msgstr "الصور الغير المستخدمة التي تم حذفها:"
|
|
|
|
msgctxt "#30395"
|
|
msgid "Clear cached server data"
|
|
msgstr "مسح بيانات الذاكرة المؤقتة للخادم"
|
|
|
|
msgctxt "#30407"
|
|
msgid "Global Lists"
|
|
msgstr "القوائم العامة"
|
|
|
|
msgctxt "#30422"
|
|
msgid "Sorting"
|
|
msgstr "ترتيب"
|
|
|
|
msgctxt "#30415"
|
|
msgid " - Favorite Collections"
|
|
msgstr "- المجموعات المفضلة"
|
|
|
|
msgctxt "#30421"
|
|
msgid "Views"
|
|
msgstr "مشاهدات"
|
|
|
|
msgctxt "#30447"
|
|
msgid "Max Play Queue Size"
|
|
msgstr "أقصى حجم لقائمة التشغيل"
|
|
|
|
msgctxt "#30438"
|
|
msgid "Play cinema intros"
|
|
msgstr "تشغيل المقدمات السينيمائية"
|
|
|
|
msgctxt "#30444"
|
|
msgid "Login using Quick Connect"
|
|
msgstr "تسجيل الدخول من خلال الإتصال السريع"
|
|
|
|
msgctxt "#30409"
|
|
msgid "Add-on Actions"
|
|
msgstr "إجراءات الإضافات"
|
|
|
|
msgctxt "#30408"
|
|
msgid "Custom Widgets"
|
|
msgstr "وِدجات مخصصة"
|
|
|
|
msgctxt "#30410"
|
|
msgid " - Collections"
|
|
msgstr "- مجموعات"
|
|
|
|
msgctxt "#30413"
|
|
msgid " - Tags"
|
|
msgstr "- وسوم"
|
|
|
|
msgctxt "#30439"
|
|
msgid "Show play next episode at time left in seconds"
|
|
msgstr "إظهار خيار تشغيل الحلقة التالية عندما يبقى وقت بالثواني"
|
|
|
|
msgctxt "#30442"
|
|
msgid "Simple new content check"
|
|
msgstr "فحص المحتويات الجديدة البسيط"
|
|
|
|
msgctxt "#30443"
|
|
msgid "Quick Connect"
|
|
msgstr "الإتصال السريع"
|
|
|
|
msgctxt "#30400"
|
|
msgid "Cache images interval minutes (0 = disabled)"
|
|
msgstr "الفاصل الزمني لصور التخزين المؤقت (0 = التعطيل)"
|
|
|
|
msgctxt "#30450"
|
|
msgid "Next Up Rewatching"
|
|
msgstr "التالي في إعادة المشاهدة"
|
|
|
|
msgctxt "#30452"
|
|
msgid "Combine instead of replace (might cause slow-down)"
|
|
msgstr "الدمج بدلاً من الإستبدال (قد يتسبب بالتباطؤ)"
|
|
|
|
msgctxt "#30436"
|
|
msgid "Speed test data size (MB)"
|
|
msgstr "حجم البيانات في إختبار سرعة الإتصال (ميجابايت)"
|
|
|
|
msgctxt "#30430"
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "التسمية"
|
|
|
|
msgctxt "#30441"
|
|
msgid "Use cached widget data"
|
|
msgstr "استخدم المعلومات المخزنة مؤقتاً للوِدجات"
|
|
|
|
msgctxt "#30449"
|
|
msgid "Instant Mix"
|
|
msgstr "خلطة سريعة"
|
|
|
|
msgctxt "#30451"
|
|
msgid "Rewatch Days (0 = Disabled)"
|
|
msgstr "عدد الأيام لإعادة المشاهدة (0 = التعطيل)"
|
|
|
|
msgctxt "#30453"
|
|
msgid "Hide number of items to show on entry title"
|
|
msgstr "إخفِ عدد العناصر التي ستظهر على العنوان"
|