Currently translated at 100.0% (297 of 297 strings) Translation: Jellycon/Jellycon Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/jellycon/cs/
1206 lines
24 KiB
Plaintext
1206 lines
24 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-08-03 21:36+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Fjuro <fjuro@alius.cz>\n"
|
||
"Language-Team: Czech <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
|
||
"jellycon/cs/>\n"
|
||
"Language: cs\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
|
||
|
||
msgctxt "#30016"
|
||
msgid "Device display name"
|
||
msgstr "Zobrazované jméno zařízení"
|
||
|
||
msgctxt "#30015"
|
||
msgid "Log timing data"
|
||
msgstr "Zaznamenat časové údaje"
|
||
|
||
msgctxt "#30014"
|
||
msgid "Jellyfin"
|
||
msgstr "Jellyfin"
|
||
|
||
msgctxt "#30012"
|
||
msgid "[Change user]"
|
||
msgstr "[Změnit uživatele]"
|
||
|
||
msgctxt "#30011"
|
||
msgid "[Detect local server]"
|
||
msgstr "[Zjistit místní server]"
|
||
|
||
msgctxt "#30008"
|
||
msgid "Samba password"
|
||
msgstr "Samba heslo"
|
||
|
||
msgctxt "#30007"
|
||
msgid "Samba username"
|
||
msgstr "Samba uživatelské jméno"
|
||
|
||
msgctxt "#30006"
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Heslo"
|
||
|
||
msgctxt "#30005"
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Uživatelské jméno"
|
||
|
||
msgctxt "#30003"
|
||
msgid "Verify HTTPS certificate"
|
||
msgstr "Ověř HTTPS certifikát"
|
||
|
||
msgctxt "#30001"
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Port"
|
||
|
||
msgctxt "#30000"
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Hostitel"
|
||
|
||
msgctxt "#30027"
|
||
msgid "Enable debug logging"
|
||
msgstr "Povolit protokolování ladění"
|
||
|
||
msgctxt "#30026"
|
||
msgid "Widget item select action"
|
||
msgstr "Akce pro výběr položky widgetu"
|
||
|
||
msgctxt "#30025"
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Heslo:"
|
||
|
||
msgctxt "#30024"
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Uživatelské jméno:"
|
||
|
||
msgctxt "#30023"
|
||
msgid "Hide unwatched episode details"
|
||
msgstr "Schovat podrobnosti nezhlédnutých epizod"
|
||
|
||
msgctxt "#30022"
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Pokročilé"
|
||
|
||
msgctxt "#30021"
|
||
msgid "Show all episodes item"
|
||
msgstr "Zobrazit všechny epizody"
|
||
|
||
msgctxt "#30019"
|
||
msgid "Filtered episode name format"
|
||
msgstr "Formát názvu filtrované epizody"
|
||
|
||
msgctxt "#30018"
|
||
msgid "Number of items to show in filtered lists"
|
||
msgstr "Počet položek k zobrazení ve filtrovaném seznamu"
|
||
|
||
msgctxt "#30017"
|
||
msgid "Show connected clients"
|
||
msgstr "Zobrazit připojené klienty"
|
||
|
||
msgctxt "#30045"
|
||
msgid "Username not found"
|
||
msgstr "Uživatelské jméno nenalezeno"
|
||
|
||
msgctxt "#30091"
|
||
msgid "Confirm delete?"
|
||
msgstr "Potvrdit odstranění?"
|
||
|
||
msgctxt "#30111"
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "Služby"
|
||
|
||
msgctxt "#30114"
|
||
msgid "Jump back seconds"
|
||
msgstr "Přeskočit o několik sekund zpět"
|
||
|
||
msgctxt "#30118"
|
||
msgid "Add resume percent to names"
|
||
msgstr "Přidat k názvům % kolik zbývá zhlédnout"
|
||
|
||
msgctxt "#30125"
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Hotovo"
|
||
|
||
msgctxt "#30135"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Chyba"
|
||
|
||
msgctxt "#30044"
|
||
msgid "Incorrect Username/Password"
|
||
msgstr "Špatné uživatelské jméno / heslo"
|
||
|
||
msgctxt "#30052"
|
||
msgid "Deleting"
|
||
msgstr "Odstraňování"
|
||
|
||
msgctxt "#30053"
|
||
msgid "Waiting for server to delete"
|
||
msgstr "Čeká se na server až provede odstranění"
|
||
|
||
msgctxt "#30063"
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "Není k dispozici"
|
||
|
||
msgctxt "#30092"
|
||
msgid "Warning: This action will delete the media files from the server."
|
||
msgstr "Varování: Tato akce odstraní soubory médií ze serveru."
|
||
|
||
msgctxt "#30110"
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "Rozhraní"
|
||
|
||
msgctxt "#30112"
|
||
msgid "Loading Content"
|
||
msgstr "Nahrávání obsahu"
|
||
|
||
msgctxt "#30113"
|
||
msgid "Retrieving Data"
|
||
msgstr "Přijímání dat"
|
||
|
||
msgctxt "#30116"
|
||
msgid "Add unwatched counts to names"
|
||
msgstr "Přidat k názvům počet počty nezhlédnutých"
|
||
|
||
msgctxt "#30120"
|
||
msgid "Show load progress"
|
||
msgstr "Zobrazit průběh načítání"
|
||
|
||
msgctxt "#30126"
|
||
msgid "Processing Item : "
|
||
msgstr "Zpracování položky:"
|
||
|
||
msgctxt "#30121"
|
||
msgid "On resume"
|
||
msgstr "Při obnovení"
|
||
|
||
msgctxt "#30139"
|
||
msgid "No Media Type Set"
|
||
msgstr "Nenastavený typ média"
|
||
|
||
msgctxt "#30163"
|
||
msgid "Add (cc) if subtitle is available"
|
||
msgstr "Přidat (cc) pokud jsou k dispozici titulky"
|
||
|
||
msgctxt "#30166"
|
||
msgid "Select Server"
|
||
msgstr "Vybrat server"
|
||
|
||
msgctxt "#30167"
|
||
msgid "Selected Server Address"
|
||
msgstr "Adresa vybraného serveru"
|
||
|
||
msgctxt "#30169"
|
||
msgid "Address: "
|
||
msgstr "Adresa:"
|
||
|
||
msgctxt "#30180"
|
||
msgid "Select User"
|
||
msgstr "Vybrat uživatele"
|
||
|
||
msgctxt "#30181"
|
||
msgid "Include plot"
|
||
msgstr "Začlenit popis děje"
|
||
|
||
msgctxt "#30182"
|
||
msgid "Include media stream info"
|
||
msgstr "Zahrnout informace o streamu"
|
||
|
||
msgctxt "#30183"
|
||
msgid "Include people"
|
||
msgstr "Zahrnout osoby"
|
||
|
||
msgctxt "#30200"
|
||
msgid "URL error"
|
||
msgstr "Chyba URL"
|
||
|
||
msgctxt "#30201"
|
||
msgid "Unable to connect to server"
|
||
msgstr "Nelze se připojit k serveru"
|
||
|
||
msgctxt "#30206"
|
||
msgid "Playback type"
|
||
msgstr "Způsob přehrávání"
|
||
|
||
msgctxt "#30210"
|
||
msgid "HTTP direct stream"
|
||
msgstr "Přímý stream HTTP"
|
||
|
||
msgctxt "#30211"
|
||
msgid "Transcode options"
|
||
msgstr "Možnosti překódování"
|
||
|
||
msgctxt "#30214"
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Události"
|
||
|
||
msgctxt "#30208"
|
||
msgid "Max stream bitrate (Kbits)"
|
||
msgstr "Max datový tok streamu (Kbps)"
|
||
|
||
msgctxt "#30209"
|
||
msgid "File direct path"
|
||
msgstr "Přímá cesta k souboru"
|
||
|
||
msgctxt "#30212"
|
||
msgid "Video max width"
|
||
msgstr "Maximální šířka videa"
|
||
|
||
msgctxt "#30452"
|
||
msgid "Combine instead of replace (might cause slow-down)"
|
||
msgstr "Místo nahrazování kombinovat (může způsobit zpomalení)"
|
||
|
||
msgctxt "#30213"
|
||
msgid "Video force 8 bit"
|
||
msgstr "Vynutit 8 bit video"
|
||
|
||
msgctxt "#30224"
|
||
msgid "Interaction"
|
||
msgstr "Interakce"
|
||
|
||
msgctxt "#30259"
|
||
msgid "Movies - Favorites"
|
||
msgstr "Filmy - Oblíbené"
|
||
|
||
msgctxt "#30207"
|
||
msgid "Playback"
|
||
msgstr "Přehrávání"
|
||
|
||
msgctxt "#30216"
|
||
msgid "Item Details"
|
||
msgstr "Podrobnosti"
|
||
|
||
msgctxt "#30252"
|
||
msgid "Movies - A-Z"
|
||
msgstr "Filmy - A–Z"
|
||
|
||
msgctxt "#30257"
|
||
msgid "Movies - Recently Added"
|
||
msgstr "Filmy - Nedávno přidané"
|
||
|
||
msgctxt "#30218"
|
||
msgid "Play next episode after %"
|
||
msgstr "Přehrát další epizodu po %"
|
||
|
||
msgctxt "#30222"
|
||
msgid "Item Layout"
|
||
msgstr "Uspořádání položky"
|
||
|
||
msgctxt "#30250"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Neznámé"
|
||
|
||
msgctxt "#30265"
|
||
msgid "Episodes - Next Up"
|
||
msgstr "Epizody - Další na řadě"
|
||
|
||
msgctxt "#30226"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Výchozí"
|
||
|
||
msgctxt "#30227"
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Jednoduché"
|
||
|
||
msgctxt "#30229"
|
||
msgid "TV Shows"
|
||
msgstr "Seriály"
|
||
|
||
msgctxt "#30231"
|
||
msgid "Movies"
|
||
msgstr "Filmy"
|
||
|
||
msgctxt "#30235"
|
||
msgid "Episodes"
|
||
msgstr "Epizody"
|
||
|
||
msgctxt "#30237"
|
||
msgid "Start from beginning"
|
||
msgstr "Začít od začátku"
|
||
|
||
msgctxt "#30246"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Hledat"
|
||
|
||
msgctxt "#30251"
|
||
msgid "Movies - Genres"
|
||
msgstr "Filmy - Žánry"
|
||
|
||
msgctxt "#30255"
|
||
msgid "TV Shows - A-Z"
|
||
msgstr "Seriály - A–Z"
|
||
|
||
msgctxt "#30256"
|
||
msgid "Movies"
|
||
msgstr "Filmy"
|
||
|
||
msgctxt "#30261"
|
||
msgid "TV Shows"
|
||
msgstr "Seriály"
|
||
|
||
msgctxt "#30262"
|
||
msgid "TV Shows - Favorites"
|
||
msgstr "Seriály - Oblíbené"
|
||
|
||
msgctxt "#30263"
|
||
msgid "Episodes - Recently Added"
|
||
msgstr "Epizody - Nedávno přidané"
|
||
|
||
msgctxt "#30215"
|
||
msgid "On playback stop (100% = disabled)"
|
||
msgstr "Při zastavení přehrávání (100% = zakázáno)"
|
||
|
||
msgctxt "#30217"
|
||
msgid "Prompt to delete episode after %"
|
||
msgstr "Výzva ke smazání epizody po %"
|
||
|
||
msgctxt "#30219"
|
||
msgid " - Prompt before play"
|
||
msgstr "- Výzva před přehráním"
|
||
|
||
msgctxt "#30223"
|
||
msgid "Page Size and Filtering"
|
||
msgstr "Velikost stránky a filtrování"
|
||
|
||
msgctxt "#30271"
|
||
msgid "Mark Unwatched"
|
||
msgstr "Označit jako nezhlédnuté"
|
||
|
||
msgctxt "#30258"
|
||
msgid "Movies - In Progress"
|
||
msgstr "Filmy - Probíhající"
|
||
|
||
msgctxt "#30280"
|
||
msgid "Missing Title"
|
||
msgstr "Chybějící Nadpis"
|
||
|
||
msgctxt "#30292"
|
||
msgid "Select Subtitle Stream"
|
||
msgstr "Vyberte stopu titulků"
|
||
|
||
msgctxt "#30291"
|
||
msgid "Select Audio Stream"
|
||
msgstr "Vyberte zvukovou stopu"
|
||
|
||
msgctxt "#30242"
|
||
msgid "Force transcode av1"
|
||
msgstr "Vynutit překódování av1"
|
||
|
||
msgctxt "#30264"
|
||
msgid "Episodes - In Progress"
|
||
msgstr "Epizody - Probíhající"
|
||
|
||
msgctxt "#30268"
|
||
msgid " - Recently Added"
|
||
msgstr "- Nedávno přidané"
|
||
|
||
msgctxt "#30270"
|
||
msgid "Mark Watched"
|
||
msgstr "Označit jako zhlédnuté"
|
||
|
||
msgctxt "#30274"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Odstranit"
|
||
|
||
msgctxt "#30281"
|
||
msgid "Refresh Cached Images"
|
||
msgstr "Obnovit obrázky v mezipaměti"
|
||
|
||
msgctxt "#30290"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Vše"
|
||
|
||
msgctxt "#30293"
|
||
msgid "Cache images"
|
||
msgstr "Načíst obrázky do mezipaměti"
|
||
|
||
msgctxt "#30294"
|
||
msgid "Notice"
|
||
msgstr "Upozornění"
|
||
|
||
msgctxt "#30225"
|
||
msgid "Interface Mode"
|
||
msgstr "Režim rozhraní"
|
||
|
||
msgctxt "#30236"
|
||
msgid "Force transcode h265 (hevc)"
|
||
msgstr "Vynutit překódování h265 (hevc)"
|
||
|
||
msgctxt "#30239"
|
||
msgid "Force transcode mpeg2"
|
||
msgstr "Vynutit překódování mpeg2"
|
||
|
||
msgctxt "#30240"
|
||
msgid "Force transcode msmpeg4v3 (divx)"
|
||
msgstr "Vynutit překódování msmpeg4v3 (divx)"
|
||
|
||
msgctxt "#30241"
|
||
msgid "Force transcode mpeg4"
|
||
msgstr "Vynutit překódování mpeg4"
|
||
|
||
msgctxt "#30269"
|
||
msgid "Movies - Random"
|
||
msgstr "Filmy - Náhodné"
|
||
|
||
msgctxt "#30272"
|
||
msgid "Set Favourite"
|
||
msgstr "Přidat mezi oblíbené"
|
||
|
||
msgctxt "#30273"
|
||
msgid "Unset Favourite"
|
||
msgstr "Odebrat z oblíbených"
|
||
|
||
msgctxt "#30278"
|
||
msgid " - Next Up"
|
||
msgstr "- Další na řadě"
|
||
|
||
msgctxt "#30275"
|
||
msgid "Force Transcode"
|
||
msgstr "Vynutit překódování"
|
||
|
||
msgctxt "#30277"
|
||
msgid "JellyCon needs to prompt for resume on partily played items, Kodi can also prompt, this can cause a double prompt. Do you want to remove the double prompt?"
|
||
msgstr ""
|
||
"JellyCon se musí zeptat zda-li se chcete vrátit na předchozí pozici u zčásti "
|
||
"přehraných médií, Kodi se na toto může zeptat také, což může způsobit "
|
||
"zdvojený dotaz. Chcete tento zdvojený dotaz odstranit?"
|
||
|
||
msgctxt "#30282"
|
||
msgid "No Jellyfin servers detected on your local network."
|
||
msgstr "Na vaší místní síti nebyly nalezeny žádné Jellyfin servery."
|
||
|
||
msgctxt "#30283"
|
||
msgid "Play Next Episode?"
|
||
msgstr "Přehrát další epizodu?"
|
||
|
||
msgctxt "#30285"
|
||
msgid " - Unwatched"
|
||
msgstr "- Nezhlédnuté"
|
||
|
||
msgctxt "#30286"
|
||
msgid "Movies - Unwatched"
|
||
msgstr "Filmy - Nezhlédnuté"
|
||
|
||
msgctxt "#30288"
|
||
msgid " - Latest"
|
||
msgstr "- Nejnovější"
|
||
|
||
msgctxt "#30296"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Odstranit"
|
||
|
||
msgctxt "#30297"
|
||
msgid "Delete unused images?"
|
||
msgstr "Odstranit nepoužité obrázky?"
|
||
|
||
msgctxt "#30299"
|
||
msgid "Cache Images"
|
||
msgstr "Uložit obrázky do mezipaměti"
|
||
|
||
msgctxt "#30010"
|
||
msgid "Number of performance profiles to capture"
|
||
msgstr "Počet výkonnostních profilů k zachycení"
|
||
|
||
msgctxt "#30020"
|
||
msgid "Flatten single season"
|
||
msgstr "Zjednodušit jednu sérii"
|
||
|
||
msgctxt "#30220"
|
||
msgid "Prompt to delete movie after %"
|
||
msgstr "Výzva k vymazání filmu po %"
|
||
|
||
msgctxt "#30247"
|
||
msgid "Custom Widget Content"
|
||
msgstr "Vlastní obsah widgetu"
|
||
|
||
msgctxt "#30254"
|
||
msgid "Show add-on settings"
|
||
msgstr "Zobrazit nastavení doplňku"
|
||
|
||
msgctxt "#30305"
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "Nenalezeno"
|
||
|
||
msgctxt "#30295"
|
||
msgid "To use this feature you need HTTP control enabled"
|
||
msgstr "Pro použití této funkce je nutné mít povolené ovládání HTTP"
|
||
|
||
msgctxt "#30308"
|
||
msgid "Select Trailer"
|
||
msgstr "Vyberte trailer"
|
||
|
||
msgctxt "#30267"
|
||
msgid " - In Progress"
|
||
msgstr "- Rozkoukáno"
|
||
|
||
msgctxt "#30279"
|
||
msgid "TV Shows - Unwatched"
|
||
msgstr "Seriály - Nezhlédnuté"
|
||
|
||
msgctxt "#30289"
|
||
msgid "TV Shows - Genres"
|
||
msgstr "Seriály - Žánry"
|
||
|
||
msgctxt "#30238"
|
||
msgid "Playback stream options"
|
||
msgstr "Možnosti přehrávání streamu"
|
||
|
||
msgctxt "#30260"
|
||
msgid "BoxSets"
|
||
msgstr "BoxSety"
|
||
|
||
msgctxt "#30266"
|
||
msgid "Movies - Pages"
|
||
msgstr "Filmy - Stránky"
|
||
|
||
msgctxt "#30276"
|
||
msgid "Extra Resume Prompt Detected"
|
||
msgstr "Zjištěná extra výzva k obnovení"
|
||
|
||
msgctxt "#30287"
|
||
msgid "TV Shows - Latest"
|
||
msgstr "Seriály - Nejnovější"
|
||
|
||
msgctxt "#30298"
|
||
msgid "Deleting Kodi Images"
|
||
msgstr "Mazání obrázků Kodi"
|
||
|
||
msgctxt "#30303"
|
||
msgid "Missing Jellyfin images : "
|
||
msgstr "Chybějící Jellyfin obrázky:"
|
||
|
||
msgctxt "#30302"
|
||
msgid "Existing images : "
|
||
msgstr "Stávající obrázky:"
|
||
|
||
msgctxt "#30307"
|
||
msgid "Play Trailer"
|
||
msgstr "Přehrát trailer"
|
||
|
||
msgctxt "#30309"
|
||
msgid "Select Media Source"
|
||
msgstr "Vyberte zdroj médií"
|
||
|
||
msgctxt "#30341"
|
||
msgid "Background image update interval (0 = disabled)"
|
||
msgstr "Interval aktualizace obrázků na pozadí (0 = zakázáno)"
|
||
|
||
msgctxt "#30347"
|
||
msgid "Getting Existing Images"
|
||
msgstr "Získávání existujících obrázků"
|
||
|
||
msgctxt "#30399"
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Skrýt"
|
||
|
||
msgctxt "#30318"
|
||
msgid "Music - Albums"
|
||
msgstr "Hudba - Alba"
|
||
|
||
msgctxt "#30333"
|
||
msgid "Cache artwork in the background"
|
||
msgstr "Uložit obaly do mezipaměti na pozadí"
|
||
|
||
msgctxt "#30316"
|
||
msgid "Connection Error"
|
||
msgstr "Chyba připojení"
|
||
|
||
msgctxt "#30300"
|
||
msgid "Cache all Jellyfin images as local Kodi images?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chcete uložit všechny obrázky Jellyfin do mezipaměti místního Kodi jako "
|
||
"obrázky?"
|
||
|
||
msgctxt "#30328"
|
||
msgid "Show empty folders (shows, seasons, collections)"
|
||
msgstr "Zobrazit prázdné složky (pořady, seriály, sbírky)"
|
||
|
||
msgctxt "#30332"
|
||
msgid "Stop media playback on screensaver activation"
|
||
msgstr "Zastavit přehrávání médií po spuštění spořiče obrazovky"
|
||
|
||
msgctxt "#30344"
|
||
msgid "Number of images removed from cache"
|
||
msgstr "Počet obrázků odstraněných z mezipaměti"
|
||
|
||
msgctxt "#30356"
|
||
msgid "Loading existing image list"
|
||
msgstr "Načítání existujícího seznamu obrázků"
|
||
|
||
msgctxt "#30383"
|
||
msgid "System - "
|
||
msgstr "Systém -"
|
||
|
||
msgctxt "#30355"
|
||
msgid "Kodi Settings->Services->Allow remote control via HTTP"
|
||
msgstr "Nastavení Kodi->Služby->Povolit vzdálené ovládání prostřednictvím HTTP"
|
||
|
||
msgctxt "#30357"
|
||
msgid "Processing existing image list"
|
||
msgstr "Zpracovávání existujícího seznamu obrázků"
|
||
|
||
msgctxt "#30358"
|
||
msgid "Retreiving remote image list"
|
||
msgstr "Načítání vzdáleného seznamu obrázků"
|
||
|
||
msgctxt "#30363"
|
||
msgid "Save Password?"
|
||
msgstr "Uložit heslo?"
|
||
|
||
msgctxt "#30365"
|
||
msgid "Manual Login"
|
||
msgstr "Ruční přihlášení"
|
||
|
||
msgctxt "#30371"
|
||
msgid "Could not connect to the URL you entered, do you want to try again?"
|
||
msgstr "Nepodařilo se připojit k zadané adresem, chcete to zkusit znovu?"
|
||
|
||
msgctxt "#30394"
|
||
msgid "Cache files deleted"
|
||
msgstr "Soubory mezipaměti vymazány"
|
||
|
||
msgctxt "#30427"
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "Přidáno"
|
||
|
||
msgctxt "#30393"
|
||
msgid "Clear Cache Result"
|
||
msgstr "Vymazat výsledek mezipaměti"
|
||
|
||
msgctxt "#30403"
|
||
msgid "Movies - Recommendations"
|
||
msgstr "Filmy - Doporučené"
|
||
|
||
msgctxt "#30395"
|
||
msgid "Clear cached server data"
|
||
msgstr "Vymazat serverová data v mezipaměti"
|
||
|
||
msgctxt "#30398"
|
||
msgid "Refresh Jellyfin Metadata"
|
||
msgstr "Obnovit metadata Jellyfinu"
|
||
|
||
msgctxt "#30431"
|
||
msgid "Seasons"
|
||
msgstr "Série"
|
||
|
||
msgctxt "#30442"
|
||
msgid "Simple new content check"
|
||
msgstr "Jednoduchá kontrola nového obsahu"
|
||
|
||
msgctxt "#30433"
|
||
msgid "Allow direct file playback"
|
||
msgstr "Povolit přímé přehrávání souboru"
|
||
|
||
msgctxt "#30434"
|
||
msgid "Force transcode stream bitrate (Kbits)"
|
||
msgstr "Vynutit datový tok překódování streamu (kbps)"
|
||
|
||
msgctxt "#30447"
|
||
msgid "Max Play Queue Size"
|
||
msgstr "Maximální velikost fronty přehrávání"
|
||
|
||
msgctxt "#30454"
|
||
msgid " - Totally Unwatched"
|
||
msgstr " - Kompletně nesledováno"
|
||
|
||
msgctxt "#30445"
|
||
msgid "Continue Watching"
|
||
msgstr "Pokračovat ve sledování"
|
||
|
||
msgctxt "#30453"
|
||
msgid "Hide number of items to show on entry title"
|
||
msgstr "Skrýt počet položek k zobrazení u názvu záznamu"
|
||
|
||
msgctxt "#30446"
|
||
msgid "There was an error logging in"
|
||
msgstr "Během přihlašování došlo k chybě"
|
||
|
||
msgctxt "#30304"
|
||
msgid "Cached Jellyfin images : "
|
||
msgstr "Obrázky Jellyfin v mezipaměti:"
|
||
|
||
msgctxt "#30310"
|
||
msgid "Enable Jellyfin remote control"
|
||
msgstr "Povolit vzdálené ovládání Jellyfin"
|
||
|
||
msgctxt "#30312"
|
||
msgid "All - "
|
||
msgstr "Vše -"
|
||
|
||
msgctxt "#30313"
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Nabídka"
|
||
|
||
msgctxt "#30314"
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Přehrát"
|
||
|
||
msgctxt "#30315"
|
||
msgid "Suppress notifications for connection errors"
|
||
msgstr "Potlačit oznámení o chybách připojení"
|
||
|
||
msgctxt "#30329"
|
||
msgid "Screensaver"
|
||
msgstr "Spořič obrazovky"
|
||
|
||
msgctxt "#30334"
|
||
msgid "Use JellyCon context menu"
|
||
msgstr "Použít kontextovou nabídku JellyCon"
|
||
|
||
msgctxt "#30337"
|
||
msgid "Song"
|
||
msgstr "Skladba"
|
||
|
||
msgctxt "#30338"
|
||
msgid "Album"
|
||
msgstr "Album"
|
||
|
||
msgctxt "#30339"
|
||
msgid "Person"
|
||
msgstr "Osoba"
|
||
|
||
msgctxt "#30340"
|
||
msgid "Group movies into collections"
|
||
msgstr "Seskupit filmy do sbírek"
|
||
|
||
msgctxt "#30342"
|
||
msgid "New content check interval (0 = disabled)"
|
||
msgstr "Interval kontroly nového obsahu (0 = zakázáno)"
|
||
|
||
msgctxt "#30343"
|
||
msgid "Changes Require Kodi Restart"
|
||
msgstr "Změny vyžadují restart Kodi"
|
||
|
||
msgctxt "#30345"
|
||
msgid "Cache Jellyfin server data requests"
|
||
msgstr "Ukládat žádosti o data serveru Jellyfin do mezipaměti"
|
||
|
||
msgctxt "#30348"
|
||
msgid "Add user ratings"
|
||
msgstr "Přidat uživatelská hodnocení"
|
||
|
||
msgctxt "#30321"
|
||
msgid " - Album Artists"
|
||
msgstr "- Umělci alb"
|
||
|
||
msgctxt "#30366"
|
||
msgid "Manually enter user details"
|
||
msgstr "Ručně zadat informace o uživateli"
|
||
|
||
msgctxt "#30373"
|
||
msgid "Scanning for local servers"
|
||
msgstr "Vyhledávání místních serverů"
|
||
|
||
msgctxt "#30374"
|
||
msgid "Sending request"
|
||
msgstr "Odesílání požadavku"
|
||
|
||
msgctxt "#30380"
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Nikdy"
|
||
|
||
msgctxt "#30381"
|
||
msgid "More than one"
|
||
msgstr "Více než jeden"
|
||
|
||
msgctxt "#30382"
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "Vždy"
|
||
|
||
msgctxt "#30384"
|
||
msgid "Random movies interval minutes (0 = disabled)"
|
||
msgstr "Minuty náhodného intervalu filmů (0 = zakázáno)"
|
||
|
||
msgctxt "#30385"
|
||
msgid "Existing images before delete : "
|
||
msgstr "Existující obrázky před smazáním:"
|
||
|
||
msgctxt "#30387"
|
||
msgid "Unused images removed : "
|
||
msgstr "Smazány nepoužívané obrázky:"
|
||
|
||
msgctxt "#30401"
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Informace"
|
||
|
||
msgctxt "#30404"
|
||
msgid " - A-Z"
|
||
msgstr "- A–Z"
|
||
|
||
msgctxt "#30405"
|
||
msgid " - Show All"
|
||
msgstr "- Zobrazit vše"
|
||
|
||
msgctxt "#30406"
|
||
msgid "Jellyfin Libraries"
|
||
msgstr "Knihovny Jellyfin"
|
||
|
||
msgctxt "#30407"
|
||
msgid "Global Lists"
|
||
msgstr "Globální seznamy"
|
||
|
||
msgctxt "#30408"
|
||
msgid "Custom Widgets"
|
||
msgstr "Vlastní widgety"
|
||
|
||
msgctxt "#30409"
|
||
msgid "Add-on Actions"
|
||
msgstr "Akce doplňku"
|
||
|
||
msgctxt "#30410"
|
||
msgid " - Collections"
|
||
msgstr "- Sbírky"
|
||
|
||
msgctxt "#30411"
|
||
msgid " - Years"
|
||
msgstr "- Roky"
|
||
|
||
msgctxt "#30412"
|
||
msgid " - Decades"
|
||
msgstr "- Desetiletí"
|
||
|
||
msgctxt "#30413"
|
||
msgid " - Tags"
|
||
msgstr "- Štítky"
|
||
|
||
msgctxt "#30418"
|
||
msgid "Audio bitrate (Kbits)"
|
||
msgstr "Datový tok zvuku (kbps)"
|
||
|
||
msgctxt "#30419"
|
||
msgid "Audio codec"
|
||
msgstr "Kodek zvuku"
|
||
|
||
msgctxt "#30420"
|
||
msgid "Audio max channels"
|
||
msgstr "Max. počet kanálů zvuku"
|
||
|
||
msgctxt "#30421"
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "Zhlédnutí"
|
||
|
||
msgctxt "#30422"
|
||
msgid "Sorting"
|
||
msgstr "Řazení"
|
||
|
||
msgctxt "#30423"
|
||
msgid "NotSet"
|
||
msgstr "Nenastaveno"
|
||
|
||
msgctxt "#30424"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Výchozí"
|
||
|
||
msgctxt "#30425"
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Rok"
|
||
|
||
msgctxt "#30426"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Název"
|
||
|
||
msgctxt "#30428"
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "Hodnocení"
|
||
|
||
msgctxt "#30429"
|
||
msgid "Genre"
|
||
msgstr "Žánr"
|
||
|
||
msgctxt "#30430"
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Štítek"
|
||
|
||
msgctxt "#30437"
|
||
msgid "Playback options"
|
||
msgstr "Možnosti přehrávání"
|
||
|
||
msgctxt "#30439"
|
||
msgid "Show play next episode at time left in seconds"
|
||
msgstr "Zobrazit zbývající čas do přehrání další epizody v sekundách"
|
||
|
||
msgctxt "#30443"
|
||
msgid "Quick Connect"
|
||
msgstr "Rychlé připojení"
|
||
|
||
msgctxt "#30448"
|
||
msgid "Shuffle"
|
||
msgstr "Náhodně"
|
||
|
||
msgctxt "#30449"
|
||
msgid "Instant Mix"
|
||
msgstr "Okamžitý mix"
|
||
|
||
msgctxt "#30450"
|
||
msgid "Next Up Rewatching"
|
||
msgstr "Opětovné sledování dalších v řadě"
|
||
|
||
msgctxt "#30451"
|
||
msgid "Rewatch Days (0 = Disabled)"
|
||
msgstr "Dny opětovného sledování (0 = zakázáno)"
|
||
|
||
msgctxt "#30301"
|
||
msgid "Caching Images"
|
||
msgstr "Ukládání obrázků do mezipaměti"
|
||
|
||
msgctxt "#30311"
|
||
msgid "Library - "
|
||
msgstr "Knihovna -"
|
||
|
||
msgctxt "#30306"
|
||
msgid "Playback starting"
|
||
msgstr "Spouštění přehrávání"
|
||
|
||
msgctxt "#30320"
|
||
msgid " - Albums"
|
||
msgstr "- Alba"
|
||
|
||
msgctxt "#30317"
|
||
msgid "Play All"
|
||
msgstr "Přehrát vše"
|
||
|
||
msgctxt "#30322"
|
||
msgid "Auto resume"
|
||
msgstr "Automaticky pokračovat"
|
||
|
||
msgctxt "#30323"
|
||
msgid "Artists"
|
||
msgstr "Umělci"
|
||
|
||
msgctxt "#30325"
|
||
msgid " - Genres"
|
||
msgstr "- Žánry"
|
||
|
||
msgctxt "#30327"
|
||
msgid "Go To Season"
|
||
msgstr "Přejít na sérii"
|
||
|
||
msgctxt "#30330"
|
||
msgid "Show change user dialog"
|
||
msgstr "Zobrazit uživatelský dialog změny"
|
||
|
||
msgctxt "#30331"
|
||
msgid "Movies per page"
|
||
msgstr "Filmů na stránku"
|
||
|
||
msgctxt "#30349"
|
||
msgid " - Recently Played"
|
||
msgstr "- Nedávno přehráno"
|
||
|
||
msgctxt "#30346"
|
||
msgid "Deleteing Cached Images"
|
||
msgstr "Mazání obrázků v mezipaměti"
|
||
|
||
msgctxt "#30350"
|
||
msgid "Music - Recently Added"
|
||
msgstr "Hudba - Nedávno přidaná"
|
||
|
||
msgctxt "#30351"
|
||
msgid "Music - Recently Played"
|
||
msgstr "Hudba - Nedávno přehraná"
|
||
|
||
msgctxt "#30352"
|
||
msgid "Music - Frequently Played"
|
||
msgstr "Hudba - Často přehrávaná"
|
||
|
||
msgctxt "#30353"
|
||
msgid " - Frequently Played"
|
||
msgstr "- Často přehráváno"
|
||
|
||
msgctxt "#30319"
|
||
msgid "Music - All Album Artists"
|
||
msgstr "Hudba - Všichni umělci alb"
|
||
|
||
msgctxt "#30354"
|
||
msgid "Go To Series"
|
||
msgstr "Přejít na seriál"
|
||
|
||
msgctxt "#30359"
|
||
msgid "Building full image list"
|
||
msgstr "Sestavování celého seznamu obrázků"
|
||
|
||
msgctxt "#30360"
|
||
msgid " - Channels"
|
||
msgstr "- Kanály"
|
||
|
||
msgctxt "#30361"
|
||
msgid " - Programs"
|
||
msgstr "- Programy"
|
||
|
||
msgctxt "#30362"
|
||
msgid " - Recordings"
|
||
msgstr "- Nahrávky"
|
||
|
||
msgctxt "#30364"
|
||
msgid "Do you want to save the password?"
|
||
msgstr "Chcete uložit heslo?"
|
||
|
||
msgctxt "#30367"
|
||
msgid "Allow fast user switching password saving"
|
||
msgstr "Povolit rychlé ukládání hesla přepnutého uživatele"
|
||
|
||
msgctxt "#30368"
|
||
msgid "Clear Password?"
|
||
msgstr "Vymazat heslo?"
|
||
|
||
msgctxt "#30369"
|
||
msgid "Do you want to clear your saved password?"
|
||
msgstr "Chcete vymazat vaše uložené heslo?"
|
||
|
||
msgctxt "#30370"
|
||
msgid "Do you want to manually enter a server url?"
|
||
msgstr "Chcete ručně zadat adresu serveru?"
|
||
|
||
msgctxt "#30372"
|
||
msgid "Server URL"
|
||
msgstr "Adresa serveru"
|
||
|
||
msgctxt "#30375"
|
||
msgid "Receiving data packet"
|
||
msgstr "Získávání datového balíčku"
|
||
|
||
msgctxt "#30376"
|
||
msgid "Checking server url"
|
||
msgstr "Kontrola adresy serveru"
|
||
|
||
msgctxt "#30377"
|
||
msgid "Sending request"
|
||
msgstr "Odesílání požadavku"
|
||
|
||
msgctxt "#30378"
|
||
msgid "Persist user details"
|
||
msgstr "Uchovat podrobnosti o uživateli"
|
||
|
||
msgctxt "#30379"
|
||
msgid "External subtitle prompt"
|
||
msgstr "Dotaz na externí titulky"
|
||
|
||
msgctxt "#30386"
|
||
msgid "Unused Jellyfin images : "
|
||
msgstr "Nepoužité obrázky Jellyfin:"
|
||
|
||
msgctxt "#30388"
|
||
msgid "Server details"
|
||
msgstr "Podrobnosti o serveru"
|
||
|
||
msgctxt "#30389"
|
||
msgid "User details"
|
||
msgstr "Podrobnosti o uživateli"
|
||
|
||
msgctxt "#30390"
|
||
msgid "Protocol"
|
||
msgstr "Protokol"
|
||
|
||
msgctxt "#30391"
|
||
msgid "HTTP"
|
||
msgstr "HTTP"
|
||
|
||
msgctxt "#30392"
|
||
msgid "HTTPS"
|
||
msgstr "HTTPS"
|
||
|
||
msgctxt "#30397"
|
||
msgid " - Pages"
|
||
msgstr "- Stránky"
|
||
|
||
msgctxt "#30400"
|
||
msgid "Cache images interval minutes (0 = disabled)"
|
||
msgstr "Minuty intervalu ukládání obrázků do mezipaměti (0 = zakázáno)"
|
||
|
||
msgctxt "#30402"
|
||
msgid "Add to Kodi Playlist"
|
||
msgstr "Přidat do seznamu Kodi"
|
||
|
||
msgctxt "#30415"
|
||
msgid " - Favorite Collections"
|
||
msgstr "- Oblíbené sbírky"
|
||
|
||
msgctxt "#30414"
|
||
msgid " - Favorites"
|
||
msgstr "- Oblíbené"
|
||
|
||
msgctxt "#30416"
|
||
msgid "HTTP timeout seconds"
|
||
msgstr "Sekundy vypršení HTTP"
|
||
|
||
msgctxt "#30417"
|
||
msgid "You do not have permision to delete this item"
|
||
msgstr "Nemáte oprávnění smazat tuto položku"
|
||
|
||
msgctxt "#30432"
|
||
msgid "Hide watched items in lists"
|
||
msgstr "Skrýt zhlédnuté položky v seznamech"
|
||
|
||
msgctxt "#30435"
|
||
msgid "Connection speed test"
|
||
msgstr "Test rychlosti připojení"
|
||
|
||
msgctxt "#30436"
|
||
msgid "Speed test data size (MB)"
|
||
msgstr "Velikost testovacích dat rychlosti (MB)"
|
||
|
||
msgctxt "#30438"
|
||
msgid "Play cinema intros"
|
||
msgstr "Přehrát úvody kina"
|
||
|
||
msgctxt "#30440"
|
||
msgid "Play next"
|
||
msgstr "Přehrát další"
|
||
|
||
msgctxt "#30441"
|
||
msgid "Use cached widget data"
|
||
msgstr "Použít data widgetu v mezipaměti"
|
||
|
||
msgctxt "#30444"
|
||
msgid "Login using Quick Connect"
|
||
msgstr "Přihlásit se pomocí Rychlého připojení"
|
||
|
||
msgctxt "#30666"
|
||
msgid "Segment Skipper"
|
||
msgstr "Přeskakovač segmentů"
|
||
|
||
msgctxt "#30667"
|
||
msgid "Action to take"
|
||
msgstr "Akce k provedení"
|
||
|
||
msgctxt "#30668"
|
||
msgid "Start Offset (seconds)"
|
||
msgstr "Zpoždění spuštění (sekundy)"
|
||
|
||
msgctxt "#30669"
|
||
msgid "End Offset (seconds)"
|
||
msgstr "Zpoždění ukončení (sekundy)"
|
||
|
||
msgctxt "#30670"
|
||
msgid "Intro Skipper"
|
||
msgstr "Přeskočení znělky"
|
||
|
||
msgctxt "#30671"
|
||
msgid "Credit Skipper"
|
||
msgstr "Přeskočení titulků"
|
||
|
||
msgctxt "#30672"
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "Přeskočit"
|
||
|
||
msgctxt "#30673"
|
||
msgid "Ask"
|
||
msgstr "Zeptat se"
|
||
|
||
msgctxt "#30674"
|
||
msgid "Do Nothing"
|
||
msgstr "Nic nedělat"
|
||
|
||
msgctxt "#30675"
|
||
msgid "Commercial Skipper"
|
||
msgstr "Přeskočení reklam"
|
||
|
||
msgctxt "#30676"
|
||
msgid "Preview Skipper"
|
||
msgstr "Přeskočení náhledů"
|
||
|
||
msgctxt "#30677"
|
||
msgid "Recap Skipper"
|
||
msgstr "Přeskočení shrnutí"
|