Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (297 of 297 strings)

Translation: Jellycon/Jellycon
Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/jellycon/cs/
This commit is contained in:
Fjuro
2025-08-03 16:17:30 -04:00
committed by Weblate
parent a4d88c72a4
commit 5229b70e5e

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-07-12 21:51+0000\n"
"Last-Translator: Samuel Kouba <samuelkouba07@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-03 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Fjuro <fjuro@alius.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
"jellycon/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Podrobnosti"
msgctxt "#30252"
msgid "Movies - A-Z"
msgstr "Filmy - A-Z"
msgstr "Filmy - AZ"
msgctxt "#30257"
msgid "Movies - Recently Added"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Neznámé"
msgctxt "#30265"
msgid "Episodes - Next Up"
msgstr "Epizody - Ďalší na řadě"
msgstr "Epizody - Další na řadě"
msgctxt "#30226"
msgid "Default"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Filmy - Žánry"
msgctxt "#30255"
msgid "TV Shows - A-Z"
msgstr "Seriály - A-Z"
msgstr "Seriály - AZ"
msgctxt "#30256"
msgid "Movies"
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Epizody - Probíhající"
msgctxt "#30268"
msgid " - Recently Added"
msgstr "- Nedávno Přidané"
msgstr "- Nedávno přidané"
msgctxt "#30270"
msgid "Mark Watched"
@@ -403,19 +403,17 @@ msgctxt "#30274"
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
#, fuzzy
msgctxt "#30281"
msgid "Refresh Cached Images"
msgstr "Obnovení obrázků v paměti cache"
msgstr "Obnovit obrázky v mezipaměti"
msgctxt "#30290"
msgid "All"
msgstr "Vše"
#, fuzzy
msgctxt "#30293"
msgid "Cache images"
msgstr "Přednačíst obrázky"
msgstr "Načíst obrázky do mezipaměti"
msgctxt "#30294"
msgid "Notice"
@@ -496,10 +494,9 @@ msgctxt "#30297"
msgid "Delete unused images?"
msgstr "Odstranit nepoužité obrázky?"
#, fuzzy
msgctxt "#30299"
msgid "Cache Images"
msgstr "Přednačíst obrázky"
msgstr "Uložit obrázky do mezipaměti"
msgctxt "#30010"
msgid "Number of performance profiles to capture"
@@ -525,7 +522,6 @@ msgctxt "#30305"
msgid "Not Found"
msgstr "Nenalezeno"
#, fuzzy
msgctxt "#30295"
msgid "To use this feature you need HTTP control enabled"
msgstr "Pro použití této funkce je nutné mít povolené ovládání HTTP"
@@ -534,10 +530,9 @@ msgctxt "#30308"
msgid "Select Trailer"
msgstr "Vyberte trailer"
#, fuzzy
msgctxt "#30267"
msgid " - In Progress"
msgstr "- Rozdívané"
msgstr "- Rozkoukáno"
msgctxt "#30279"
msgid "TV Shows - Unwatched"
@@ -586,3 +581,625 @@ msgstr "Přehrát trailer"
msgctxt "#30309"
msgid "Select Media Source"
msgstr "Vyberte zdroj médií"
msgctxt "#30341"
msgid "Background image update interval (0 = disabled)"
msgstr "Interval aktualizace obrázků na pozadí (0 = zakázáno)"
msgctxt "#30347"
msgid "Getting Existing Images"
msgstr "Získávání existujících obrázků"
msgctxt "#30399"
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
msgctxt "#30318"
msgid "Music - Albums"
msgstr "Hudba - Alba"
msgctxt "#30333"
msgid "Cache artwork in the background"
msgstr "Uložit obaly do mezipaměti na pozadí"
msgctxt "#30316"
msgid "Connection Error"
msgstr "Chyba připojení"
msgctxt "#30300"
msgid "Cache all Jellyfin images as local Kodi images?"
msgstr ""
"Chcete uložit všechny obrázky Jellyfin do mezipaměti místního Kodi jako "
"obrázky?"
msgctxt "#30328"
msgid "Show empty folders (shows, seasons, collections)"
msgstr "Zobrazit prázdné složky (pořady, seriály, sbírky)"
msgctxt "#30332"
msgid "Stop media playback on screensaver activation"
msgstr "Zastavit přehrávání médií po spuštění spořiče obrazovky"
msgctxt "#30344"
msgid "Number of images removed from cache"
msgstr "Počet obrázků odstraněných z mezipaměti"
msgctxt "#30356"
msgid "Loading existing image list"
msgstr "Načítání existujícího seznamu obrázků"
msgctxt "#30383"
msgid "System - "
msgstr "Systém -"
msgctxt "#30355"
msgid "Kodi Settings->Services->Allow remote control via HTTP"
msgstr "Nastavení Kodi->Služby->Povolit vzdálené ovládání prostřednictvím HTTP"
msgctxt "#30357"
msgid "Processing existing image list"
msgstr "Zpracovávání existujícího seznamu obrázků"
msgctxt "#30358"
msgid "Retreiving remote image list"
msgstr "Načítání vzdáleného seznamu obrázků"
msgctxt "#30363"
msgid "Save Password?"
msgstr "Uložit heslo?"
msgctxt "#30365"
msgid "Manual Login"
msgstr "Ruční přihlášení"
msgctxt "#30371"
msgid "Could not connect to the URL you entered, do you want to try again?"
msgstr "Nepodařilo se připojit k zadané adresem, chcete to zkusit znovu?"
msgctxt "#30394"
msgid "Cache files deleted"
msgstr "Soubory mezipaměti vymazány"
msgctxt "#30427"
msgid "Added"
msgstr "Přidáno"
msgctxt "#30393"
msgid "Clear Cache Result"
msgstr "Vymazat výsledek mezipaměti"
msgctxt "#30403"
msgid "Movies - Recommendations"
msgstr "Filmy - Doporučené"
msgctxt "#30395"
msgid "Clear cached server data"
msgstr "Vymazat serverová data v mezipaměti"
msgctxt "#30398"
msgid "Refresh Jellyfin Metadata"
msgstr "Obnovit metadata Jellyfinu"
msgctxt "#30431"
msgid "Seasons"
msgstr "Série"
msgctxt "#30442"
msgid "Simple new content check"
msgstr "Jednoduchá kontrola nového obsahu"
msgctxt "#30433"
msgid "Allow direct file playback"
msgstr "Povolit přímé přehrávání souboru"
msgctxt "#30434"
msgid "Force transcode stream bitrate (Kbits)"
msgstr "Vynutit datový tok překódování streamu (kbps)"
msgctxt "#30447"
msgid "Max Play Queue Size"
msgstr "Maximální velikost fronty přehrávání"
msgctxt "#30454"
msgid " - Totally Unwatched"
msgstr " - Kompletně nesledováno"
msgctxt "#30445"
msgid "Continue Watching"
msgstr "Pokračovat ve sledování"
msgctxt "#30453"
msgid "Hide number of items to show on entry title"
msgstr "Skrýt počet položek k zobrazení u názvu záznamu"
msgctxt "#30446"
msgid "There was an error logging in"
msgstr "Během přihlašování došlo k chybě"
msgctxt "#30304"
msgid "Cached Jellyfin images : "
msgstr "Obrázky Jellyfin v mezipaměti:"
msgctxt "#30310"
msgid "Enable Jellyfin remote control"
msgstr "Povolit vzdálené ovládání Jellyfin"
msgctxt "#30312"
msgid "All - "
msgstr "Vše -"
msgctxt "#30313"
msgid "Menu"
msgstr "Nabídka"
msgctxt "#30314"
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
msgctxt "#30315"
msgid "Suppress notifications for connection errors"
msgstr "Potlačit oznámení o chybách připojení"
msgctxt "#30329"
msgid "Screensaver"
msgstr "Spořič obrazovky"
msgctxt "#30334"
msgid "Use JellyCon context menu"
msgstr "Použít kontextovou nabídku JellyCon"
msgctxt "#30337"
msgid "Song"
msgstr "Skladba"
msgctxt "#30338"
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgctxt "#30339"
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
msgctxt "#30340"
msgid "Group movies into collections"
msgstr "Seskupit filmy do sbírek"
msgctxt "#30342"
msgid "New content check interval (0 = disabled)"
msgstr "Interval kontroly nového obsahu (0 = zakázáno)"
msgctxt "#30343"
msgid "Changes Require Kodi Restart"
msgstr "Změny vyžadují restart Kodi"
msgctxt "#30345"
msgid "Cache Jellyfin server data requests"
msgstr "Ukládat žádosti o data serveru Jellyfin do mezipaměti"
msgctxt "#30348"
msgid "Add user ratings"
msgstr "Přidat uživatelská hodnocení"
msgctxt "#30321"
msgid " - Album Artists"
msgstr "- Umělci alb"
msgctxt "#30366"
msgid "Manually enter user details"
msgstr "Ručně zadat informace o uživateli"
msgctxt "#30373"
msgid "Scanning for local servers"
msgstr "Vyhledávání místních serverů"
msgctxt "#30374"
msgid "Sending request"
msgstr "Odesílání požadavku"
msgctxt "#30380"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
msgctxt "#30381"
msgid "More than one"
msgstr "Více než jeden"
msgctxt "#30382"
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
msgctxt "#30384"
msgid "Random movies interval minutes (0 = disabled)"
msgstr "Minuty náhodného intervalu filmů (0 = zakázáno)"
msgctxt "#30385"
msgid "Existing images before delete : "
msgstr "Existující obrázky před smazáním:"
msgctxt "#30387"
msgid "Unused images removed : "
msgstr "Smazány nepoužívané obrázky:"
msgctxt "#30401"
msgid "Info"
msgstr "Informace"
msgctxt "#30404"
msgid " - A-Z"
msgstr "- AZ"
msgctxt "#30405"
msgid " - Show All"
msgstr "- Zobrazit vše"
msgctxt "#30406"
msgid "Jellyfin Libraries"
msgstr "Knihovny Jellyfin"
msgctxt "#30407"
msgid "Global Lists"
msgstr "Globální seznamy"
msgctxt "#30408"
msgid "Custom Widgets"
msgstr "Vlastní widgety"
msgctxt "#30409"
msgid "Add-on Actions"
msgstr "Akce doplňku"
msgctxt "#30410"
msgid " - Collections"
msgstr "- Sbírky"
msgctxt "#30411"
msgid " - Years"
msgstr "- Roky"
msgctxt "#30412"
msgid " - Decades"
msgstr "- Desetiletí"
msgctxt "#30413"
msgid " - Tags"
msgstr "- Štítky"
msgctxt "#30418"
msgid "Audio bitrate (Kbits)"
msgstr "Datový tok zvuku (kbps)"
msgctxt "#30419"
msgid "Audio codec"
msgstr "Kodek zvuku"
msgctxt "#30420"
msgid "Audio max channels"
msgstr "Max. počet kanálů zvuku"
msgctxt "#30421"
msgid "Views"
msgstr "Zhlédnutí"
msgctxt "#30422"
msgid "Sorting"
msgstr "Řazení"
msgctxt "#30423"
msgid "NotSet"
msgstr "Nenastaveno"
msgctxt "#30424"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
msgctxt "#30425"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
msgctxt "#30426"
msgid "Title"
msgstr "Název"
msgctxt "#30428"
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"
msgctxt "#30429"
msgid "Genre"
msgstr "Žánr"
msgctxt "#30430"
msgid "Label"
msgstr "Štítek"
msgctxt "#30437"
msgid "Playback options"
msgstr "Možnosti přehrávání"
msgctxt "#30439"
msgid "Show play next episode at time left in seconds"
msgstr "Zobrazit zbývající čas do přehrání další epizody v sekundách"
msgctxt "#30443"
msgid "Quick Connect"
msgstr "Rychlé připojení"
msgctxt "#30448"
msgid "Shuffle"
msgstr "Náhodně"
msgctxt "#30449"
msgid "Instant Mix"
msgstr "Okamžitý mix"
msgctxt "#30450"
msgid "Next Up Rewatching"
msgstr "Opětovné sledování dalších v řadě"
msgctxt "#30451"
msgid "Rewatch Days (0 = Disabled)"
msgstr "Dny opětovného sledování (0 = zakázáno)"
msgctxt "#30301"
msgid "Caching Images"
msgstr "Ukládání obrázků do mezipaměti"
msgctxt "#30311"
msgid "Library - "
msgstr "Knihovna -"
msgctxt "#30306"
msgid "Playback starting"
msgstr "Spouštění přehrávání"
msgctxt "#30320"
msgid " - Albums"
msgstr "- Alba"
msgctxt "#30317"
msgid "Play All"
msgstr "Přehrát vše"
msgctxt "#30322"
msgid "Auto resume"
msgstr "Automaticky pokračovat"
msgctxt "#30323"
msgid "Artists"
msgstr "Umělci"
msgctxt "#30325"
msgid " - Genres"
msgstr "- Žánry"
msgctxt "#30327"
msgid "Go To Season"
msgstr "Přejít na sérii"
msgctxt "#30330"
msgid "Show change user dialog"
msgstr "Zobrazit uživatelský dialog změny"
msgctxt "#30331"
msgid "Movies per page"
msgstr "Filmů na stránku"
msgctxt "#30349"
msgid " - Recently Played"
msgstr "- Nedávno přehráno"
msgctxt "#30346"
msgid "Deleteing Cached Images"
msgstr "Mazání obrázků v mezipaměti"
msgctxt "#30350"
msgid "Music - Recently Added"
msgstr "Hudba - Nedávno přidaná"
msgctxt "#30351"
msgid "Music - Recently Played"
msgstr "Hudba - Nedávno přehraná"
msgctxt "#30352"
msgid "Music - Frequently Played"
msgstr "Hudba - Často přehrávaná"
msgctxt "#30353"
msgid " - Frequently Played"
msgstr "- Často přehráváno"
msgctxt "#30319"
msgid "Music - All Album Artists"
msgstr "Hudba - Všichni umělci alb"
msgctxt "#30354"
msgid "Go To Series"
msgstr "Přejít na seriál"
msgctxt "#30359"
msgid "Building full image list"
msgstr "Sestavování celého seznamu obrázků"
msgctxt "#30360"
msgid " - Channels"
msgstr "- Kanály"
msgctxt "#30361"
msgid " - Programs"
msgstr "- Programy"
msgctxt "#30362"
msgid " - Recordings"
msgstr "- Nahrávky"
msgctxt "#30364"
msgid "Do you want to save the password?"
msgstr "Chcete uložit heslo?"
msgctxt "#30367"
msgid "Allow fast user switching password saving"
msgstr "Povolit rychlé ukládání hesla přepnutého uživatele"
msgctxt "#30368"
msgid "Clear Password?"
msgstr "Vymazat heslo?"
msgctxt "#30369"
msgid "Do you want to clear your saved password?"
msgstr "Chcete vymazat vaše uložené heslo?"
msgctxt "#30370"
msgid "Do you want to manually enter a server url?"
msgstr "Chcete ručně zadat adresu serveru?"
msgctxt "#30372"
msgid "Server URL"
msgstr "Adresa serveru"
msgctxt "#30375"
msgid "Receiving data packet"
msgstr "Získávání datového balíčku"
msgctxt "#30376"
msgid "Checking server url"
msgstr "Kontrola adresy serveru"
msgctxt "#30377"
msgid "Sending request"
msgstr "Odesílání požadavku"
msgctxt "#30378"
msgid "Persist user details"
msgstr "Uchovat podrobnosti o uživateli"
msgctxt "#30379"
msgid "External subtitle prompt"
msgstr "Dotaz na externí titulky"
msgctxt "#30386"
msgid "Unused Jellyfin images : "
msgstr "Nepoužité obrázky Jellyfin:"
msgctxt "#30388"
msgid "Server details"
msgstr "Podrobnosti o serveru"
msgctxt "#30389"
msgid "User details"
msgstr "Podrobnosti o uživateli"
msgctxt "#30390"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
msgctxt "#30391"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgctxt "#30392"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgctxt "#30397"
msgid " - Pages"
msgstr "- Stránky"
msgctxt "#30400"
msgid "Cache images interval minutes (0 = disabled)"
msgstr "Minuty intervalu ukládání obrázků do mezipaměti (0 = zakázáno)"
msgctxt "#30402"
msgid "Add to Kodi Playlist"
msgstr "Přidat do seznamu Kodi"
msgctxt "#30415"
msgid " - Favorite Collections"
msgstr "- Oblíbené sbírky"
msgctxt "#30414"
msgid " - Favorites"
msgstr "- Oblíbené"
msgctxt "#30416"
msgid "HTTP timeout seconds"
msgstr "Sekundy vypršení HTTP"
msgctxt "#30417"
msgid "You do not have permision to delete this item"
msgstr "Nemáte oprávnění smazat tuto položku"
msgctxt "#30432"
msgid "Hide watched items in lists"
msgstr "Skrýt zhlédnuté položky v seznamech"
msgctxt "#30435"
msgid "Connection speed test"
msgstr "Test rychlosti připojení"
msgctxt "#30436"
msgid "Speed test data size (MB)"
msgstr "Velikost testovacích dat rychlosti (MB)"
msgctxt "#30438"
msgid "Play cinema intros"
msgstr "Přehrát úvody kina"
msgctxt "#30440"
msgid "Play next"
msgstr "Přehrát další"
msgctxt "#30441"
msgid "Use cached widget data"
msgstr "Použít data widgetu v mezipaměti"
msgctxt "#30444"
msgid "Login using Quick Connect"
msgstr "Přihlásit se pomocí Rychlého připojení"
msgctxt "#30666"
msgid "Segment Skipper"
msgstr "Přeskakovač segmentů"
msgctxt "#30667"
msgid "Action to take"
msgstr "Akce k provedení"
msgctxt "#30668"
msgid "Start Offset (seconds)"
msgstr "Zpoždění spuštění (sekundy)"
msgctxt "#30669"
msgid "End Offset (seconds)"
msgstr "Zpoždění ukončení (sekundy)"
msgctxt "#30670"
msgid "Intro Skipper"
msgstr "Přeskočení znělky"
msgctxt "#30671"
msgid "Credit Skipper"
msgstr "Přeskočení titulků"
msgctxt "#30672"
msgid "Skip"
msgstr "Přeskočit"
msgctxt "#30673"
msgid "Ask"
msgstr "Zeptat se"
msgctxt "#30674"
msgid "Do Nothing"
msgstr "Nic nedělat"
msgctxt "#30675"
msgid "Commercial Skipper"
msgstr "Přeskočení reklam"
msgctxt "#30676"
msgid "Preview Skipper"
msgstr "Přeskočení náhledů"
msgctxt "#30677"
msgid "Recap Skipper"
msgstr "Přeskočení shrnutí"