Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Currently translated at 85.3% (238 of 279 strings)

Translation: Jellycon/Jellycon
Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/jellycon/nb_NO/
This commit is contained in:
Sverre
2023-09-22 08:29:51 +00:00
committed by Weblate
parent e3b02eee88
commit 68aabbd91d

View File

@@ -1,2 +1,967 @@
msgid ""
msgstr "X-Generator: Weblate\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit"
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-09-23 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Sverre <sverre@sverrecraft.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translate.jellyfin.org/projects/"
"jellycon/jellycon/nb_NO/>\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
msgctxt "#30000"
msgid "Host"
msgstr "Server"
msgctxt "#30001"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgctxt "#30005"
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
msgctxt "#30006"
msgid "Password"
msgstr "Passord"
msgctxt "#30007"
msgid "Samba username"
msgstr "Samba-brukernavn"
msgctxt "#30010"
msgid "Number of performance profiles to capture"
msgstr "Antall ytelsesprofiler som skal samles"
msgctxt "#30012"
msgid "[Change user]"
msgstr "[Bytt bruker]"
msgctxt "#30014"
msgid "Jellyfin"
msgstr "Jellyfin"
msgctxt "#30015"
msgid "Log timing data"
msgstr "Logg tidsdata"
msgctxt "#30016"
msgid "Device display name"
msgstr "Visningsnavn på enheten"
msgctxt "#30017"
msgid "Show connected clients"
msgstr "Vis tilkoblede klienter"
msgctxt "#30018"
msgid "Number of items to show in filtered lists"
msgstr "Antall elementer som skal vises i filtrerte lister"
msgctxt "#30019"
msgid "Filtered episode name format"
msgstr "Filtrert format for episodenavn"
msgctxt "#30021"
msgid "Show all episodes item"
msgstr "Vis alle episoder"
msgctxt "#30022"
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
msgctxt "#30023"
msgid "Hide unwatched episode details"
msgstr "Skjul detaljer om usette episoder"
msgctxt "#30024"
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
msgctxt "#30025"
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
msgctxt "#30027"
msgid "Enable debug logging"
msgstr "Aktiver feilsøkingslogging"
msgctxt "#30044"
msgid "Incorrect Username/Password"
msgstr "Feil brukernavn eller passord"
msgctxt "#30045"
msgid "Username not found"
msgstr "Brukernavn ikke funnet"
msgctxt "#30052"
msgid "Deleting"
msgstr "Sletter"
msgctxt "#30063"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgctxt "#30091"
msgid "Confirm delete?"
msgstr "Bekrefte sletting?"
msgctxt "#30092"
msgid "Warning: This action will delete the media files from the server."
msgstr "Advarsel: Denne handlingen vil slette mediefilene fra serveren."
msgctxt "#30110"
msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt"
msgctxt "#30111"
msgid "Services"
msgstr "Tjenester"
msgctxt "#30112"
msgid "Loading Content"
msgstr "Laster innhold"
msgctxt "#30113"
msgid "Retrieving Data"
msgstr "Henter data"
msgctxt "#30114"
msgid "Jump back seconds"
msgstr "Hopp tilbake sekunder"
msgctxt "#30120"
msgid "Show load progress"
msgstr "Vis lastefremdriften"
msgctxt "#30121"
msgid "On resume"
msgstr "Ved gjenopptagelse"
msgctxt "#30125"
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
msgctxt "#30126"
msgid "Processing Item : "
msgstr "Bearbeider objektet:"
msgctxt "#30135"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgctxt "#30139"
msgid "No Media Type Set"
msgstr "Ingen medietype satt"
msgctxt "#30163"
msgid "Add (cc) if subtitle is available"
msgstr "Legg til (cc) hvis undertekst er tilgjengelig"
msgctxt "#30166"
msgid "Select Server"
msgstr "Velg server"
msgctxt "#30167"
msgid "Selected Server Address"
msgstr "Valgt serveradresse"
msgctxt "#30169"
msgid "Address: "
msgstr "Adresse:"
msgctxt "#30180"
msgid "Select User"
msgstr "Velg bruker"
msgctxt "#30182"
msgid "Include media stream info"
msgstr "Inkluder mediestrøminformasjon"
msgctxt "#30183"
msgid "Include people"
msgstr "Inkluder personer"
msgctxt "#30200"
msgid "URL error"
msgstr "URL-feil"
msgctxt "#30201"
msgid "Unable to connect to server"
msgstr "Kunne ikke koble til serveren"
msgctxt "#30206"
msgid "Playback type"
msgstr "Avspillingstype"
msgctxt "#30207"
msgid "Playback"
msgstr "Avspilling"
msgctxt "#30208"
msgid "Max stream bitrate (Kbits)"
msgstr "Maks strømmebithastighet (Kbps)"
msgctxt "#30209"
msgid "File direct path"
msgstr "Direktesti til fil"
msgctxt "#30210"
msgid "HTTP direct stream"
msgstr "HTTP direktestrøm"
msgctxt "#30211"
msgid "Transcode options"
msgstr "Omkodingsinnstillinger"
msgctxt "#30212"
msgid "Video max width"
msgstr "Maksimal bredde på video"
msgctxt "#30214"
msgid "Events"
msgstr "Hendelser"
msgctxt "#30215"
msgid "On playback stop (100% = disabled)"
msgstr "Ved avspillingsstopp (100 % = deaktivert)"
msgctxt "#30216"
msgid "Item Details"
msgstr "Objektsdetaljer"
msgctxt "#30217"
msgid "Prompt to delete episode after %"
msgstr "Spør om å slette episode etter %"
msgctxt "#30218"
msgid "Play next episode after %"
msgstr "Spill av neste episode etter %"
msgctxt "#30219"
msgid " - Prompt before play"
msgstr "- Spør før avspilling"
msgctxt "#30220"
msgid "Prompt to delete movie after %"
msgstr "Spør om å slette film etter %"
msgctxt "#30223"
msgid "Page Size and Filtering"
msgstr "Sidestørrelse og filtrering"
msgctxt "#30224"
msgid "Interaction"
msgstr "Interaksjon"
msgctxt "#30225"
msgid "Interface Mode"
msgstr "Grensesnittmodus"
msgctxt "#30226"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgctxt "#30227"
msgid "Simple"
msgstr "Enkel"
msgctxt "#30229"
msgid "TV Shows"
msgstr "TV-serier"
msgctxt "#30231"
msgid "Movies"
msgstr "Filmer"
msgctxt "#30235"
msgid "Episodes"
msgstr "Episoder"
msgctxt "#30236"
msgid "Force transcode h265 (hevc)"
msgstr "Tving h265-omkoding (hevc)"
msgctxt "#30237"
msgid "Start from beginning"
msgstr "Start fra begynnelsen"
msgctxt "#30238"
msgid "Playback stream options"
msgstr "Avspillingsstrømalternativer"
msgctxt "#30239"
msgid "Force transcode mpeg2"
msgstr "Tving mpeg2-omkoding"
msgctxt "#30246"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
msgctxt "#30250"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
msgctxt "#30251"
msgid "Movies - Genres"
msgstr "Filmer - Sjangere"
msgctxt "#30252"
msgid "Movies - A-Z"
msgstr "Filmer - A-Z"
msgctxt "#30254"
msgid "Show add-on settings"
msgstr "Vis tilleggsinnstillinger"
msgctxt "#30255"
msgid "TV Shows - A-Z"
msgstr "TV-serier - A-Z"
msgctxt "#30256"
msgid "Movies"
msgstr "Filmer"
msgctxt "#30257"
msgid "Movies - Recently Added"
msgstr "Filmer - Nylig lagt til"
msgctxt "#30258"
msgid "Movies - In Progress"
msgstr "Filmer - Pågående"
msgctxt "#30259"
msgid "Movies - Favorites"
msgstr "Filmer - Favoritter"
msgctxt "#30261"
msgid "TV Shows"
msgstr "TV-serier"
msgctxt "#30262"
msgid "TV Shows - Favorites"
msgstr "TV-serier - Favoritter"
msgctxt "#30263"
msgid "Episodes - Recently Added"
msgstr "Episoder - Nylig lagt til"
msgctxt "#30264"
msgid "Episodes - In Progress"
msgstr "Episoder - pågående"
msgctxt "#30265"
msgid "Episodes - Next Up"
msgstr "Episoder - Neste"
msgctxt "#30266"
msgid "Movies - Pages"
msgstr "Filmer - Sider"
msgctxt "#30267"
msgid " - In Progress"
msgstr "- Pågår"
msgctxt "#30268"
msgid " - Recently Added"
msgstr "- Nylig lagt til"
msgctxt "#30269"
msgid "Movies - Random"
msgstr "Filmer - Tilfeldig"
msgctxt "#30270"
msgid "Mark Watched"
msgstr "Merk som sett"
msgctxt "#30271"
msgid "Mark Unwatched"
msgstr "Merk som ikke sett"
msgctxt "#30272"
msgid "Set Favourite"
msgstr "Legg til favoritt"
msgctxt "#30273"
msgid "Unset Favourite"
msgstr "Fjern fra favoritter"
msgctxt "#30274"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgctxt "#30275"
msgid "Force Transcode"
msgstr "Tving omkoding"
msgctxt "#30278"
msgid " - Next Up"
msgstr "- Neste"
msgctxt "#30279"
msgid "TV Shows - Unwatched"
msgstr "TV-serier - Ikke sett"
msgctxt "#30280"
msgid "Missing Title"
msgstr "Mangler tittel"
msgctxt "#30283"
msgid "Play Next Episode?"
msgstr "Spill neste episode?"
msgctxt "#30285"
msgid " - Unwatched"
msgstr "- Ikke sett"
msgctxt "#30286"
msgid "Movies - Unwatched"
msgstr "Filmer - Ikke sett"
msgctxt "#30287"
msgid "TV Shows - Latest"
msgstr "TV-serier - Siste"
msgctxt "#30288"
msgid " - Latest"
msgstr "- Siste"
msgctxt "#30289"
msgid "TV Shows - Genres"
msgstr "TV-serier - Sjangere"
msgctxt "#30290"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgctxt "#30291"
msgid "Select Audio Stream"
msgstr "Velg lydstrøm"
msgctxt "#30292"
msgid "Select Subtitle Stream"
msgstr "Velg undertekststrøm"
msgctxt "#30295"
msgid "To use this feature you need HTTP control enabled"
msgstr "For å bruke denne funksjonen må du ha HTTP-kontroll aktivert"
msgctxt "#30296"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgctxt "#30297"
msgid "Delete unused images?"
msgstr "Slett ubrukte bilder?"
msgctxt "#30298"
msgid "Deleting Kodi Images"
msgstr "Sletter Kodi-bilder"
msgctxt "#30299"
msgid "Cache Images"
msgstr "Bufre bilder"
msgctxt "#30300"
msgid "Cache all Jellyfin images as local Kodi images?"
msgstr "Bufre alle Jellyfinbilder som lokale Kodi-bilder?"
msgctxt "#30301"
msgid "Caching Images"
msgstr "Bufrer bilder"
msgctxt "#30302"
msgid "Existing images : "
msgstr "Eksisterende bilder:"
msgctxt "#30303"
msgid "Missing Jellyfin images : "
msgstr "Manglende Jellyfin-bilder:"
msgctxt "#30304"
msgid "Cached Jellyfin images : "
msgstr "Bufrede Jellyfin-bilder:"
msgctxt "#30305"
msgid "Not Found"
msgstr "Ikke funnet"
msgctxt "#30306"
msgid "Playback starting"
msgstr "Avspilling starter"
msgctxt "#30307"
msgid "Play Trailer"
msgstr "Spill trailer"
msgctxt "#30308"
msgid "Select Trailer"
msgstr "Velg trailer"
msgctxt "#30309"
msgid "Select Media Source"
msgstr "Velg mediekilde"
msgctxt "#30310"
msgid "Enable Jellyfin remote control"
msgstr "Aktiver Jellyfin-fjernstyring"
msgctxt "#30311"
msgid "Library - "
msgstr "Bibliotek -"
msgctxt "#30312"
msgid "All - "
msgstr "Alle -"
msgctxt "#30313"
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
msgctxt "#30314"
msgid "Play"
msgstr "Spill"
msgctxt "#30315"
msgid "Suppress notifications for connection errors"
msgstr "Ikke vis varsler for tilkoblingsfeil"
msgctxt "#30316"
msgid "Connection Error"
msgstr "Tilkoblingsfeil"
msgctxt "#30317"
msgid "Play All"
msgstr "Spill alle"
msgctxt "#30318"
msgid "Music - Albums"
msgstr "Musikk - Album"
msgctxt "#30320"
msgid " - Albums"
msgstr "- Album"
msgctxt "#30322"
msgid "Auto resume"
msgstr "Automatisk gjenopptagelse"
msgctxt "#30323"
msgid "Artists"
msgstr "Artister"
msgctxt "#30325"
msgid " - Genres"
msgstr "- Sjangere"
msgctxt "#30327"
msgid "Go To Season"
msgstr "Gå til sesong"
msgctxt "#30328"
msgid "Show empty folders (shows, seasons, collections)"
msgstr "Vis tomme mapper (serier, sesonger, samlinger)"
msgctxt "#30329"
msgid "Screensaver"
msgstr "Skjermsparer"
msgctxt "#30330"
msgid "Show change user dialog"
msgstr "Vis bytt-brukerdialog"
msgctxt "#30331"
msgid "Movies per page"
msgstr "Filmer per side"
msgctxt "#30332"
msgid "Stop media playback on screensaver activation"
msgstr "Stopp medieavspilling ved aktivering av skjermsparer"
msgctxt "#30334"
msgid "Use JellyCon context menu"
msgstr "Bruk JellyCon-kontekstmeny"
msgctxt "#30337"
msgid "Song"
msgstr "Låt"
msgctxt "#30338"
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgctxt "#30339"
msgid "Person"
msgstr "Person"
msgctxt "#30340"
msgid "Group movies into collections"
msgstr "Grupper filmer i samlinger"
msgctxt "#30341"
msgid "Background image update interval (0 = disabled)"
msgstr "Oppdateringsintervall for bakgrunnsbilder (0 = deaktivert)"
msgctxt "#30343"
msgid "Changes Require Kodi Restart"
msgstr "Endringer krever omstart av Kodi"
msgctxt "#30344"
msgid "Number of images removed from cache"
msgstr "Antall bilder fjernet fra hurtigbufferen"
msgctxt "#30346"
msgid "Deleteing Cached Images"
msgstr "Sletter bufrede bilder"
msgctxt "#30347"
msgid "Getting Existing Images"
msgstr "Henter eksisterende bilder"
msgctxt "#30349"
msgid " - Recently Played"
msgstr "- Nylig spillt"
msgctxt "#30350"
msgid "Music - Recently Added"
msgstr "Musikk - Nylig lagt til"
msgctxt "#30351"
msgid "Music - Recently Played"
msgstr "Musikk - Nylig avspilt"
msgctxt "#30352"
msgid "Music - Frequently Played"
msgstr "Musikk - Ofte spilt"
msgctxt "#30319"
msgid "Music - All Album Artists"
msgstr "Musikk - Alle albumartister"
msgctxt "#30321"
msgid " - Album Artists"
msgstr "- Albumartister"
msgctxt "#30354"
msgid "Go To Series"
msgstr "Gå til serie"
msgctxt "#30356"
msgid "Loading existing image list"
msgstr "Laster inn eksisterende bildeliste"
msgctxt "#30357"
msgid "Processing existing image list"
msgstr "Behandler den eksisterende bildelisten"
msgctxt "#30358"
msgid "Retreiving remote image list"
msgstr "Henter ekstern bildeliste"
msgctxt "#30359"
msgid "Building full image list"
msgstr "Lager full bildeliste"
msgctxt "#30360"
msgid " - Channels"
msgstr "- Kanaler"
msgctxt "#30362"
msgid " - Recordings"
msgstr "- Opptak"
msgctxt "#30363"
msgid "Save Password?"
msgstr "Lagre passord?"
msgctxt "#30364"
msgid "Do you want to save the password?"
msgstr "Vil du lagre passordet?"
msgctxt "#30365"
msgid "Manual Login"
msgstr "Manuell innlogging"
msgctxt "#30366"
msgid "Manually enter user details"
msgstr "Angi brukerdetaljer manuelt"
msgctxt "#30369"
msgid "Do you want to clear your saved password?"
msgstr "Vil du slette det lagrede passordet?"
msgctxt "#30370"
msgid "Do you want to manually enter a server url?"
msgstr "Vil du angi en server-url manuelt?"
msgctxt "#30371"
msgid "Could not connect to the URL you entered, do you want to try again?"
msgstr "Kunne ikke koble til URL-en du skrev inn, vil du prøve igjen?"
msgctxt "#30372"
msgid "Server URL"
msgstr "Server-URL"
msgctxt "#30373"
msgid "Scanning for local servers"
msgstr "Søker etter lokale servere"
msgctxt "#30374"
msgid "Sending request"
msgstr "Sender forespørsel"
msgctxt "#30375"
msgid "Receiving data packet"
msgstr "Mottar datapakke"
msgctxt "#30376"
msgid "Checking server url"
msgstr "Sjekker server-url"
msgctxt "#30377"
msgid "Sending request"
msgstr "Sender forespørsel"
msgctxt "#30380"
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
msgctxt "#30381"
msgid "More than one"
msgstr "Mer enn en"
msgctxt "#30382"
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
msgctxt "#30383"
msgid "System - "
msgstr "System -"
msgctxt "#30385"
msgid "Existing images before delete : "
msgstr "Eksisterende bilder før sletting:"
msgctxt "#30386"
msgid "Unused Jellyfin images : "
msgstr "Ubrukte Jellyfin-bilder:"
msgctxt "#30387"
msgid "Unused images removed : "
msgstr "Ubrukte bilder fjernet:"
msgctxt "#30388"
msgid "Server details"
msgstr "Serverdetaljer"
msgctxt "#30389"
msgid "User details"
msgstr "Brukerdetaljer"
msgctxt "#30390"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
msgctxt "#30391"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgctxt "#30392"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgctxt "#30397"
msgid " - Pages"
msgstr "- Sider"
msgctxt "#30398"
msgid "Refresh Jellyfin Metadata"
msgstr "Oppdater Jellyfin-metadata"
msgctxt "#30399"
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
msgctxt "#30003"
msgid "Verify HTTPS certificate"
msgstr "Bekreft HTTPS-sertifikatet"
msgctxt "#30401"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgctxt "#30402"
msgid "Add to Kodi Playlist"
msgstr "Legg til i Kodi-spilleliste"
msgctxt "#30403"
msgid "Movies - Recommendations"
msgstr "Filmer - Anbefalinger"
msgctxt "#30008"
msgid "Samba password"
msgstr "Samba-passord"
msgctxt "#30404"
msgid " - A-Z"
msgstr "- A-Z"
msgctxt "#30405"
msgid " - Show All"
msgstr "- Vis alle"
msgctxt "#30011"
msgid "[Detect local server]"
msgstr "[Oppdag lokal server]"
msgctxt "#30406"
msgid "Jellyfin Libraries"
msgstr "Jellyfin-biblioteker"
msgctxt "#30407"
msgid "Global Lists"
msgstr "Globale lister"
msgctxt "#30410"
msgid " - Collections"
msgstr "- Samlinger"
msgctxt "#30411"
msgid " - Years"
msgstr "- År"
msgctxt "#30412"
msgid " - Decades"
msgstr "- Tiår"
msgctxt "#30414"
msgid " - Favorites"
msgstr "- Favoritter"
msgctxt "#30415"
msgid " - Favorite Collections"
msgstr "- Favorittkoleksjoner"
msgctxt "#30417"
msgid "You do not have permision to delete this item"
msgstr "Du har ikke rettigheter til å slette dette objektet"
msgctxt "#30418"
msgid "Audio bitrate (Kbits)"
msgstr "Lydbithastighet (Kbps)"
msgctxt "#30419"
msgid "Audio codec"
msgstr "Lydkodek"
msgctxt "#30421"
msgid "Views"
msgstr "Visninger"
msgctxt "#30422"
msgid "Sorting"
msgstr "Sortering"
msgctxt "#30423"
msgid "NotSet"
msgstr "Ikke satt"
msgctxt "#30424"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgctxt "#30425"
msgid "Year"
msgstr "År"
msgctxt "#30426"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgctxt "#30427"
msgid "Added"
msgstr "Lagt til"
msgctxt "#30428"
msgid "Rating"
msgstr "Vurdering"
msgctxt "#30429"
msgid "Genre"
msgstr "Sjanger"
msgctxt "#30430"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgctxt "#30431"
msgid "Seasons"
msgstr "Sesonger"
msgctxt "#30433"
msgid "Allow direct file playback"
msgstr "Tillat direkte filavspilling"
msgctxt "#30435"
msgid "Connection speed test"
msgstr "Test av tilkoblingshastighet"
msgctxt "#30437"
msgid "Playback options"
msgstr "Avspillingsinnstillinger"
msgctxt "#30438"
msgid "Play cinema intros"
msgstr "Spill kino-introer"
msgctxt "#30440"
msgid "Play next"
msgstr "Spill neste"
msgctxt "#30441"
msgid "Use cached widget data"
msgstr "Bruk bufrede widgetdata"
msgctxt "#30443"
msgid "Quick Connect"
msgstr "\"Quick Connect\""
msgctxt "#30444"
msgid "Login using Quick Connect"
msgstr "Logg inn med \"Quick Connect\""
msgctxt "#30445"
msgid "Continue Watching"
msgstr "Fortsett å se"
msgctxt "#30446"
msgid "There was an error logging in"
msgstr "Det oppstod en feil under innlogging"
msgctxt "#30447"
msgid "Max Play Queue Size"
msgstr "Maks spillekøstørrelse"
msgctxt "#30448"
msgid "Shuffle"
msgstr "Tilfeldig rekkefølge"
msgctxt "#30277"
msgid "JellyCon needs to prompt for resume on partily played items, Kodi can also prompt, this can cause a double prompt. Do you want to remove the double prompt?"
msgstr ""
"JellyCon må be om gjenopptagelse på delvis spilte elementer, Kodi kan også "
"spørre, dette kan føre til en dobbel melding. Vil du fjerne den doble "
"meldingen?"
msgctxt "#30282"
msgid "No Jellyfin servers detected on your local network."
msgstr "Ingen Jellyfin-servere oppdaget på det lokale nettverket."
msgctxt "#30361"
msgid " - Programs"
msgstr "- Programmer"
msgctxt "#30436"
msgid "Speed test data size (MB)"
msgstr "Datastørrelse for hastighetstest (MB)"