Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 90.2% (268 of 297 strings)

Translation: Jellycon/Jellycon
Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/jellycon/tr/
This commit is contained in:
madman38
2025-07-16 09:59:20 -04:00
committed by Weblate
parent a564c52df0
commit 4324659e67

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-06-09 07:01+0000\n"
"Last-Translator: ilker <isaglam@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-17 14:51+0000\n"
"Last-Translator: madman38 <madman3838@proton.me>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
"jellycon/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Sunucu seç"
msgctxt "#30163"
msgid "Add (cc) if subtitle is available"
msgstr "Altyazı varsa (cc) ekleyin"
msgstr "Alt yazı varsa (cc) ekleyin"
msgctxt "#30139"
msgid "No Media Type Set"
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Ses Akışını Seçin"
msgctxt "#30292"
msgid "Select Subtitle Stream"
msgstr "Altyazı Akışını Seçin"
msgstr "Alt yazı Akışını Seçin"
msgctxt "#30348"
msgid "Add user ratings"
@@ -958,4 +958,172 @@ msgstr "Girdiğiniz URL'ye bağlanılamadı, tekrar denemek ister misiniz?"
msgctxt "#30379"
msgid "External subtitle prompt"
msgstr "Harici altyazı istemi"
msgstr "Harici alt yazı istemi"
msgctxt "#30433"
msgid "Allow direct file playback"
msgstr "Doğrudan dosya oynatımına izin ver"
msgctxt "#30446"
msgid "There was an error logging in"
msgstr "Oturum açılırken bir sorun oluştu"
msgctxt "#30448"
msgid "Shuffle"
msgstr "Karıştır"
msgctxt "#30386"
msgid "Unused Jellyfin images : "
msgstr "Kullanılmamış Jellyfin fotoğrafları:"
msgctxt "#30392"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgctxt "#30399"
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"
msgctxt "#30413"
msgid " - Tags"
msgstr "- Etiketler"
#, fuzzy
msgctxt "#30417"
msgid "You do not have permision to delete this item"
msgstr "Bu ögeyi silmek için izniniz yok"
msgctxt "#30425"
msgid "Year"
msgstr "Yıl"
#, fuzzy
msgctxt "#30440"
msgid "Play next"
msgstr "Sonrakini oynat"
msgctxt "#30387"
msgid "Unused images removed : "
msgstr "Kaldırılan kullanılmamış fotoğraflar:"
msgctxt "#30388"
msgid "Server details"
msgstr "Sunucu detayları"
msgctxt "#30389"
msgid "User details"
msgstr "Kullanıcı detayları"
msgctxt "#30403"
msgid "Movies - Recommendations"
msgstr "Filmler - Öneriler"
msgctxt "#30404"
msgid " - A-Z"
msgstr "- A-Z"
msgctxt "#30405"
msgid " - Show All"
msgstr "- Tümünü Göster"
msgctxt "#30409"
msgid "Add-on Actions"
msgstr "Eklenti Hareketleri"
msgctxt "#30411"
msgid " - Years"
msgstr "- Yıllar"
msgctxt "#30422"
msgid "Sorting"
msgstr "Ayırma"
msgctxt "#30423"
msgid "NotSet"
msgstr "Ayarlanmadı"
msgctxt "#30424"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
msgctxt "#30426"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgctxt "#30427"
msgid "Added"
msgstr "Eklendi"
msgctxt "#30429"
msgid "Genre"
msgstr "Tür"
msgctxt "#30431"
msgid "Seasons"
msgstr "Sezonlar"
msgctxt "#30435"
msgid "Connection speed test"
msgstr "Bağlantı hız testi"
#, fuzzy
msgctxt "#30436"
msgid "Speed test data size (MB)"
msgstr "Veri hızını test et (MB)"
msgctxt "#30438"
msgid "Play cinema intros"
msgstr "Sinema jeneriklerini oynat"
msgctxt "#30452"
msgid "Combine instead of replace (might cause slow-down)"
msgstr "Değiştirmek yerine birleştir (yavaşlamaya neden olabilir)"
msgctxt "#30390"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#, fuzzy
msgctxt "#30393"
msgid "Clear Cache Result"
msgstr "Önbellek sonuçlarını temizle"
msgctxt "#30391"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgctxt "#30394"
msgid "Cache files deleted"
msgstr "Önbellek dosyaları silindi"
msgctxt "#30401"
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"
msgctxt "#30397"
msgid " - Pages"
msgstr "- Sayfalar"
msgctxt "#30421"
msgid "Views"
msgstr "İzlenme"
msgctxt "#30395"
msgid "Clear cached server data"
msgstr "Önbelleğe alınmış sunucu verisini temizle"
msgctxt "#30666"
msgid "Segment Skipper"
msgstr "Segment Atlayıcı"
msgctxt "#30672"
msgid "Skip"
msgstr "Atla"
msgctxt "#30673"
msgid "Ask"
msgstr "Sor"
msgctxt "#30674"
msgid "Do Nothing"
msgstr "Hiçbir şey yapma"