Currently translated at 98.6% (298 of 302 strings) Translation: Jellycon/Jellycon Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/jellycon/it/
1209 lines
24 KiB
Plaintext
1209 lines
24 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-12-20 09:55+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Stefano Mazzoleni <stefano.mazzoleni0704@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
|
|
"jellycon/it/>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.14\n"
|
|
|
|
msgctxt "#30120"
|
|
msgid "Show load progress"
|
|
msgstr "Mostra progressione del caricamento"
|
|
|
|
msgctxt "#30118"
|
|
msgid "Add resume percent to names"
|
|
msgstr "Aggiungi percentuale guardata ai nomi"
|
|
|
|
msgctxt "#30116"
|
|
msgid "Add unwatched counts to names"
|
|
msgstr "Aggiungi il contatore non guardati ai nomi"
|
|
|
|
msgctxt "#30113"
|
|
msgid "Retrieving Data"
|
|
msgstr "Recupero dati in corso"
|
|
|
|
msgctxt "#30112"
|
|
msgid "Loading Content"
|
|
msgstr "Caricamento contenuto in corso"
|
|
|
|
msgctxt "#30111"
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Servizi"
|
|
|
|
msgctxt "#30110"
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Interfaccia"
|
|
|
|
msgctxt "#30014"
|
|
msgid "Jellyfin"
|
|
msgstr "Jellyfin"
|
|
|
|
msgctxt "#30092"
|
|
msgid "Warning: This action will delete the media files from the server."
|
|
msgstr "Attenzione: questa operazione eliminerà i file multimediali dal server."
|
|
|
|
msgctxt "#30091"
|
|
msgid "Confirm delete?"
|
|
msgstr "Confermi l'eliminazione?"
|
|
|
|
msgctxt "#30063"
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/D"
|
|
|
|
msgctxt "#30053"
|
|
msgid "Waiting for server to delete"
|
|
msgstr "In attesa di eliminazione sul server"
|
|
|
|
msgctxt "#30052"
|
|
msgid "Deleting"
|
|
msgstr "Eliminazione in corso"
|
|
|
|
msgctxt "#30045"
|
|
msgid "Username not found"
|
|
msgstr "Nome utente sconosciuto"
|
|
|
|
msgctxt "#30044"
|
|
msgid "Incorrect Username/Password"
|
|
msgstr "Nome utente/Password errati"
|
|
|
|
msgctxt "#30027"
|
|
msgid "Enable debug logging"
|
|
msgstr "Attiva log a debug"
|
|
|
|
msgctxt "#30026"
|
|
msgid "Widget item select action"
|
|
msgstr "Azione di selezione elemento widget"
|
|
|
|
msgctxt "#30025"
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Password:"
|
|
|
|
msgctxt "#30024"
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Nome utente:"
|
|
|
|
msgctxt "#30023"
|
|
msgid "Hide unwatched episode details"
|
|
msgstr "Nascondi dettagli episodi non guardati"
|
|
|
|
msgctxt "#30022"
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avanzate"
|
|
|
|
msgctxt "#30021"
|
|
msgid "Show all episodes item"
|
|
msgstr "Mostra tutti gli episodi"
|
|
|
|
msgctxt "#30020"
|
|
msgid "Flatten single season"
|
|
msgstr "Appiattisci stagione unica"
|
|
|
|
msgctxt "#30019"
|
|
msgid "Filtered episode name format"
|
|
msgstr "Formato nome episodio filtrato"
|
|
|
|
msgctxt "#30018"
|
|
msgid "Number of items to show in filtered lists"
|
|
msgstr "Numero di elementi da mostrare nelle liste filtrate"
|
|
|
|
msgctxt "#30017"
|
|
msgid "Show connected clients"
|
|
msgstr "Mostra client connessi"
|
|
|
|
msgctxt "#30016"
|
|
msgid "Device display name"
|
|
msgstr "Nome dispositivo visualizzato"
|
|
|
|
msgctxt "#30015"
|
|
msgid "Log timing data"
|
|
msgstr "Dati di temporizzazione dei log"
|
|
|
|
msgctxt "#30012"
|
|
msgid "[Change user]"
|
|
msgstr "[Cambia utente]"
|
|
|
|
msgctxt "#30011"
|
|
msgid "[Detect local server]"
|
|
msgstr "[Rileva server locale]"
|
|
|
|
msgctxt "#30010"
|
|
msgid "Number of performance profiles to capture"
|
|
msgstr "Numero di profili di performance da acquisire"
|
|
|
|
msgctxt "#30008"
|
|
msgid "Samba password"
|
|
msgstr "Password Samba"
|
|
|
|
msgctxt "#30007"
|
|
msgid "Samba username"
|
|
msgstr "Nome utente Samba"
|
|
|
|
msgctxt "#30006"
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Password"
|
|
|
|
msgctxt "#30005"
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nome utente"
|
|
|
|
msgctxt "#30003"
|
|
msgid "Verify HTTPS certificate"
|
|
msgstr "Verifica certificato HTTPS"
|
|
|
|
msgctxt "#30001"
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Porta"
|
|
|
|
msgctxt "#30000"
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Host"
|
|
|
|
msgctxt "#30207"
|
|
msgid "Playback"
|
|
msgstr "Riproduzione"
|
|
|
|
msgctxt "#30206"
|
|
msgid "Playback type"
|
|
msgstr "Tipo riproduzione"
|
|
|
|
msgctxt "#30201"
|
|
msgid "Unable to connect to server"
|
|
msgstr "Impossibile connettersi al server"
|
|
|
|
msgctxt "#30200"
|
|
msgid "URL error"
|
|
msgstr "Errore URL"
|
|
|
|
msgctxt "#30183"
|
|
msgid "Include people"
|
|
msgstr "Includi persone"
|
|
|
|
msgctxt "#30182"
|
|
msgid "Include media stream info"
|
|
msgstr "Includi info flusso multimediale"
|
|
|
|
msgctxt "#30181"
|
|
msgid "Include plot"
|
|
msgstr "Includi trama"
|
|
|
|
msgctxt "#30180"
|
|
msgid "Select User"
|
|
msgstr "Seleziona Utente"
|
|
|
|
msgctxt "#30169"
|
|
msgid "Address: "
|
|
msgstr "Indirizzo:"
|
|
|
|
msgctxt "#30167"
|
|
msgid "Selected Server Address"
|
|
msgstr "Indirizzo server selezionato"
|
|
|
|
msgctxt "#30166"
|
|
msgid "Select Server"
|
|
msgstr "Seleziona Server"
|
|
|
|
msgctxt "#30163"
|
|
msgid "Add (cc) if subtitle is available"
|
|
msgstr "Aggiungi (cc) se sono disponibili i sottotitoli"
|
|
|
|
msgctxt "#30139"
|
|
msgid "No Media Type Set"
|
|
msgstr "Nessun formato media impostato"
|
|
|
|
msgctxt "#30135"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Errore"
|
|
|
|
msgctxt "#30126"
|
|
msgid "Processing Item : "
|
|
msgstr "Elaborazione Elemento:"
|
|
|
|
msgctxt "#30125"
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Finito"
|
|
|
|
msgctxt "#30275"
|
|
msgid "Force Transcode"
|
|
msgstr "Forza transcodifica"
|
|
|
|
msgctxt "#30274"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Elimina"
|
|
|
|
msgctxt "#30273"
|
|
msgid "Unset Favourite"
|
|
msgstr "Rimuovi dai preferiti"
|
|
|
|
msgctxt "#30272"
|
|
msgid "Set Favourite"
|
|
msgstr "Aggiungi ai preferiti"
|
|
|
|
msgctxt "#30271"
|
|
msgid "Mark Unwatched"
|
|
msgstr "Segna come non guardato"
|
|
|
|
msgctxt "#30270"
|
|
msgid "Mark Watched"
|
|
msgstr "Segna come guardato"
|
|
|
|
msgctxt "#30269"
|
|
msgid "Movies - Random"
|
|
msgstr "Film - Casuale"
|
|
|
|
msgctxt "#30268"
|
|
msgid " - Recently Added"
|
|
msgstr "- Aggiunti di recente"
|
|
|
|
msgctxt "#30267"
|
|
msgid " - In Progress"
|
|
msgstr "- In corso"
|
|
|
|
msgctxt "#30266"
|
|
msgid "Movies - Pages"
|
|
msgstr "Film - Pagine"
|
|
|
|
msgctxt "#30265"
|
|
msgid "Episodes - Next Up"
|
|
msgstr "Episodi - Prossimo"
|
|
|
|
msgctxt "#30264"
|
|
msgid "Episodes - In Progress"
|
|
msgstr "Episodi - In corso"
|
|
|
|
msgctxt "#30263"
|
|
msgid "Episodes - Recently Added"
|
|
msgstr "Episodi - Aggiunti di recente"
|
|
|
|
msgctxt "#30262"
|
|
msgid "TV Shows - Favorites"
|
|
msgstr "Serie TV - Preferiti"
|
|
|
|
msgctxt "#30261"
|
|
msgid "TV Shows"
|
|
msgstr "Serie TV"
|
|
|
|
msgctxt "#30260"
|
|
msgid "BoxSets"
|
|
msgstr "Collezioni"
|
|
|
|
msgctxt "#30259"
|
|
msgid "Movies - Favorites"
|
|
msgstr "Film - Preferiti"
|
|
|
|
msgctxt "#30258"
|
|
msgid "Movies - In Progress"
|
|
msgstr "Film - In corso"
|
|
|
|
msgctxt "#30257"
|
|
msgid "Movies - Recently Added"
|
|
msgstr "Film - Aggiunti di recente"
|
|
|
|
msgctxt "#30256"
|
|
msgid "Movies"
|
|
msgstr "Film"
|
|
|
|
msgctxt "#30255"
|
|
msgid "TV Shows - A-Z"
|
|
msgstr "Serie TV - A-Z"
|
|
|
|
msgctxt "#30254"
|
|
msgid "Show add-on settings"
|
|
msgstr "Mostra impostazioni add-on"
|
|
|
|
msgctxt "#30252"
|
|
msgid "Movies - A-Z"
|
|
msgstr "Film - A-Z"
|
|
|
|
msgctxt "#30251"
|
|
msgid "Movies - Genres"
|
|
msgstr "Film - Generi"
|
|
|
|
msgctxt "#30250"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Sconosciuto"
|
|
|
|
msgctxt "#30247"
|
|
msgid "Custom Widget Content"
|
|
msgstr "Contenuto personalizzato widget"
|
|
|
|
msgctxt "#30246"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Cerca"
|
|
|
|
msgctxt "#30241"
|
|
msgid "Force transcode mpeg4"
|
|
msgstr "Forza transcodifica mpeg4"
|
|
|
|
msgctxt "#30240"
|
|
msgid "Force transcode msmpeg4v3 (divx)"
|
|
msgstr "Forza transcodifica msmpeg4v3 (divx)"
|
|
|
|
msgctxt "#30239"
|
|
msgid "Force transcode mpeg2"
|
|
msgstr "Forza transcodifica mpeg2"
|
|
|
|
msgctxt "#30238"
|
|
msgid "Playback stream options"
|
|
msgstr "Opzioni di riproduzione flusso"
|
|
|
|
msgctxt "#30237"
|
|
msgid "Start from beginning"
|
|
msgstr "Ricomincia dall'inizio"
|
|
|
|
msgctxt "#30236"
|
|
msgid "Force transcode h265 (hevc)"
|
|
msgstr "Forza transcodifica h265 (hevc)"
|
|
|
|
msgctxt "#30235"
|
|
msgid "Episodes"
|
|
msgstr "Episodi"
|
|
|
|
msgctxt "#30231"
|
|
msgid "Movies"
|
|
msgstr "Film"
|
|
|
|
msgctxt "#30229"
|
|
msgid "TV Shows"
|
|
msgstr "Serie TV"
|
|
|
|
msgctxt "#30224"
|
|
msgid "Interaction"
|
|
msgstr "Interazione"
|
|
|
|
msgctxt "#30223"
|
|
msgid "Page Size and Filtering"
|
|
msgstr "Dimensione pagina e filtri"
|
|
|
|
msgctxt "#30222"
|
|
msgid "Item Layout"
|
|
msgstr "Disposizione elemento"
|
|
|
|
msgctxt "#30220"
|
|
msgid "Prompt to delete movie after %"
|
|
msgstr "Chiedi se eliminare il film dopo %"
|
|
|
|
msgctxt "#30219"
|
|
msgid " - Prompt before play"
|
|
msgstr "- Chiedi prima di riprodurre"
|
|
|
|
msgctxt "#30218"
|
|
msgid "Play next episode after %"
|
|
msgstr "Riproduci il prossimo episodio dopo %"
|
|
|
|
msgctxt "#30217"
|
|
msgid "Prompt to delete episode after %"
|
|
msgstr "Chiedi se eliminare l'episodio dopo %"
|
|
|
|
msgctxt "#30216"
|
|
msgid "Item Details"
|
|
msgstr "Dettagli elemento"
|
|
|
|
msgctxt "#30214"
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "Eventi"
|
|
|
|
msgctxt "#30212"
|
|
msgid "Video max width"
|
|
msgstr "Larghezza massima video"
|
|
|
|
msgctxt "#30211"
|
|
msgid "Transcode options"
|
|
msgstr "Opzioni di transcodifica"
|
|
|
|
msgctxt "#30210"
|
|
msgid "HTTP direct stream"
|
|
msgstr "Flusso diretto HTTP"
|
|
|
|
msgctxt "#30209"
|
|
msgid "File direct path"
|
|
msgstr "Percorso diretto del file"
|
|
|
|
msgctxt "#30208"
|
|
msgid "Max stream bitrate (Kbits)"
|
|
msgstr "Bitrate massimo del flusso (Kbits)"
|
|
|
|
msgctxt "#30277"
|
|
msgid "JellyCon needs to prompt for resume on partily played items, Kodi can also prompt, this can cause a double prompt. Do you want to remove the double prompt?"
|
|
msgstr ""
|
|
"JellyCon richiede una finestra per continuare la riproduzione di elementi, "
|
|
"anche Kodi può richiedere una finestra, causando lapertura di una doppia "
|
|
"finestra. Vuoi rimuovere la doppia finestra?"
|
|
|
|
msgctxt "#30213"
|
|
msgid "Video force 8 bit"
|
|
msgstr "Forza video 8 bit"
|
|
|
|
msgctxt "#30114"
|
|
msgid "Jump back seconds"
|
|
msgstr "Riavvolgi secondi"
|
|
|
|
msgctxt "#30331"
|
|
msgid "Movies per page"
|
|
msgstr "Film per pagina"
|
|
|
|
msgctxt "#30329"
|
|
msgid "Screensaver"
|
|
msgstr "Salvaschermo"
|
|
|
|
msgctxt "#30337"
|
|
msgid "Song"
|
|
msgstr "Canzone"
|
|
|
|
msgctxt "#30327"
|
|
msgid "Go To Season"
|
|
msgstr "Vai Alla Stagione"
|
|
|
|
msgctxt "#30325"
|
|
msgid " - Genres"
|
|
msgstr "- Generi"
|
|
|
|
msgctxt "#30323"
|
|
msgid "Artists"
|
|
msgstr "Artisti"
|
|
|
|
msgctxt "#30311"
|
|
msgid "Library - "
|
|
msgstr "Libreria -"
|
|
|
|
msgctxt "#30296"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Elimina"
|
|
|
|
msgctxt "#30288"
|
|
msgid " - Latest"
|
|
msgstr "- Ultimo"
|
|
|
|
msgctxt "#30280"
|
|
msgid "Missing Title"
|
|
msgstr "Titolo Mancante"
|
|
|
|
msgctxt "#30278"
|
|
msgid " - Next Up"
|
|
msgstr "- Prossimo"
|
|
|
|
msgctxt "#30312"
|
|
msgid "All - "
|
|
msgstr "Tutto -"
|
|
|
|
msgctxt "#30320"
|
|
msgid " - Albums"
|
|
msgstr "- Album"
|
|
|
|
msgctxt "#30279"
|
|
msgid "TV Shows - Unwatched"
|
|
msgstr "Serie TV - Non guardati"
|
|
|
|
msgctxt "#30282"
|
|
msgid "No Jellyfin servers detected on your local network."
|
|
msgstr "Nessun server Jellyfin rilevato nella tua rete locale."
|
|
|
|
msgctxt "#30286"
|
|
msgid "Movies - Unwatched"
|
|
msgstr "Film - Non guardati"
|
|
|
|
msgctxt "#30287"
|
|
msgid "TV Shows - Latest"
|
|
msgstr "Serie TV - Ultimi"
|
|
|
|
msgctxt "#30289"
|
|
msgid "TV Shows - Genres"
|
|
msgstr "Serie TV - Generi"
|
|
|
|
msgctxt "#30290"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Tutti"
|
|
|
|
msgctxt "#30291"
|
|
msgid "Select Audio Stream"
|
|
msgstr "Seleziona fonte audio"
|
|
|
|
msgctxt "#30297"
|
|
msgid "Delete unused images?"
|
|
msgstr "Eliminare immagini non usati?"
|
|
|
|
msgctxt "#30305"
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr "Non trovato"
|
|
|
|
msgctxt "#30306"
|
|
msgid "Playback starting"
|
|
msgstr "Avvio riproduzione"
|
|
|
|
msgctxt "#30307"
|
|
msgid "Play Trailer"
|
|
msgstr "Riproduci Trailer"
|
|
|
|
msgctxt "#30308"
|
|
msgid "Select Trailer"
|
|
msgstr "Seleziona Trailer"
|
|
|
|
msgctxt "#30313"
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menù"
|
|
|
|
msgctxt "#30314"
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Riproduci"
|
|
|
|
msgctxt "#30316"
|
|
msgid "Connection Error"
|
|
msgstr "Errore di connessione"
|
|
|
|
msgctxt "#30318"
|
|
msgid "Music - Albums"
|
|
msgstr "Musica - Album"
|
|
|
|
msgctxt "#30322"
|
|
msgid "Auto resume"
|
|
msgstr "Ripresa automatica"
|
|
|
|
msgctxt "#30328"
|
|
msgid "Show empty folders (shows, seasons, collections)"
|
|
msgstr "Mostra cartelle vuote (serie, stagioni, collezioni)"
|
|
|
|
msgctxt "#30285"
|
|
msgid " - Unwatched"
|
|
msgstr "- Non visto"
|
|
|
|
msgctxt "#30303"
|
|
msgid "Missing Jellyfin images : "
|
|
msgstr "Immagini mancanti di Jellyfin:"
|
|
|
|
msgctxt "#30330"
|
|
msgid "Show change user dialog"
|
|
msgstr "Mostra la finestra di cambio utente"
|
|
|
|
msgctxt "#30332"
|
|
msgid "Stop media playback on screensaver activation"
|
|
msgstr ""
|
|
"Interrompi la riproduzione multimediale all'attivazione dello screensaver"
|
|
|
|
msgctxt "#30338"
|
|
msgid "Album"
|
|
msgstr "Album"
|
|
|
|
msgctxt "#30340"
|
|
msgid "Group movies into collections"
|
|
msgstr "Raggruppa film in collezioni"
|
|
|
|
msgctxt "#30281"
|
|
msgid "Refresh Cached Images"
|
|
msgstr "Aggiorna immagine in cache"
|
|
|
|
msgctxt "#30292"
|
|
msgid "Select Subtitle Stream"
|
|
msgstr "Seleziona fonte sottotitoli"
|
|
|
|
msgctxt "#30293"
|
|
msgid "Cache images"
|
|
msgstr "Memorizza immagini"
|
|
|
|
msgctxt "#30310"
|
|
msgid "Enable Jellyfin remote control"
|
|
msgstr "Abilitare il controllo remoto di Jellyfin"
|
|
|
|
msgctxt "#30317"
|
|
msgid "Play All"
|
|
msgstr "Riproduci tutto"
|
|
|
|
msgctxt "#30283"
|
|
msgid "Play Next Episode?"
|
|
msgstr "Riprodurre episodio successivo?"
|
|
|
|
msgctxt "#30295"
|
|
msgid "To use this feature you need HTTP control enabled"
|
|
msgstr "Per poter utilizzare questa funzione devi abilitare il controllo HTTP"
|
|
|
|
msgctxt "#30298"
|
|
msgid "Deleting Kodi Images"
|
|
msgstr "Eliminazione immagini di Kodi"
|
|
|
|
msgctxt "#30302"
|
|
msgid "Existing images : "
|
|
msgstr "Immagini presenti:"
|
|
|
|
msgctxt "#30309"
|
|
msgid "Select Media Source"
|
|
msgstr "Seleziona sorgente multimediale"
|
|
|
|
msgctxt "#30315"
|
|
msgid "Suppress notifications for connection errors"
|
|
msgstr "Elimina le notifiche per gli errori di connessione"
|
|
|
|
msgctxt "#30344"
|
|
msgid "Number of images removed from cache"
|
|
msgstr "Numero di immagini rimosse dalla cache"
|
|
|
|
msgctxt "#30304"
|
|
msgid "Cached Jellyfin images : "
|
|
msgstr "Immagini Jellyfin salvate nella cache:"
|
|
|
|
msgctxt "#30334"
|
|
msgid "Use JellyCon context menu"
|
|
msgstr "Usa menu contestuale di JellyCon"
|
|
|
|
msgctxt "#30346"
|
|
msgid "Deleteing Cached Images"
|
|
msgstr "Eliminazione immagini salvate nella cache"
|
|
|
|
msgctxt "#30347"
|
|
msgid "Getting Existing Images"
|
|
msgstr "Recupero immagini esistenti"
|
|
|
|
msgctxt "#30343"
|
|
msgid "Changes Require Kodi Restart"
|
|
msgstr "Le modifiche richiedono il riavvio di Kodi"
|
|
|
|
msgctxt "#30339"
|
|
msgid "Person"
|
|
msgstr "Persona"
|
|
|
|
msgctxt "#30294"
|
|
msgid "Notice"
|
|
msgstr "Avviso"
|
|
|
|
msgctxt "#30299"
|
|
msgid "Cache Images"
|
|
msgstr "Memorizza immagini"
|
|
|
|
msgctxt "#30300"
|
|
msgid "Cache all Jellyfin images as local Kodi images?"
|
|
msgstr "Memorizzare tutte le immagini Jellyfin come immagini locali Kodi?"
|
|
|
|
msgctxt "#30414"
|
|
msgid " - Favorites"
|
|
msgstr "- Preferiti"
|
|
|
|
msgctxt "#30333"
|
|
msgid "Cache artwork in the background"
|
|
msgstr "Memorizza artwork in background"
|
|
|
|
msgctxt "#30349"
|
|
msgid " - Recently Played"
|
|
msgstr "- Riprodotti di recente"
|
|
|
|
msgctxt "#30350"
|
|
msgid "Music - Recently Added"
|
|
msgstr "Musica - Aggiunta di recente"
|
|
|
|
msgctxt "#30352"
|
|
msgid "Music - Frequently Played"
|
|
msgstr "Musica - Ascoltata frequentemente"
|
|
|
|
msgctxt "#30319"
|
|
msgid "Music - All Album Artists"
|
|
msgstr "Musica - Artisti dell'album"
|
|
|
|
msgctxt "#30354"
|
|
msgid "Go To Series"
|
|
msgstr "Vai alle Serie"
|
|
|
|
msgctxt "#30355"
|
|
msgid "Kodi Settings->Services->Allow remote control via HTTP"
|
|
msgstr "Impostazioni di Kodi -> Servizi -> Consenti controllo remoto via HTTP"
|
|
|
|
msgctxt "#30360"
|
|
msgid " - Channels"
|
|
msgstr "- Canali"
|
|
|
|
msgctxt "#30361"
|
|
msgid " - Programs"
|
|
msgstr "- Programmi"
|
|
|
|
msgctxt "#30362"
|
|
msgid " - Recordings"
|
|
msgstr "- Registrazioni"
|
|
|
|
msgctxt "#30366"
|
|
msgid "Manually enter user details"
|
|
msgstr "Inserisci manualmente i dettagli dell'utente"
|
|
|
|
msgctxt "#30375"
|
|
msgid "Receiving data packet"
|
|
msgstr "Ottengo i pacchetti"
|
|
|
|
msgctxt "#30377"
|
|
msgid "Sending request"
|
|
msgstr "Invio la richiesta"
|
|
|
|
msgctxt "#30380"
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Mai"
|
|
|
|
msgctxt "#30381"
|
|
msgid "More than one"
|
|
msgstr "Più di uno"
|
|
|
|
msgctxt "#30382"
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Sempre"
|
|
|
|
msgctxt "#30383"
|
|
msgid "System - "
|
|
msgstr "Sistema -"
|
|
|
|
msgctxt "#30390"
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "Protocollo"
|
|
|
|
msgctxt "#30391"
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
msgctxt "#30392"
|
|
msgid "HTTPS"
|
|
msgstr "HTTPS"
|
|
|
|
msgctxt "#30397"
|
|
msgid " - Pages"
|
|
msgstr "- Pagine"
|
|
|
|
msgctxt "#30402"
|
|
msgid "Add to Kodi Playlist"
|
|
msgstr "Aggiungi alla playlist di Kodi"
|
|
|
|
msgctxt "#30405"
|
|
msgid " - Show All"
|
|
msgstr "- Mostra tutto"
|
|
|
|
msgctxt "#30408"
|
|
msgid "Custom Widgets"
|
|
msgstr "Widget Personalizzati"
|
|
|
|
msgctxt "#30409"
|
|
msgid "Add-on Actions"
|
|
msgstr "Azioni Add-on"
|
|
|
|
msgctxt "#30410"
|
|
msgid " - Collections"
|
|
msgstr "- Collezioni"
|
|
|
|
msgctxt "#30411"
|
|
msgid " - Years"
|
|
msgstr "- Anni"
|
|
|
|
msgctxt "#30413"
|
|
msgid " - Tags"
|
|
msgstr "- Tags"
|
|
|
|
msgctxt "#30415"
|
|
msgid " - Favorite Collections"
|
|
msgstr "- Collezioni Preferite"
|
|
|
|
msgctxt "#30418"
|
|
msgid "Audio bitrate (Kbits)"
|
|
msgstr "Bitrate dell'Audio (Kbps)"
|
|
|
|
msgctxt "#30419"
|
|
msgid "Audio codec"
|
|
msgstr "Codifica dell'Audio"
|
|
|
|
msgctxt "#30420"
|
|
msgid "Audio max channels"
|
|
msgstr "Canali massimi dell'audio"
|
|
|
|
msgctxt "#30421"
|
|
msgid "Views"
|
|
msgstr "Visualizzazioni"
|
|
|
|
msgctxt "#30422"
|
|
msgid "Sorting"
|
|
msgstr "Ordina"
|
|
|
|
msgctxt "#30424"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Predefinito"
|
|
|
|
msgctxt "#30425"
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Anno"
|
|
|
|
msgctxt "#30301"
|
|
msgid "Caching Images"
|
|
msgstr "Memorizzando le immagini"
|
|
|
|
msgctxt "#30359"
|
|
msgid "Building full image list"
|
|
msgstr "Compongo la lista completa delle immagini"
|
|
|
|
msgctxt "#30363"
|
|
msgid "Save Password?"
|
|
msgstr "Salvare la Password?"
|
|
|
|
msgctxt "#30364"
|
|
msgid "Do you want to save the password?"
|
|
msgstr "Vuoi salvare la Password?"
|
|
|
|
msgctxt "#30368"
|
|
msgid "Clear Password?"
|
|
msgstr "Cancellare la Password?"
|
|
|
|
msgctxt "#30371"
|
|
msgid "Could not connect to the URL you entered, do you want to try again?"
|
|
msgstr "Non è stato possibile connettersi con l'URL fornito, vuoi riprovare?"
|
|
|
|
msgctxt "#30372"
|
|
msgid "Server URL"
|
|
msgstr "URL del Server"
|
|
|
|
msgctxt "#30373"
|
|
msgid "Scanning for local servers"
|
|
msgstr "Scansione di server locali"
|
|
|
|
msgctxt "#30388"
|
|
msgid "Server details"
|
|
msgstr "Dettagli del server"
|
|
|
|
msgctxt "#30394"
|
|
msgid "Cache files deleted"
|
|
msgstr "File di cache eliminati"
|
|
|
|
msgctxt "#30395"
|
|
msgid "Clear cached server data"
|
|
msgstr "Elimina la cache del server"
|
|
|
|
msgctxt "#30398"
|
|
msgid "Refresh Jellyfin Metadata"
|
|
msgstr "Aggiorna i metadati di Jellyfin"
|
|
|
|
msgctxt "#30399"
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Nascondi"
|
|
|
|
msgctxt "#30401"
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Informazioni"
|
|
|
|
msgctxt "#30406"
|
|
msgid "Jellyfin Libraries"
|
|
msgstr "Librerie Jellyfin"
|
|
|
|
msgctxt "#30407"
|
|
msgid "Global Lists"
|
|
msgstr "Lista Globale"
|
|
|
|
msgctxt "#30416"
|
|
msgid "HTTP timeout seconds"
|
|
msgstr "HTTP timeout secondi"
|
|
|
|
msgctxt "#30417"
|
|
msgid "You do not have permision to delete this item"
|
|
msgstr "Non hai il permetto di eliminare questo elemento"
|
|
|
|
msgctxt "#30426"
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titolo"
|
|
|
|
msgctxt "#30427"
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "Aggiunto"
|
|
|
|
msgctxt "#30428"
|
|
msgid "Rating"
|
|
msgstr "Valutazione"
|
|
|
|
msgctxt "#30429"
|
|
msgid "Genre"
|
|
msgstr "Genere"
|
|
|
|
msgctxt "#30430"
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Etichetta"
|
|
|
|
msgctxt "#30431"
|
|
msgid "Seasons"
|
|
msgstr "Stagioni"
|
|
|
|
msgctxt "#30432"
|
|
msgid "Hide watched items in lists"
|
|
msgstr "Nascondi gli elementi già visti dalla lista"
|
|
|
|
msgctxt "#30433"
|
|
msgid "Allow direct file playback"
|
|
msgstr "Consenti la riproduzione diretta del file"
|
|
|
|
msgctxt "#30341"
|
|
msgid "Background image update interval (0 = disabled)"
|
|
msgstr "Intervallo di aggiornamento dell'immagine di sfondo (0 = disabilitato)"
|
|
|
|
msgctxt "#30348"
|
|
msgid "Add user ratings"
|
|
msgstr "Aggiungi valutazioni dell'utente"
|
|
|
|
msgctxt "#30351"
|
|
msgid "Music - Recently Played"
|
|
msgstr "Musica - Ascoltata di recente"
|
|
|
|
msgctxt "#30321"
|
|
msgid " - Album Artists"
|
|
msgstr "- Artisti dell'album"
|
|
|
|
msgctxt "#30353"
|
|
msgid " - Frequently Played"
|
|
msgstr "- Riprodotto frequentemente"
|
|
|
|
msgctxt "#30358"
|
|
msgid "Retreiving remote image list"
|
|
msgstr "Ottengo lista immagini remota"
|
|
|
|
msgctxt "#30365"
|
|
msgid "Manual Login"
|
|
msgstr "Accesso Manuale"
|
|
|
|
msgctxt "#30369"
|
|
msgid "Do you want to clear your saved password?"
|
|
msgstr "Vuoi eliminare le tue password salvate?"
|
|
|
|
msgctxt "#30370"
|
|
msgid "Do you want to manually enter a server url?"
|
|
msgstr "Vuoi inserire manualmente l'URL del server?"
|
|
|
|
msgctxt "#30374"
|
|
msgid "Sending request"
|
|
msgstr "Invio la richiesta"
|
|
|
|
msgctxt "#30376"
|
|
msgid "Checking server url"
|
|
msgstr "Controllo l'URL del server"
|
|
|
|
msgctxt "#30378"
|
|
msgid "Persist user details"
|
|
msgstr "Conserva i dettagli dell'utente"
|
|
|
|
msgctxt "#30389"
|
|
msgid "User details"
|
|
msgstr "Dettagli dell'utente"
|
|
|
|
msgctxt "#30403"
|
|
msgid "Movies - Recommendations"
|
|
msgstr "Film - Consigliati"
|
|
|
|
msgctxt "#30404"
|
|
msgid " - A-Z"
|
|
msgstr "- A-Z"
|
|
|
|
msgctxt "#30412"
|
|
msgid " - Decades"
|
|
msgstr "- Decenni"
|
|
|
|
msgctxt "#30423"
|
|
msgid "NotSet"
|
|
msgstr "Non impostato"
|
|
|
|
msgctxt "#30446"
|
|
msgid "There was an error logging in"
|
|
msgstr "Si è verificato un errore durante l'accesso"
|
|
|
|
msgctxt "#30443"
|
|
msgid "Quick Connect"
|
|
msgstr "Connessione rapida"
|
|
|
|
msgctxt "#30445"
|
|
msgid "Continue Watching"
|
|
msgstr "Continua a guardare"
|
|
|
|
msgctxt "#30448"
|
|
msgid "Shuffle"
|
|
msgstr "Casuale"
|
|
|
|
msgctxt "#30447"
|
|
msgid "Max Play Queue Size"
|
|
msgstr "Dimensione massima della coda di riproduzione"
|
|
|
|
msgctxt "#30242"
|
|
msgid "Force transcode av1"
|
|
msgstr "Forza transcodifica AV1"
|
|
|
|
msgctxt "#30356"
|
|
msgid "Loading existing image list"
|
|
msgstr "Caricamento lista di immagini esistenti"
|
|
|
|
msgctxt "#30384"
|
|
msgid "Random movies interval minutes (0 = disabled)"
|
|
msgstr "Intervallo, in minuti, di film casuali (0 = disabilitato)"
|
|
|
|
msgctxt "#30385"
|
|
msgid "Existing images before delete : "
|
|
msgstr "Immagini esistenti prima della cancellazione:"
|
|
|
|
msgctxt "#30386"
|
|
msgid "Unused Jellyfin images : "
|
|
msgstr "Immagini Jellyfin inutilizzate:"
|
|
|
|
msgctxt "#30387"
|
|
msgid "Unused images removed : "
|
|
msgstr "Immagini inutilizzate rimosse:"
|
|
|
|
msgctxt "#30393"
|
|
msgid "Clear Cache Result"
|
|
msgstr "Cancella la cache dei risultati"
|
|
|
|
msgctxt "#30440"
|
|
msgid "Play next"
|
|
msgstr "Riproduci prossimo"
|
|
|
|
msgctxt "#30441"
|
|
msgid "Use cached widget data"
|
|
msgstr "Utilizza dati widget nella cache"
|
|
|
|
msgctxt "#30444"
|
|
msgid "Login using Quick Connect"
|
|
msgstr "Accedi usando Connessione Rapida"
|
|
|
|
msgctxt "#30452"
|
|
msgid "Combine instead of replace (might cause slow-down)"
|
|
msgstr "Combina invece di sostituire (può causare rallentamenti)"
|
|
|
|
msgctxt "#30342"
|
|
msgid "New content check interval (0 = disabled)"
|
|
msgstr "Intervallo di verifica di nuovi contenuti (0 = disabilitato)"
|
|
|
|
msgctxt "#30357"
|
|
msgid "Processing existing image list"
|
|
msgstr "Analizzando la lista di immagini esistenti"
|
|
|
|
msgctxt "#30400"
|
|
msgid "Cache images interval minutes (0 = disabled)"
|
|
msgstr "Intervallo, in minuti, della cache delle immagini (0 = disabilitato)"
|
|
|
|
msgctxt "#30435"
|
|
msgid "Connection speed test"
|
|
msgstr "Test di velocità della connessione"
|
|
|
|
msgctxt "#30436"
|
|
msgid "Speed test data size (MB)"
|
|
msgstr "Dimensioni dati per il test di velocità (MB)"
|
|
|
|
msgctxt "#30437"
|
|
msgid "Playback options"
|
|
msgstr "Opzioni di riproduzione"
|
|
|
|
msgctxt "#30225"
|
|
msgid "Interface Mode"
|
|
msgstr "Modalità interfaccia"
|
|
|
|
msgctxt "#30226"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Predefinito"
|
|
|
|
msgctxt "#30227"
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "Semplice"
|
|
|
|
msgctxt "#30121"
|
|
msgid "On resume"
|
|
msgstr "Riprendi"
|
|
|
|
msgctxt "#30442"
|
|
msgid "Simple new content check"
|
|
msgstr "Ricerca semplice dei nuovi contenuti"
|
|
|
|
msgctxt "#30215"
|
|
msgid "On playback stop (100% = disabled)"
|
|
msgstr "A riproduzione ferma (100% = disabilitato)"
|
|
|
|
msgctxt "#30379"
|
|
msgid "External subtitle prompt"
|
|
msgstr "Prompt sottotitolo esterno"
|
|
|
|
msgctxt "#30434"
|
|
msgid "Force transcode stream bitrate (Kbits)"
|
|
msgstr "Forza transcodifica del bitrate dello stream (Kbps)"
|
|
|
|
msgctxt "#30345"
|
|
msgid "Cache Jellyfin server data requests"
|
|
msgstr "Stiva dati richieste del server Jellyfin"
|
|
|
|
msgctxt "#30439"
|
|
msgid "Show play next episode at time left in seconds"
|
|
msgstr "Mostra riproduci il prossimo episodio a tempo rimasto in secondi"
|
|
|
|
msgctxt "#30367"
|
|
msgid "Allow fast user switching password saving"
|
|
msgstr "Consenti salvataggio veloce della password utente cambiata"
|
|
|
|
msgctxt "#30438"
|
|
msgid "Play cinema intros"
|
|
msgstr "Riproduci introduzioni cinema"
|
|
|
|
msgctxt "#30449"
|
|
msgid "Instant Mix"
|
|
msgstr "Mix Istantaneo"
|
|
|
|
msgctxt "#30451"
|
|
msgid "Rewatch Days (0 = Disabled)"
|
|
msgstr "Giorni per tornare a Guardare (0 = Disabilitato)"
|
|
|
|
msgctxt "#30276"
|
|
msgid "Extra Resume Prompt Detected"
|
|
msgstr "Finestra di Ripresa Duplicata Rilevata"
|
|
|
|
msgctxt "#30450"
|
|
msgid "Next Up Rewatching"
|
|
msgstr "Prossimo da Ri-Guardare"
|
|
|
|
msgctxt "#30672"
|
|
msgid "Skip"
|
|
msgstr "Salta"
|
|
|
|
msgctxt "#30673"
|
|
msgid "Ask"
|
|
msgstr "Chiedi"
|
|
|
|
msgctxt "#30674"
|
|
msgid "Do Nothing"
|
|
msgstr "Non fare niente"
|
|
|
|
msgctxt "#30453"
|
|
msgid "Hide number of items to show on entry title"
|
|
msgstr "Nascondi numero di elementi da mostrare per titolo"
|
|
|
|
msgctxt "#30454"
|
|
msgid " - Totally Unwatched"
|
|
msgstr " - Non Visto"
|
|
|
|
msgctxt "#30668"
|
|
msgid "Start Offset (seconds)"
|
|
msgstr "Offset all'avvio (secondi)"
|
|
|
|
msgctxt "#30666"
|
|
msgid "Segment Skipper"
|
|
msgstr "Salta Segmento"
|
|
|
|
msgctxt "#30667"
|
|
msgid "Action to take"
|
|
msgstr "Azione da eseguire"
|
|
|
|
msgctxt "#30669"
|
|
msgid "End Offset (seconds)"
|
|
msgstr "Offset alla fine (secondi)"
|
|
|
|
msgctxt "#30670"
|
|
msgid "Intro Skipper"
|
|
msgstr "Salta Intro"
|
|
|
|
msgctxt "#30671"
|
|
msgid "Credit Skipper"
|
|
msgstr "Salta Crediti"
|
|
|
|
msgctxt "#30675"
|
|
msgid "Commercial Skipper"
|
|
msgstr "Salta Pubblicità"
|
|
|
|
msgctxt "#30676"
|
|
msgid "Preview Skipper"
|
|
msgstr "Salta Anteprima"
|
|
|
|
msgctxt "#30677"
|
|
msgid "Recap Skipper"
|
|
msgstr "Salta Riassunto"
|
|
|
|
msgctxt "#30455"
|
|
msgid "TV Shows - Random"
|
|
msgstr "#30455"
|