Currently translated at 100.0% (302 of 302 strings) Translation: Jellycon/Jellycon Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/jellycon/hu/
1230 lines
25 KiB
Plaintext
1230 lines
25 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2026-01-04 21:05+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Levente Suli <suli.levente.07@icloud.com>\n"
|
||
"Language-Team: Hungarian <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
|
||
"jellycon/hu/>\n"
|
||
"Language: hu\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.15.1\n"
|
||
|
||
msgctxt "#30441"
|
||
msgid "Use cached widget data"
|
||
msgstr "Gyorsítótárazott widget-adatok használata"
|
||
|
||
msgctxt "#30440"
|
||
msgid "Play next"
|
||
msgstr "Következő lejátszása"
|
||
|
||
msgctxt "#30439"
|
||
msgid "Show play next episode at time left"
|
||
msgstr "A következő epizód lejátszása a hátralévő időben"
|
||
|
||
msgctxt "#30438"
|
||
msgid "Play cinema intros"
|
||
msgstr "Mozibevezetők lejátszása"
|
||
|
||
msgctxt "#30437"
|
||
msgid "Playback options"
|
||
msgstr "Lejátszási lehetőségek"
|
||
|
||
msgctxt "#30436"
|
||
msgid "Speed test data size (MB)"
|
||
msgstr "Sebességteszt adatmérete (MB)"
|
||
|
||
msgctxt "#30435"
|
||
msgid "Connection speed test"
|
||
msgstr "Csatlakozási sebesség teszt"
|
||
|
||
msgctxt "#30434"
|
||
msgid "Force transcode stream bitrate (Kbits)"
|
||
msgstr "Transzkódolási adatfolyam bitsebességének kényszerítése (Kbit/s)"
|
||
|
||
msgctxt "#30433"
|
||
msgid "Allow direct file playback"
|
||
msgstr "Közvetlen fájllejátszás engedélyezése"
|
||
|
||
msgctxt "#30432"
|
||
msgid "Hide watched items in lists"
|
||
msgstr "A megtekintett elemek elrejtése a listából"
|
||
|
||
msgctxt "#30431"
|
||
msgid "Seasons"
|
||
msgstr "Évadok"
|
||
|
||
msgctxt "#30430"
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Címke"
|
||
|
||
msgctxt "#30429"
|
||
msgid "Genre"
|
||
msgstr "Műfaj"
|
||
|
||
msgctxt "#30428"
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "Értékelés"
|
||
|
||
msgctxt "#30427"
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "Hozzáadva"
|
||
|
||
msgctxt "#30426"
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Cím"
|
||
|
||
msgctxt "#30425"
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Év"
|
||
|
||
msgctxt "#30424"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Alapértelmezett"
|
||
|
||
msgctxt "#30423"
|
||
msgid "NotSet"
|
||
msgstr "Nincs beállítva"
|
||
|
||
msgctxt "#30422"
|
||
msgid "Sorting"
|
||
msgstr "Rendezés"
|
||
|
||
msgctxt "#30421"
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "Nézettség"
|
||
|
||
msgctxt "#30420"
|
||
msgid "Audio max channels"
|
||
msgstr "Audió maximális csatornaszáma"
|
||
|
||
msgctxt "#30419"
|
||
msgid "Audio codec"
|
||
msgstr "Audió kodek"
|
||
|
||
msgctxt "#30418"
|
||
msgid "Audio bitrate (Kbits)"
|
||
msgstr "Audio bitráta (Kbit/s)"
|
||
|
||
msgctxt "#30417"
|
||
msgid "You do not have permision to delete this item"
|
||
msgstr "Nincs engedélyed az elem törlésére"
|
||
|
||
msgctxt "#30416"
|
||
msgid "HTTP timeout seconds"
|
||
msgstr "HTTP időtúllépés másodpercben"
|
||
|
||
msgctxt "#30415"
|
||
msgid " - Favorite Collections"
|
||
msgstr "- Kedvenc gyűjtemények"
|
||
|
||
msgctxt "#30414"
|
||
msgid " - Favorites"
|
||
msgstr "- Kedvencek"
|
||
|
||
msgctxt "#30413"
|
||
msgid " - Tags"
|
||
msgstr "- Címkék"
|
||
|
||
msgctxt "#30412"
|
||
msgid " - Decades"
|
||
msgstr "- Évtizedek"
|
||
|
||
msgctxt "#30411"
|
||
msgid " - Years"
|
||
msgstr "- Évek"
|
||
|
||
msgctxt "#30410"
|
||
msgid " - Collections"
|
||
msgstr "- Gyűjtemények"
|
||
|
||
msgctxt "#30409"
|
||
msgid "Add-on Actions"
|
||
msgstr "Kiegészítők műveletei"
|
||
|
||
msgctxt "#30408"
|
||
msgid "Custom Widgets"
|
||
msgstr "Egyéni Widgetek"
|
||
|
||
msgctxt "#30407"
|
||
msgid "Global Lists"
|
||
msgstr "Globális listák"
|
||
|
||
msgctxt "#30406"
|
||
msgid "Jellyfin Libraries"
|
||
msgstr "Jellyfin mappák"
|
||
|
||
msgctxt "#30405"
|
||
msgid " - Show All"
|
||
msgstr "- Összes megjelenítése"
|
||
|
||
msgctxt "#30404"
|
||
msgid " - A-Z"
|
||
msgstr "- A-Z"
|
||
|
||
msgctxt "#30403"
|
||
msgid "Movies - Recommendations"
|
||
msgstr "Filmek – Ajánlottak"
|
||
|
||
msgctxt "#30402"
|
||
msgid "Add to Kodi Playlist"
|
||
msgstr "Kodi lejátszási listához adni"
|
||
|
||
msgctxt "#30401"
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Infó"
|
||
|
||
msgctxt "#30400"
|
||
msgid "Cache images interval minutes (0 = disabled)"
|
||
msgstr "Gyorsítótárazott képek csereintervallum percben (0 = letiltva)"
|
||
|
||
msgctxt "#30399"
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Elrejtés"
|
||
|
||
msgctxt "#30398"
|
||
msgid "Refresh Jellyfin Metadata"
|
||
msgstr "Jellyfin Metaadatok frissítése"
|
||
|
||
msgctxt "#30397"
|
||
msgid " - Pages"
|
||
msgstr "- Oldalak"
|
||
|
||
msgctxt "#30395"
|
||
msgid "Clear cached server data"
|
||
msgstr "A gyorsítótárazott szerveradatok törlése"
|
||
|
||
msgctxt "#30394"
|
||
msgid "Cache files deleted"
|
||
msgstr "A gyorsítótárazott fájlok törölve"
|
||
|
||
msgctxt "#30393"
|
||
msgid "Clear Cache Result"
|
||
msgstr "Gyorsítótárazott eredmények törlése"
|
||
|
||
msgctxt "#30392"
|
||
msgid "HTTPS"
|
||
msgstr "HTTPS"
|
||
|
||
msgctxt "#30391"
|
||
msgid "HTTP"
|
||
msgstr "HTTP"
|
||
|
||
msgctxt "#30390"
|
||
msgid "Protocol"
|
||
msgstr "Protokoll"
|
||
|
||
msgctxt "#30389"
|
||
msgid "User details"
|
||
msgstr "Felhasználói adatok"
|
||
|
||
msgctxt "#30388"
|
||
msgid "Server details"
|
||
msgstr "A szerver adatai"
|
||
|
||
msgctxt "#30387"
|
||
msgid "Unused images removed : "
|
||
msgstr "Nem használt képek eltávolítva:"
|
||
|
||
msgctxt "#30386"
|
||
msgid "Unused Jellyfin images : "
|
||
msgstr "Fel nem használt Jellyfin képek:"
|
||
|
||
msgctxt "#30385"
|
||
msgid "Existing images before delete : "
|
||
msgstr "Meglévő képek a törlés előtt:"
|
||
|
||
msgctxt "#30384"
|
||
msgid "Random movies interval minutes (0 = disabled)"
|
||
msgstr "Véletlenszerű filmek intervallumpercek (0 = letiltva)"
|
||
|
||
msgctxt "#30383"
|
||
msgid "System - "
|
||
msgstr "Rendszer -"
|
||
|
||
msgctxt "#30382"
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "Mindig"
|
||
|
||
msgctxt "#30381"
|
||
msgid "More than one"
|
||
msgstr "Több mint egy"
|
||
|
||
msgctxt "#30380"
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Soha"
|
||
|
||
msgctxt "#30379"
|
||
msgid "External subtitle prompt"
|
||
msgstr "Azonnali külső felirat"
|
||
|
||
msgctxt "#30378"
|
||
msgid "Persist user details"
|
||
msgstr "Tartsd meg a felhasználói adatokat"
|
||
|
||
msgctxt "#30377"
|
||
msgid "Sending request"
|
||
msgstr "Kérelem küldése"
|
||
|
||
msgctxt "#30376"
|
||
msgid "Checking server url"
|
||
msgstr "Szerver URL ellenőrzése"
|
||
|
||
msgctxt "#30375"
|
||
msgid "Receiving data packet"
|
||
msgstr "Adatcsomag fogadása"
|
||
|
||
msgctxt "#30374"
|
||
msgid "Sending request"
|
||
msgstr "Kérelem küldése"
|
||
|
||
msgctxt "#30373"
|
||
msgid "Scanning for local servers"
|
||
msgstr "Helyi szerverek keresése"
|
||
|
||
msgctxt "#30372"
|
||
msgid "Server URL"
|
||
msgstr "Szerver URL"
|
||
|
||
msgctxt "#30371"
|
||
msgid "Could not connect to the URL you entered, do you want to try again?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nem sikerült csatlakozni a megadott URL-hez. Szeretnéd újra megpróbálni?"
|
||
|
||
msgctxt "#30370"
|
||
msgid "Do you want to manually enter a server url?"
|
||
msgstr "Szeretné manuálisan megadni a szerver URL-címét?"
|
||
|
||
msgctxt "#30369"
|
||
msgid "Do you want to clear your saved password?"
|
||
msgstr "Törölni szeretné a mentett jelszavát?"
|
||
|
||
msgctxt "#30368"
|
||
msgid "Clear Password?"
|
||
msgstr "Jelszó törlése?"
|
||
|
||
msgctxt "#30367"
|
||
msgid "Allow fast user switching password saving"
|
||
msgstr "Lehetővé teszi a váltott felhasználói jelszó gyors mentését"
|
||
|
||
msgctxt "#30366"
|
||
msgid "Manually enter user details"
|
||
msgstr "Manuálisan add meg a felhasználói adatokat"
|
||
|
||
msgctxt "#30365"
|
||
msgid "Manual Login"
|
||
msgstr "Manuális bejelentkezés"
|
||
|
||
msgctxt "#30364"
|
||
msgid "Do you want to save the password?"
|
||
msgstr "Szeretnéd menteni a jelszót?"
|
||
|
||
msgctxt "#30363"
|
||
msgid "Save Password?"
|
||
msgstr "Jelszó mentése?"
|
||
|
||
msgctxt "#30362"
|
||
msgid " - Recordings"
|
||
msgstr "- Felvételek"
|
||
|
||
msgctxt "#30361"
|
||
msgid " - Programs"
|
||
msgstr "- Programok"
|
||
|
||
msgctxt "#30360"
|
||
msgid " - Channels"
|
||
msgstr "- Csatornák"
|
||
|
||
msgctxt "#30359"
|
||
msgid "Building full image list"
|
||
msgstr "Teljes képlista összeállítása"
|
||
|
||
msgctxt "#30358"
|
||
msgid "Retreiving remote image list"
|
||
msgstr "Távoli képlista lekérése"
|
||
|
||
msgctxt "#30357"
|
||
msgid "Processing existing image list"
|
||
msgstr "A meglévő képlista feldolgozása"
|
||
|
||
msgctxt "#30356"
|
||
msgid "Loading existing image list"
|
||
msgstr "Meglévő képlista betöltése"
|
||
|
||
msgctxt "#30355"
|
||
msgid "Kodi Settings->Services->Allow remote control via HTTP"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kodi beállítások->Szolgáltatások->Távvezérlés engedélyezése HTTP-n keresztül"
|
||
|
||
msgctxt "#30354"
|
||
msgid "Go To Series"
|
||
msgstr "Ugrás a sorozatokhoz"
|
||
|
||
msgctxt "#30353"
|
||
msgid " - Frequently Played"
|
||
msgstr "- Gyakran játszott"
|
||
|
||
msgctxt "#30321"
|
||
msgid " - Album Artists"
|
||
msgstr "- Album Előadók"
|
||
|
||
msgctxt "#30319"
|
||
msgid "Music - All Album Artists"
|
||
msgstr "Zene – Összes előadó"
|
||
|
||
msgctxt "#30352"
|
||
msgid "Music - Frequently Played"
|
||
msgstr "Zene – Gyakran játszott"
|
||
|
||
msgctxt "#30351"
|
||
msgid "Music - Recently Played"
|
||
msgstr "Zene – Nemrég játszott"
|
||
|
||
msgctxt "#30350"
|
||
msgid "Music - Recently Added"
|
||
msgstr "Zene – Nemrég hozzáadva"
|
||
|
||
msgctxt "#30349"
|
||
msgid " - Recently Played"
|
||
msgstr "- Nemrég játszottak"
|
||
|
||
msgctxt "#30348"
|
||
msgid "Add user ratings"
|
||
msgstr "Felhasználói értékelések hozzáadása"
|
||
|
||
msgctxt "#30347"
|
||
msgid "Getting Existing Images"
|
||
msgstr "Meglévő képek beszerzése"
|
||
|
||
msgctxt "#30346"
|
||
msgid "Deleteing Cached Images"
|
||
msgstr "Gyorsítótárazott képek törlése"
|
||
|
||
msgctxt "#30345"
|
||
msgid "Cache Jellyfin server data requests"
|
||
msgstr "Gyorsítótárazza a Jellyfin szerver adatkérelmeit"
|
||
|
||
msgctxt "#30344"
|
||
msgid "Number of images removed from cache"
|
||
msgstr "A gyorsítótárból eltávolított képek száma"
|
||
|
||
msgctxt "#30343"
|
||
msgid "Changes Require Kodi Restart"
|
||
msgstr "A változtatásokhoz a Kodi újraindítása szükséges"
|
||
|
||
msgctxt "#30126"
|
||
msgid "Processing Item : "
|
||
msgstr "Tétel feldolgozása:"
|
||
|
||
msgctxt "#30120"
|
||
msgid "Show load progress"
|
||
msgstr "Betöltési folyamat megjelenítése"
|
||
|
||
msgctxt "#30342"
|
||
msgid "New content check interval (0 = disabled)"
|
||
msgstr "Új tartalom-ellenőrzési időköz (0 = letiltva)"
|
||
|
||
msgctxt "#30341"
|
||
msgid "Background image update interval (0 = disabled)"
|
||
msgstr "Háttérkép frissítési időköz (0 = letiltva)"
|
||
|
||
msgctxt "#30340"
|
||
msgid "Group movies into collections"
|
||
msgstr "Filmek csoportosítása gyűjteményekbe"
|
||
|
||
msgctxt "#30339"
|
||
msgid "Person"
|
||
msgstr "Személy"
|
||
|
||
msgctxt "#30338"
|
||
msgid "Album"
|
||
msgstr "Album"
|
||
|
||
msgctxt "#30337"
|
||
msgid "Song"
|
||
msgstr "Dal"
|
||
|
||
msgctxt "#30334"
|
||
msgid "Use JellyCon context menu"
|
||
msgstr "JellyCon helyi menüjének használata"
|
||
|
||
msgctxt "#30333"
|
||
msgid "Cache artwork in the background"
|
||
msgstr "Borítók gyorsítótárazása a háttérben"
|
||
|
||
msgctxt "#30332"
|
||
msgid "Stop media playback on screensaver activation"
|
||
msgstr "A médialejátszás leállítása képernyővédő aktiválásakor"
|
||
|
||
msgctxt "#30331"
|
||
msgid "Movies per page"
|
||
msgstr "Filmek száma oldalanként"
|
||
|
||
msgctxt "#30330"
|
||
msgid "Show change user dialog"
|
||
msgstr "Felhasználóváltási panel megjelenítése"
|
||
|
||
msgctxt "#30329"
|
||
msgid "Screensaver"
|
||
msgstr "Képernyőkímélő"
|
||
|
||
msgctxt "#30328"
|
||
msgid "Show empty folders (shows, seasons, collections)"
|
||
msgstr "Üres mappák megjelenítése (műsorok, évadok, gyűjtemények)"
|
||
|
||
msgctxt "#30327"
|
||
msgid "Go To Season"
|
||
msgstr "Ugrás az évadhoz"
|
||
|
||
msgctxt "#30325"
|
||
msgid " - Genres"
|
||
msgstr "- Műfajok"
|
||
|
||
msgctxt "#30322"
|
||
msgid "Auto resume"
|
||
msgstr "Automatikus folytatás"
|
||
|
||
msgctxt "#30320"
|
||
msgid " - Albums"
|
||
msgstr "- Albumok"
|
||
|
||
msgctxt "#30318"
|
||
msgid "Music - Albums"
|
||
msgstr "Zene - Albumok"
|
||
|
||
msgctxt "#30317"
|
||
msgid "Play All"
|
||
msgstr "Összes lejátszása"
|
||
|
||
msgctxt "#30310"
|
||
msgid "Enable Jellyfin remote control"
|
||
msgstr "Jellyfin távirányításának bekapcsolása"
|
||
|
||
msgctxt "#30316"
|
||
msgid "Connection Error"
|
||
msgstr "Kapcsolati hiba"
|
||
|
||
msgctxt "#30315"
|
||
msgid "Suppress notifications for connection errors"
|
||
msgstr "Kapcsolódási hibákról szóló értesítések letiltása"
|
||
|
||
msgctxt "#30314"
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Lejátszás"
|
||
|
||
msgctxt "#30313"
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Menü"
|
||
|
||
msgctxt "#30312"
|
||
msgid "All - "
|
||
msgstr "Összes -"
|
||
|
||
msgctxt "#30311"
|
||
msgid "Library - "
|
||
msgstr "Könyvtár -"
|
||
|
||
msgctxt "#30309"
|
||
msgid "Select Media Source"
|
||
msgstr "Médiaforrás kiválasztása"
|
||
|
||
msgctxt "#30308"
|
||
msgid "Select Trailer"
|
||
msgstr "Előzetes kiválasztása"
|
||
|
||
msgctxt "#30307"
|
||
msgid "Play Trailer"
|
||
msgstr "Előzetes(ek) lejátszása"
|
||
|
||
msgctxt "#30306"
|
||
msgid "Playback starting"
|
||
msgstr "Lejátszás elkezdődött"
|
||
|
||
msgctxt "#30305"
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "Nem található"
|
||
|
||
msgctxt "#30304"
|
||
msgid "Cached Jellyfin images : "
|
||
msgstr "Gyorsítótárazott Jellyfin képek:"
|
||
|
||
msgctxt "#30303"
|
||
msgid "Missing Jellyfin images : "
|
||
msgstr "Hiányzó Jellyfin képek:"
|
||
|
||
msgctxt "#30302"
|
||
msgid "Existing images : "
|
||
msgstr "Meglévő képek:"
|
||
|
||
msgctxt "#30301"
|
||
msgid "Caching Images"
|
||
msgstr "Képek gyorsítótárazása"
|
||
|
||
msgctxt "#30300"
|
||
msgid "Cache all Jellyfin images as local Kodi images?"
|
||
msgstr "Gyorsítótárazza az összes Jellyfin-képet helyi Kodi-képként?"
|
||
|
||
msgctxt "#30299"
|
||
msgid "Cache Images"
|
||
msgstr "Képek gyorsítótárazása"
|
||
|
||
msgctxt "#30298"
|
||
msgid "Deleting Kodi Images"
|
||
msgstr "Kodi képek törlése"
|
||
|
||
msgctxt "#30297"
|
||
msgid "Delete unused images?"
|
||
msgstr "Törli a nem használt képeket?"
|
||
|
||
msgctxt "#30296"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Töröl"
|
||
|
||
msgctxt "#30295"
|
||
msgid "To use this feature you need HTTP control enabled"
|
||
msgstr "A funkció használatához engedélyezni kell a HTTP-vezérlést"
|
||
|
||
msgctxt "#30294"
|
||
msgid "Notice"
|
||
msgstr "Értesítés"
|
||
|
||
msgctxt "#30293"
|
||
msgid "Cache images"
|
||
msgstr "Képek gyorsítótárazása"
|
||
|
||
msgctxt "#30292"
|
||
msgid "Select Subtitle Stream"
|
||
msgstr "Feliratsáv kiválasztása"
|
||
|
||
msgctxt "#30291"
|
||
msgid "Select Audio Stream"
|
||
msgstr "Audio Stream kiválasztása"
|
||
|
||
msgctxt "#30290"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Összes"
|
||
|
||
msgctxt "#30289"
|
||
msgid "TV Shows - Genres"
|
||
msgstr "TV-Műsorok - Műfajok"
|
||
|
||
msgctxt "#30288"
|
||
msgid " - Latest"
|
||
msgstr "- Legújabb"
|
||
|
||
msgctxt "#30287"
|
||
msgid "TV Shows - Latest"
|
||
msgstr "TV-Műsorok – Legújabb"
|
||
|
||
msgctxt "#30286"
|
||
msgid "Movies - Unwatched"
|
||
msgstr "Filmek – Nem látottak"
|
||
|
||
msgctxt "#30285"
|
||
msgid " - Unwatched"
|
||
msgstr "- Nem látottak"
|
||
|
||
msgctxt "#30283"
|
||
msgid "Play Next Episode?"
|
||
msgstr "Következő epizód lejátszása?"
|
||
|
||
msgctxt "#30282"
|
||
msgid "No Jellyfin servers detected on your local network."
|
||
msgstr "Nem található Jellyfin szerver a helyi hálózaton."
|
||
|
||
msgctxt "#30281"
|
||
msgid "Refresh Cached Images"
|
||
msgstr "Gyorsítótárazott képek frissítése"
|
||
|
||
msgctxt "#30280"
|
||
msgid "Missing Title"
|
||
msgstr "Hiányzó cím"
|
||
|
||
msgctxt "#30279"
|
||
msgid "TV Shows - Unwatched"
|
||
msgstr "TV-műsorok – Megtekintetlen"
|
||
|
||
msgctxt "#30278"
|
||
msgid " - Next Up"
|
||
msgstr "- Következő"
|
||
|
||
msgctxt "#30277"
|
||
msgid "JellyCon needs to prompt for resume on partily played items, Kodi can also prompt, this can cause a double prompt. Do you want to remove the double prompt?"
|
||
msgstr ""
|
||
"A JellyConnak kérnie kell a folytatást a részben lejátszott elemeknél, a "
|
||
"Kodi is kérhet, ez dupla felszólítást okozhat. El szeretné távolítani a "
|
||
"kettős felszólítást?"
|
||
|
||
msgctxt "#30276"
|
||
msgid "Extra Resume Prompt Detected"
|
||
msgstr "Extra folytatási felszólítás észlelve"
|
||
|
||
msgctxt "#30213"
|
||
msgid "Video force 8 bit"
|
||
msgstr "8bit-es video kényszerítése"
|
||
|
||
msgctxt "#30118"
|
||
msgid "Add resume percent to names"
|
||
msgstr "Adjon hozzá folytatási százalékot a nevekhez"
|
||
|
||
msgctxt "#30116"
|
||
msgid "Add unwatched counts to names"
|
||
msgstr "Megnézetlenek számának hozzáadása a névhez"
|
||
|
||
msgctxt "#30020"
|
||
msgid "Flatten single season"
|
||
msgstr "Egyszezonos sorozat összecsukása"
|
||
|
||
msgctxt "#30275"
|
||
msgid "Force Transcode"
|
||
msgstr "Átkódolás kényszerítése"
|
||
|
||
msgctxt "#30274"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Törlés"
|
||
|
||
msgctxt "#30273"
|
||
msgid "Unset Favourite"
|
||
msgstr "Törlés a kedvencek közül"
|
||
|
||
msgctxt "#30272"
|
||
msgid "Set Favourite"
|
||
msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
|
||
|
||
msgctxt "#30271"
|
||
msgid "Mark Unwatched"
|
||
msgstr "Megjelölés nem megfigyeltként"
|
||
|
||
msgctxt "#30270"
|
||
msgid "Mark Watched"
|
||
msgstr "Megtekintettnek jelölés"
|
||
|
||
msgctxt "#30269"
|
||
msgid "Movies - Random"
|
||
msgstr "Filmek - Véletlenszerű"
|
||
|
||
msgctxt "#30268"
|
||
msgid " - Recently Added"
|
||
msgstr "- Nemrég hozzáadott"
|
||
|
||
msgctxt "#30267"
|
||
msgid " - In Progress"
|
||
msgstr "- Folyamatban"
|
||
|
||
msgctxt "#30266"
|
||
msgid "Movies - Pages"
|
||
msgstr "Filmek - Oldalak"
|
||
|
||
msgctxt "#30265"
|
||
msgid "Episodes - Next Up"
|
||
msgstr "Epizódok – Következő"
|
||
|
||
msgctxt "#30264"
|
||
msgid "Episodes - In Progress"
|
||
msgstr "Epizódok – Folyamatban"
|
||
|
||
msgctxt "#30263"
|
||
msgid "Episodes - Recently Added"
|
||
msgstr "Epizódok – Nemrég hozzáadva"
|
||
|
||
msgctxt "#30262"
|
||
msgid "TV Shows - Favorites"
|
||
msgstr "TV Műsorok – Kedvencek"
|
||
|
||
msgctxt "#30261"
|
||
msgid "TV Shows"
|
||
msgstr "TV Műsorok"
|
||
|
||
msgctxt "#30260"
|
||
msgid "BoxSets"
|
||
msgstr "Dobozos kiadások"
|
||
|
||
msgctxt "#30259"
|
||
msgid "Movies - Favorites"
|
||
msgstr "Filmek - Kedvencek"
|
||
|
||
msgctxt "#30258"
|
||
msgid "Movies - In Progress"
|
||
msgstr "Filmek – Folyamatban"
|
||
|
||
msgctxt "#30257"
|
||
msgid "Movies - Recently Added"
|
||
msgstr "Filmek – Nemrég Hozzáadva"
|
||
|
||
msgctxt "#30256"
|
||
msgid "Movies"
|
||
msgstr "Filmek"
|
||
|
||
msgctxt "#30255"
|
||
msgid "TV Shows - A-Z"
|
||
msgstr "TV Műsorok - A-Z"
|
||
|
||
msgctxt "#30254"
|
||
msgid "Show add-on settings"
|
||
msgstr "Kiegészítő beállítások megjelenítése"
|
||
|
||
msgctxt "#30252"
|
||
msgid "Movies - A-Z"
|
||
msgstr "Filmek - A-Z"
|
||
|
||
msgctxt "#30251"
|
||
msgid "Movies - Genres"
|
||
msgstr "Filmek - Műfajok"
|
||
|
||
msgctxt "#30250"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Ismeretlen"
|
||
|
||
msgctxt "#30247"
|
||
msgid "Custom Widget Content"
|
||
msgstr "Egyedi widget tartalom"
|
||
|
||
msgctxt "#30246"
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Keresés"
|
||
|
||
msgctxt "#30241"
|
||
msgid "Force transcode mpeg4"
|
||
msgstr "MPEG4 átkódolás kényszerítése"
|
||
|
||
msgctxt "#30240"
|
||
msgid "Force transcode msmpeg4v3 (divx)"
|
||
msgstr "Kényszerített átkódolás msmpeg4v3 (divx)"
|
||
|
||
msgctxt "#30239"
|
||
msgid "Force transcode mpeg2"
|
||
msgstr "Az MPEG2 átkódolásának kényszerítése"
|
||
|
||
msgctxt "#30238"
|
||
msgid "Playback stream options"
|
||
msgstr "Lejátszási adatfolyam-beállítások"
|
||
|
||
msgctxt "#30237"
|
||
msgid "Start from beginning"
|
||
msgstr "Lejátszás az elejétől"
|
||
|
||
msgctxt "#30236"
|
||
msgid "Force transcode h265 (hevc)"
|
||
msgstr "H265 (hevc) átkódolás kényszerítése"
|
||
|
||
msgctxt "#30235"
|
||
msgid "Episodes"
|
||
msgstr "Epizódok"
|
||
|
||
msgctxt "#30224"
|
||
msgid "Interaction"
|
||
msgstr "Interakció"
|
||
|
||
msgctxt "#30219"
|
||
msgid " - Prompt before play"
|
||
msgstr "- Kérelem lejátszás előtt"
|
||
|
||
msgctxt "#30217"
|
||
msgid "Prompt to delete episode after %"
|
||
msgstr "Az epizód törlésére vonatkozó kérdés % után"
|
||
|
||
msgctxt "#30442"
|
||
msgid "Simple new content check"
|
||
msgstr "Egyszerű új tartalomellenőrzés"
|
||
|
||
msgctxt "#30231"
|
||
msgid "Movies"
|
||
msgstr "Filmek"
|
||
|
||
msgctxt "#30229"
|
||
msgid "TV Shows"
|
||
msgstr "TV Sorozatok"
|
||
|
||
msgctxt "#30223"
|
||
msgid "Page Size and Filtering"
|
||
msgstr "Oldalméret és szűrés"
|
||
|
||
msgctxt "#30222"
|
||
msgid "Item Layout"
|
||
msgstr "Elem elrendezés"
|
||
|
||
msgctxt "#30220"
|
||
msgid "Prompt to delete movie after %"
|
||
msgstr "Film törlésére vonatkozó kérdés % után"
|
||
|
||
msgctxt "#30218"
|
||
msgid "Play next episode after %"
|
||
msgstr "Következő epizód lejátszása % után"
|
||
|
||
msgctxt "#30181"
|
||
msgid "Include plot"
|
||
msgstr "Tartalmazza a cselekményt"
|
||
|
||
msgctxt "#30216"
|
||
msgid "Item Details"
|
||
msgstr "Tétel részletei"
|
||
|
||
msgctxt "#30215"
|
||
msgid "On playback stop (100% = disabled)"
|
||
msgstr "Lejátszás leállításakor (100% = letiltva)"
|
||
|
||
msgctxt "#30214"
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Események"
|
||
|
||
msgctxt "#30212"
|
||
msgid "Video max width"
|
||
msgstr "Videó maximális szélessége"
|
||
|
||
msgctxt "#30211"
|
||
msgid "Transcode options"
|
||
msgstr "Átkódolási lehetőségek"
|
||
|
||
msgctxt "#30210"
|
||
msgid "HTTP direct stream"
|
||
msgstr "HTTP közvetlen adatfolyam"
|
||
|
||
msgctxt "#30209"
|
||
msgid "File direct path"
|
||
msgstr "Fájl közvetlen elérési útja"
|
||
|
||
msgctxt "#30208"
|
||
msgid "Max stream bitrate (Kbits)"
|
||
msgstr "Maximális streamelési bitsebesség (Kbit/s)"
|
||
|
||
msgctxt "#30207"
|
||
msgid "Playback"
|
||
msgstr "Lejátszás"
|
||
|
||
msgctxt "#30206"
|
||
msgid "Playback type"
|
||
msgstr "Lejátszási típus"
|
||
|
||
msgctxt "#30201"
|
||
msgid "Unable to connect to server"
|
||
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a szerverhez"
|
||
|
||
msgctxt "#30200"
|
||
msgid "URL error"
|
||
msgstr "URL hiba"
|
||
|
||
msgctxt "#30183"
|
||
msgid "Include people"
|
||
msgstr "Tartalmazzon embereket"
|
||
|
||
msgctxt "#30182"
|
||
msgid "Include media stream info"
|
||
msgstr "Tartalmazza a médiaadatfolyam adatait"
|
||
|
||
msgctxt "#30180"
|
||
msgid "Select User"
|
||
msgstr "Felhasználó választás"
|
||
|
||
msgctxt "#30169"
|
||
msgid "Address: "
|
||
msgstr "Cím:"
|
||
|
||
msgctxt "#30167"
|
||
msgid "Selected Server Address"
|
||
msgstr "Kiválasztott szerver címe"
|
||
|
||
msgctxt "#30166"
|
||
msgid "Select Server"
|
||
msgstr "Szerver Kiválasztás"
|
||
|
||
msgctxt "#30163"
|
||
msgid "Add (cc) if subtitle is available"
|
||
msgstr "Adja hozzá (cc)-t, ha van felirat"
|
||
|
||
msgctxt "#30139"
|
||
msgid "No Media Type Set"
|
||
msgstr "Nincs médiatípus beállítva"
|
||
|
||
msgctxt "#30135"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Hiba"
|
||
|
||
msgctxt "#30125"
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Kész"
|
||
|
||
msgctxt "#30121"
|
||
msgid "On resume"
|
||
msgstr "Folytatva"
|
||
|
||
msgctxt "#30114"
|
||
msgid "Jump back seconds"
|
||
msgstr "Ugorj vissza másodperceket"
|
||
|
||
msgctxt "#30113"
|
||
msgid "Retrieving Data"
|
||
msgstr "Adatok lekérése"
|
||
|
||
msgctxt "#30112"
|
||
msgid "Loading Content"
|
||
msgstr "Tartalom betöltése"
|
||
|
||
msgctxt "#30111"
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "Szolgáltatások"
|
||
|
||
msgctxt "#30110"
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "Felület"
|
||
|
||
msgctxt "#30092"
|
||
msgid "Warning: This action will delete the media files from the server."
|
||
msgstr "Figyelmeztetés: Ez a művelet törli a médiafájlokat a szerverről."
|
||
|
||
msgctxt "#30091"
|
||
msgid "Confirm delete?"
|
||
msgstr "Törlés jóváhagyása?"
|
||
|
||
msgctxt "#30063"
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "Nem elérhető"
|
||
|
||
msgctxt "#30053"
|
||
msgid "Waiting for server to delete"
|
||
msgstr "Várakozás a szerverre a törléshez"
|
||
|
||
msgctxt "#30052"
|
||
msgid "Deleting"
|
||
msgstr "Törlés"
|
||
|
||
msgctxt "#30045"
|
||
msgid "Username not found"
|
||
msgstr "Felhasználónév nem található"
|
||
|
||
msgctxt "#30044"
|
||
msgid "Incorrect Username/Password"
|
||
msgstr "Helytelen Felhasználónév/Jelszó"
|
||
|
||
msgctxt "#30027"
|
||
msgid "Enable debug logging"
|
||
msgstr "Hibakeresési naplózás engedélyezése"
|
||
|
||
msgctxt "#30026"
|
||
msgid "Widget item select action"
|
||
msgstr "Widget elem kiválasztási művelet"
|
||
|
||
msgctxt "#30025"
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Jelszó:"
|
||
|
||
msgctxt "#30024"
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Felhasználónév:"
|
||
|
||
msgctxt "#30023"
|
||
msgid "Hide unwatched episode details"
|
||
msgstr "Megtekintetlen epizód részleteinek elrejtése"
|
||
|
||
msgctxt "#30022"
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Haladó"
|
||
|
||
msgctxt "#30021"
|
||
msgid "Show all episodes item"
|
||
msgstr "Az összes epizód megjelenítése"
|
||
|
||
msgctxt "#30019"
|
||
msgid "Filtered episode name format"
|
||
msgstr "Szűrt epizódnév-formátum"
|
||
|
||
msgctxt "#30018"
|
||
msgid "Number of items to show in filtered lists"
|
||
msgstr "A szűrt listákban megjelenítendő elemek száma"
|
||
|
||
msgctxt "#30017"
|
||
msgid "Show connected clients"
|
||
msgstr "A csatlakoztatott kliensek megjelenítése"
|
||
|
||
msgctxt "#30016"
|
||
msgid "Device display name"
|
||
msgstr "Az eszköz megjelenítendő neve"
|
||
|
||
msgctxt "#30015"
|
||
msgid "Log timing data"
|
||
msgstr "Időzítési adatok naplózása"
|
||
|
||
msgctxt "#30014"
|
||
msgid "Jellyfin"
|
||
msgstr "Jellyfin"
|
||
|
||
msgctxt "#30012"
|
||
msgid "[Change user]"
|
||
msgstr "[Felhasználóváltás]"
|
||
|
||
msgctxt "#30011"
|
||
msgid "[Detect local server]"
|
||
msgstr "[Helyi szerver észlelése]"
|
||
|
||
msgctxt "#30010"
|
||
msgid "Number of performance profiles to capture"
|
||
msgstr "A rögzítendő teljesítményprofilok száma"
|
||
|
||
msgctxt "#30008"
|
||
msgid "Samba password"
|
||
msgstr "Samba jelszó"
|
||
|
||
msgctxt "#30007"
|
||
msgid "Samba username"
|
||
msgstr "Samba felhasználónév"
|
||
|
||
msgctxt "#30006"
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Jelszó"
|
||
|
||
msgctxt "#30005"
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Felhasználónév"
|
||
|
||
msgctxt "#30003"
|
||
msgid "Verify HTTPS certificate"
|
||
msgstr "HTTPS-tanúsítvány ellenőrzése"
|
||
|
||
msgctxt "#30001"
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Port"
|
||
|
||
msgctxt "#30000"
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Gazdagép"
|
||
|
||
msgctxt "#30444"
|
||
msgid "Login using Quick Connect"
|
||
msgstr "Bejelentkezés Gyors Csatlakozással"
|
||
|
||
msgctxt "#30443"
|
||
msgid "Quick Connect"
|
||
msgstr "Gyors Csatlakozás"
|
||
|
||
msgctxt "#30323"
|
||
msgid "Artists"
|
||
msgstr "Művészek"
|
||
|
||
msgctxt "#30445"
|
||
msgid "Continue Watching"
|
||
msgstr "Megtekintés folytatása"
|
||
|
||
msgctxt "#30439"
|
||
msgid "Show play next episode at time left in seconds"
|
||
msgstr "A következő epizód lejátszása a másodpercben hátralévő időpontban"
|
||
|
||
msgctxt "#30446"
|
||
msgid "There was an error logging in"
|
||
msgstr "Hiba történt a bejelentkezéskor"
|
||
|
||
msgctxt "#30448"
|
||
msgid "Shuffle"
|
||
msgstr "Keverés"
|
||
|
||
msgctxt "#30447"
|
||
msgid "Max Play Queue Size"
|
||
msgstr "Lejátszási sor maximális mérete"
|
||
|
||
msgctxt "#30449"
|
||
msgid "Instant Mix"
|
||
msgstr "Instant keverés"
|
||
|
||
msgctxt "#30226"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Alapértelmezett"
|
||
|
||
msgctxt "#30225"
|
||
msgid "Interface Mode"
|
||
msgstr "Interfész mód"
|
||
|
||
msgctxt "#30227"
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Egyszerű"
|
||
|
||
msgctxt "#30242"
|
||
msgid "Force transcode av1"
|
||
msgstr "av1 transzkódolás kényszerítése"
|
||
|
||
msgctxt "#30450"
|
||
msgid "Next Up Rewatching"
|
||
msgstr "A Következő Újrajátszása"
|
||
|
||
msgctxt "#30451"
|
||
msgid "Rewatch Days (0 = Disabled)"
|
||
msgstr "Újrajátszási Napok (0=Kikapcsolva)"
|
||
|
||
msgctxt "#30452"
|
||
msgid "Combine instead of replace (might cause slow-down)"
|
||
msgstr "Egyesítés csere helyett (lassulást okozhat)"
|
||
|
||
msgctxt "#30453"
|
||
msgid "Hide number of items to show on entry title"
|
||
msgstr "Elemek számának rejtése a cím mellett"
|
||
|
||
msgctxt "#30454"
|
||
msgid " - Totally Unwatched"
|
||
msgstr " Megnézetlen"
|
||
|
||
msgctxt "#30667"
|
||
msgid "Action to take"
|
||
msgstr "Teendő"
|
||
|
||
msgctxt "#30668"
|
||
msgid "Start Offset (seconds)"
|
||
msgstr "Kezdési eltérés (másodpercben)"
|
||
|
||
msgctxt "#30669"
|
||
msgid "End Offset (seconds)"
|
||
msgstr "Befejezési késleltetés"
|
||
|
||
msgctxt "#30670"
|
||
msgid "Intro Skipper"
|
||
msgstr "Intróátugró"
|
||
|
||
msgctxt "#30666"
|
||
msgid "Segment Skipper"
|
||
msgstr "Részlet átugró"
|
||
|
||
msgctxt "#30671"
|
||
msgid "Credit Skipper"
|
||
msgstr "Stáblistaátugró"
|
||
|
||
msgctxt "#30672"
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "Átugrás"
|
||
|
||
msgctxt "#30674"
|
||
msgid "Do Nothing"
|
||
msgstr "Ne csináljon semmit"
|
||
|
||
msgctxt "#30675"
|
||
msgid "Commercial Skipper"
|
||
msgstr "Reklámátugró"
|
||
|
||
msgctxt "#30676"
|
||
msgid "Preview Skipper"
|
||
msgstr "Előnézet átugró"
|
||
|
||
msgctxt "#30673"
|
||
msgid "Ask"
|
||
msgstr "Kérdezz"
|
||
|
||
msgctxt "#30677"
|
||
msgid "Recap Skipper"
|
||
msgstr "Összefoglaló átugró"
|
||
|
||
msgctxt "#30455"
|
||
msgid "TV Shows - Random"
|
||
msgstr "TV Műsorok - Véletlenszerű"
|
||
|
||
msgctxt "#30456"
|
||
msgid "All - Random"
|
||
msgstr "Összes - Véletlenszerű"
|
||
|
||
msgctxt "#30457"
|
||
msgid "All - Recently Added"
|
||
msgstr "Összes - Nemrég hozzáadott"
|
||
|
||
msgctxt "#30458"
|
||
msgid "All - Favorites"
|
||
msgstr "Összes - Kedvencek"
|
||
|
||
msgctxt "#30678"
|
||
msgid "TV Shows per page"
|
||
msgstr "TV Műsorok oldalanként"
|