Files
jellycon/resources/language/resource.language.hu/strings.po
Levente Suli aab694c302 Translated using Weblate (Hungarian)
Currently translated at 100.0% (302 of 302 strings)

Translation: Jellycon/Jellycon
Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/jellycon/hu/
2026-01-04 21:05:53 +00:00

1230 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-01-04 21:05+0000\n"
"Last-Translator: Levente Suli <suli.levente.07@icloud.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
"jellycon/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.15.1\n"
msgctxt "#30441"
msgid "Use cached widget data"
msgstr "Gyorsítótárazott widget-adatok használata"
msgctxt "#30440"
msgid "Play next"
msgstr "Következő lejátszása"
msgctxt "#30439"
msgid "Show play next episode at time left"
msgstr "A következő epizód lejátszása a hátralévő időben"
msgctxt "#30438"
msgid "Play cinema intros"
msgstr "Mozibevezetők lejátszása"
msgctxt "#30437"
msgid "Playback options"
msgstr "Lejátszási lehetőségek"
msgctxt "#30436"
msgid "Speed test data size (MB)"
msgstr "Sebességteszt adatmérete (MB)"
msgctxt "#30435"
msgid "Connection speed test"
msgstr "Csatlakozási sebesség teszt"
msgctxt "#30434"
msgid "Force transcode stream bitrate (Kbits)"
msgstr "Transzkódolási adatfolyam bitsebességének kényszerítése (Kbit/s)"
msgctxt "#30433"
msgid "Allow direct file playback"
msgstr "Közvetlen fájllejátszás engedélyezése"
msgctxt "#30432"
msgid "Hide watched items in lists"
msgstr "A megtekintett elemek elrejtése a listából"
msgctxt "#30431"
msgid "Seasons"
msgstr "Évadok"
msgctxt "#30430"
msgid "Label"
msgstr "Címke"
msgctxt "#30429"
msgid "Genre"
msgstr "Műfaj"
msgctxt "#30428"
msgid "Rating"
msgstr "Értékelés"
msgctxt "#30427"
msgid "Added"
msgstr "Hozzáadva"
msgctxt "#30426"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgctxt "#30425"
msgid "Year"
msgstr "Év"
msgctxt "#30424"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
msgctxt "#30423"
msgid "NotSet"
msgstr "Nincs beállítva"
msgctxt "#30422"
msgid "Sorting"
msgstr "Rendezés"
msgctxt "#30421"
msgid "Views"
msgstr "Nézettség"
msgctxt "#30420"
msgid "Audio max channels"
msgstr "Audió maximális csatornaszáma"
msgctxt "#30419"
msgid "Audio codec"
msgstr "Audió kodek"
msgctxt "#30418"
msgid "Audio bitrate (Kbits)"
msgstr "Audio bitráta (Kbit/s)"
msgctxt "#30417"
msgid "You do not have permision to delete this item"
msgstr "Nincs engedélyed az elem törlésére"
msgctxt "#30416"
msgid "HTTP timeout seconds"
msgstr "HTTP időtúllépés másodpercben"
msgctxt "#30415"
msgid " - Favorite Collections"
msgstr "- Kedvenc gyűjtemények"
msgctxt "#30414"
msgid " - Favorites"
msgstr "- Kedvencek"
msgctxt "#30413"
msgid " - Tags"
msgstr "- Címkék"
msgctxt "#30412"
msgid " - Decades"
msgstr "- Évtizedek"
msgctxt "#30411"
msgid " - Years"
msgstr "- Évek"
msgctxt "#30410"
msgid " - Collections"
msgstr "- Gyűjtemények"
msgctxt "#30409"
msgid "Add-on Actions"
msgstr "Kiegészítők műveletei"
msgctxt "#30408"
msgid "Custom Widgets"
msgstr "Egyéni Widgetek"
msgctxt "#30407"
msgid "Global Lists"
msgstr "Globális listák"
msgctxt "#30406"
msgid "Jellyfin Libraries"
msgstr "Jellyfin mappák"
msgctxt "#30405"
msgid " - Show All"
msgstr "- Összes megjelenítése"
msgctxt "#30404"
msgid " - A-Z"
msgstr "- A-Z"
msgctxt "#30403"
msgid "Movies - Recommendations"
msgstr "Filmek Ajánlottak"
msgctxt "#30402"
msgid "Add to Kodi Playlist"
msgstr "Kodi lejátszási listához adni"
msgctxt "#30401"
msgid "Info"
msgstr "Infó"
msgctxt "#30400"
msgid "Cache images interval minutes (0 = disabled)"
msgstr "Gyorsítótárazott képek csereintervallum percben (0 = letiltva)"
msgctxt "#30399"
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"
msgctxt "#30398"
msgid "Refresh Jellyfin Metadata"
msgstr "Jellyfin Metaadatok frissítése"
msgctxt "#30397"
msgid " - Pages"
msgstr "- Oldalak"
msgctxt "#30395"
msgid "Clear cached server data"
msgstr "A gyorsítótárazott szerveradatok törlése"
msgctxt "#30394"
msgid "Cache files deleted"
msgstr "A gyorsítótárazott fájlok törölve"
msgctxt "#30393"
msgid "Clear Cache Result"
msgstr "Gyorsítótárazott eredmények törlése"
msgctxt "#30392"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgctxt "#30391"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgctxt "#30390"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
msgctxt "#30389"
msgid "User details"
msgstr "Felhasználói adatok"
msgctxt "#30388"
msgid "Server details"
msgstr "A szerver adatai"
msgctxt "#30387"
msgid "Unused images removed : "
msgstr "Nem használt képek eltávolítva:"
msgctxt "#30386"
msgid "Unused Jellyfin images : "
msgstr "Fel nem használt Jellyfin képek:"
msgctxt "#30385"
msgid "Existing images before delete : "
msgstr "Meglévő képek a törlés előtt:"
msgctxt "#30384"
msgid "Random movies interval minutes (0 = disabled)"
msgstr "Véletlenszerű filmek intervallumpercek (0 = letiltva)"
msgctxt "#30383"
msgid "System - "
msgstr "Rendszer -"
msgctxt "#30382"
msgid "Always"
msgstr "Mindig"
msgctxt "#30381"
msgid "More than one"
msgstr "Több mint egy"
msgctxt "#30380"
msgid "Never"
msgstr "Soha"
msgctxt "#30379"
msgid "External subtitle prompt"
msgstr "Azonnali külső felirat"
msgctxt "#30378"
msgid "Persist user details"
msgstr "Tartsd meg a felhasználói adatokat"
msgctxt "#30377"
msgid "Sending request"
msgstr "Kérelem küldése"
msgctxt "#30376"
msgid "Checking server url"
msgstr "Szerver URL ellenőrzése"
msgctxt "#30375"
msgid "Receiving data packet"
msgstr "Adatcsomag fogadása"
msgctxt "#30374"
msgid "Sending request"
msgstr "Kérelem küldése"
msgctxt "#30373"
msgid "Scanning for local servers"
msgstr "Helyi szerverek keresése"
msgctxt "#30372"
msgid "Server URL"
msgstr "Szerver URL"
msgctxt "#30371"
msgid "Could not connect to the URL you entered, do you want to try again?"
msgstr ""
"Nem sikerült csatlakozni a megadott URL-hez. Szeretnéd újra megpróbálni?"
msgctxt "#30370"
msgid "Do you want to manually enter a server url?"
msgstr "Szeretné manuálisan megadni a szerver URL-címét?"
msgctxt "#30369"
msgid "Do you want to clear your saved password?"
msgstr "Törölni szeretné a mentett jelszavát?"
msgctxt "#30368"
msgid "Clear Password?"
msgstr "Jelszó törlése?"
msgctxt "#30367"
msgid "Allow fast user switching password saving"
msgstr "Lehetővé teszi a váltott felhasználói jelszó gyors mentését"
msgctxt "#30366"
msgid "Manually enter user details"
msgstr "Manuálisan add meg a felhasználói adatokat"
msgctxt "#30365"
msgid "Manual Login"
msgstr "Manuális bejelentkezés"
msgctxt "#30364"
msgid "Do you want to save the password?"
msgstr "Szeretnéd menteni a jelszót?"
msgctxt "#30363"
msgid "Save Password?"
msgstr "Jelszó mentése?"
msgctxt "#30362"
msgid " - Recordings"
msgstr "- Felvételek"
msgctxt "#30361"
msgid " - Programs"
msgstr "- Programok"
msgctxt "#30360"
msgid " - Channels"
msgstr "- Csatornák"
msgctxt "#30359"
msgid "Building full image list"
msgstr "Teljes képlista összeállítása"
msgctxt "#30358"
msgid "Retreiving remote image list"
msgstr "Távoli képlista lekérése"
msgctxt "#30357"
msgid "Processing existing image list"
msgstr "A meglévő képlista feldolgozása"
msgctxt "#30356"
msgid "Loading existing image list"
msgstr "Meglévő képlista betöltése"
msgctxt "#30355"
msgid "Kodi Settings->Services->Allow remote control via HTTP"
msgstr ""
"Kodi beállítások->Szolgáltatások->Távvezérlés engedélyezése HTTP-n keresztül"
msgctxt "#30354"
msgid "Go To Series"
msgstr "Ugrás a sorozatokhoz"
msgctxt "#30353"
msgid " - Frequently Played"
msgstr "- Gyakran játszott"
msgctxt "#30321"
msgid " - Album Artists"
msgstr "- Album Előadók"
msgctxt "#30319"
msgid "Music - All Album Artists"
msgstr "Zene Összes előadó"
msgctxt "#30352"
msgid "Music - Frequently Played"
msgstr "Zene Gyakran játszott"
msgctxt "#30351"
msgid "Music - Recently Played"
msgstr "Zene Nemrég játszott"
msgctxt "#30350"
msgid "Music - Recently Added"
msgstr "Zene Nemrég hozzáadva"
msgctxt "#30349"
msgid " - Recently Played"
msgstr "- Nemrég játszottak"
msgctxt "#30348"
msgid "Add user ratings"
msgstr "Felhasználói értékelések hozzáadása"
msgctxt "#30347"
msgid "Getting Existing Images"
msgstr "Meglévő képek beszerzése"
msgctxt "#30346"
msgid "Deleteing Cached Images"
msgstr "Gyorsítótárazott képek törlése"
msgctxt "#30345"
msgid "Cache Jellyfin server data requests"
msgstr "Gyorsítótárazza a Jellyfin szerver adatkérelmeit"
msgctxt "#30344"
msgid "Number of images removed from cache"
msgstr "A gyorsítótárból eltávolított képek száma"
msgctxt "#30343"
msgid "Changes Require Kodi Restart"
msgstr "A változtatásokhoz a Kodi újraindítása szükséges"
msgctxt "#30126"
msgid "Processing Item : "
msgstr "Tétel feldolgozása:"
msgctxt "#30120"
msgid "Show load progress"
msgstr "Betöltési folyamat megjelenítése"
msgctxt "#30342"
msgid "New content check interval (0 = disabled)"
msgstr "Új tartalom-ellenőrzési időköz (0 = letiltva)"
msgctxt "#30341"
msgid "Background image update interval (0 = disabled)"
msgstr "Háttérkép frissítési időköz (0 = letiltva)"
msgctxt "#30340"
msgid "Group movies into collections"
msgstr "Filmek csoportosítása gyűjteményekbe"
msgctxt "#30339"
msgid "Person"
msgstr "Személy"
msgctxt "#30338"
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgctxt "#30337"
msgid "Song"
msgstr "Dal"
msgctxt "#30334"
msgid "Use JellyCon context menu"
msgstr "JellyCon helyi menüjének használata"
msgctxt "#30333"
msgid "Cache artwork in the background"
msgstr "Borítók gyorsítótárazása a háttérben"
msgctxt "#30332"
msgid "Stop media playback on screensaver activation"
msgstr "A médialejátszás leállítása képernyővédő aktiválásakor"
msgctxt "#30331"
msgid "Movies per page"
msgstr "Filmek száma oldalanként"
msgctxt "#30330"
msgid "Show change user dialog"
msgstr "Felhasználóváltási panel megjelenítése"
msgctxt "#30329"
msgid "Screensaver"
msgstr "Képernyőkímélő"
msgctxt "#30328"
msgid "Show empty folders (shows, seasons, collections)"
msgstr "Üres mappák megjelenítése (műsorok, évadok, gyűjtemények)"
msgctxt "#30327"
msgid "Go To Season"
msgstr "Ugrás az évadhoz"
msgctxt "#30325"
msgid " - Genres"
msgstr "- Műfajok"
msgctxt "#30322"
msgid "Auto resume"
msgstr "Automatikus folytatás"
msgctxt "#30320"
msgid " - Albums"
msgstr "- Albumok"
msgctxt "#30318"
msgid "Music - Albums"
msgstr "Zene - Albumok"
msgctxt "#30317"
msgid "Play All"
msgstr "Összes lejátszása"
msgctxt "#30310"
msgid "Enable Jellyfin remote control"
msgstr "Jellyfin távirányításának bekapcsolása"
msgctxt "#30316"
msgid "Connection Error"
msgstr "Kapcsolati hiba"
msgctxt "#30315"
msgid "Suppress notifications for connection errors"
msgstr "Kapcsolódási hibákról szóló értesítések letiltása"
msgctxt "#30314"
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
msgctxt "#30313"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
msgctxt "#30312"
msgid "All - "
msgstr "Összes -"
msgctxt "#30311"
msgid "Library - "
msgstr "Könyvtár -"
msgctxt "#30309"
msgid "Select Media Source"
msgstr "Médiaforrás kiválasztása"
msgctxt "#30308"
msgid "Select Trailer"
msgstr "Előzetes kiválasztása"
msgctxt "#30307"
msgid "Play Trailer"
msgstr "Előzetes(ek) lejátszása"
msgctxt "#30306"
msgid "Playback starting"
msgstr "Lejátszás elkezdődött"
msgctxt "#30305"
msgid "Not Found"
msgstr "Nem található"
msgctxt "#30304"
msgid "Cached Jellyfin images : "
msgstr "Gyorsítótárazott Jellyfin képek:"
msgctxt "#30303"
msgid "Missing Jellyfin images : "
msgstr "Hiányzó Jellyfin képek:"
msgctxt "#30302"
msgid "Existing images : "
msgstr "Meglévő képek:"
msgctxt "#30301"
msgid "Caching Images"
msgstr "Képek gyorsítótárazása"
msgctxt "#30300"
msgid "Cache all Jellyfin images as local Kodi images?"
msgstr "Gyorsítótárazza az összes Jellyfin-képet helyi Kodi-képként?"
msgctxt "#30299"
msgid "Cache Images"
msgstr "Képek gyorsítótárazása"
msgctxt "#30298"
msgid "Deleting Kodi Images"
msgstr "Kodi képek törlése"
msgctxt "#30297"
msgid "Delete unused images?"
msgstr "Törli a nem használt képeket?"
msgctxt "#30296"
msgid "Delete"
msgstr "Töröl"
msgctxt "#30295"
msgid "To use this feature you need HTTP control enabled"
msgstr "A funkció használatához engedélyezni kell a HTTP-vezérlést"
msgctxt "#30294"
msgid "Notice"
msgstr "Értesítés"
msgctxt "#30293"
msgid "Cache images"
msgstr "Képek gyorsítótárazása"
msgctxt "#30292"
msgid "Select Subtitle Stream"
msgstr "Feliratsáv kiválasztása"
msgctxt "#30291"
msgid "Select Audio Stream"
msgstr "Audio Stream kiválasztása"
msgctxt "#30290"
msgid "All"
msgstr "Összes"
msgctxt "#30289"
msgid "TV Shows - Genres"
msgstr "TV-Műsorok - Műfajok"
msgctxt "#30288"
msgid " - Latest"
msgstr "- Legújabb"
msgctxt "#30287"
msgid "TV Shows - Latest"
msgstr "TV-Műsorok Legújabb"
msgctxt "#30286"
msgid "Movies - Unwatched"
msgstr "Filmek Nem látottak"
msgctxt "#30285"
msgid " - Unwatched"
msgstr "- Nem látottak"
msgctxt "#30283"
msgid "Play Next Episode?"
msgstr "Következő epizód lejátszása?"
msgctxt "#30282"
msgid "No Jellyfin servers detected on your local network."
msgstr "Nem található Jellyfin szerver a helyi hálózaton."
msgctxt "#30281"
msgid "Refresh Cached Images"
msgstr "Gyorsítótárazott képek frissítése"
msgctxt "#30280"
msgid "Missing Title"
msgstr "Hiányzó cím"
msgctxt "#30279"
msgid "TV Shows - Unwatched"
msgstr "TV-műsorok Megtekintetlen"
msgctxt "#30278"
msgid " - Next Up"
msgstr "- Következő"
msgctxt "#30277"
msgid "JellyCon needs to prompt for resume on partily played items, Kodi can also prompt, this can cause a double prompt. Do you want to remove the double prompt?"
msgstr ""
"A JellyConnak kérnie kell a folytatást a részben lejátszott elemeknél, a "
"Kodi is kérhet, ez dupla felszólítást okozhat. El szeretné távolítani a "
"kettős felszólítást?"
msgctxt "#30276"
msgid "Extra Resume Prompt Detected"
msgstr "Extra folytatási felszólítás észlelve"
msgctxt "#30213"
msgid "Video force 8 bit"
msgstr "8bit-es video kényszerítése"
msgctxt "#30118"
msgid "Add resume percent to names"
msgstr "Adjon hozzá folytatási százalékot a nevekhez"
msgctxt "#30116"
msgid "Add unwatched counts to names"
msgstr "Megnézetlenek számának hozzáadása a névhez"
msgctxt "#30020"
msgid "Flatten single season"
msgstr "Egyszezonos sorozat összecsukása"
msgctxt "#30275"
msgid "Force Transcode"
msgstr "Átkódolás kényszerítése"
msgctxt "#30274"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgctxt "#30273"
msgid "Unset Favourite"
msgstr "Törlés a kedvencek közül"
msgctxt "#30272"
msgid "Set Favourite"
msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
msgctxt "#30271"
msgid "Mark Unwatched"
msgstr "Megjelölés nem megfigyeltként"
msgctxt "#30270"
msgid "Mark Watched"
msgstr "Megtekintettnek jelölés"
msgctxt "#30269"
msgid "Movies - Random"
msgstr "Filmek - Véletlenszerű"
msgctxt "#30268"
msgid " - Recently Added"
msgstr "- Nemrég hozzáadott"
msgctxt "#30267"
msgid " - In Progress"
msgstr "- Folyamatban"
msgctxt "#30266"
msgid "Movies - Pages"
msgstr "Filmek - Oldalak"
msgctxt "#30265"
msgid "Episodes - Next Up"
msgstr "Epizódok Következő"
msgctxt "#30264"
msgid "Episodes - In Progress"
msgstr "Epizódok Folyamatban"
msgctxt "#30263"
msgid "Episodes - Recently Added"
msgstr "Epizódok Nemrég hozzáadva"
msgctxt "#30262"
msgid "TV Shows - Favorites"
msgstr "TV Műsorok Kedvencek"
msgctxt "#30261"
msgid "TV Shows"
msgstr "TV Műsorok"
msgctxt "#30260"
msgid "BoxSets"
msgstr "Dobozos kiadások"
msgctxt "#30259"
msgid "Movies - Favorites"
msgstr "Filmek - Kedvencek"
msgctxt "#30258"
msgid "Movies - In Progress"
msgstr "Filmek Folyamatban"
msgctxt "#30257"
msgid "Movies - Recently Added"
msgstr "Filmek Nemrég Hozzáadva"
msgctxt "#30256"
msgid "Movies"
msgstr "Filmek"
msgctxt "#30255"
msgid "TV Shows - A-Z"
msgstr "TV Műsorok - A-Z"
msgctxt "#30254"
msgid "Show add-on settings"
msgstr "Kiegészítő beállítások megjelenítése"
msgctxt "#30252"
msgid "Movies - A-Z"
msgstr "Filmek - A-Z"
msgctxt "#30251"
msgid "Movies - Genres"
msgstr "Filmek - Műfajok"
msgctxt "#30250"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
msgctxt "#30247"
msgid "Custom Widget Content"
msgstr "Egyedi widget tartalom"
msgctxt "#30246"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgctxt "#30241"
msgid "Force transcode mpeg4"
msgstr "MPEG4 átkódolás kényszerítése"
msgctxt "#30240"
msgid "Force transcode msmpeg4v3 (divx)"
msgstr "Kényszerített átkódolás msmpeg4v3 (divx)"
msgctxt "#30239"
msgid "Force transcode mpeg2"
msgstr "Az MPEG2 átkódolásának kényszerítése"
msgctxt "#30238"
msgid "Playback stream options"
msgstr "Lejátszási adatfolyam-beállítások"
msgctxt "#30237"
msgid "Start from beginning"
msgstr "Lejátszás az elejétől"
msgctxt "#30236"
msgid "Force transcode h265 (hevc)"
msgstr "H265 (hevc) átkódolás kényszerítése"
msgctxt "#30235"
msgid "Episodes"
msgstr "Epizódok"
msgctxt "#30224"
msgid "Interaction"
msgstr "Interakció"
msgctxt "#30219"
msgid " - Prompt before play"
msgstr "- Kérelem lejátszás előtt"
msgctxt "#30217"
msgid "Prompt to delete episode after %"
msgstr "Az epizód törlésére vonatkozó kérdés % után"
msgctxt "#30442"
msgid "Simple new content check"
msgstr "Egyszerű új tartalomellenőrzés"
msgctxt "#30231"
msgid "Movies"
msgstr "Filmek"
msgctxt "#30229"
msgid "TV Shows"
msgstr "TV Sorozatok"
msgctxt "#30223"
msgid "Page Size and Filtering"
msgstr "Oldalméret és szűrés"
msgctxt "#30222"
msgid "Item Layout"
msgstr "Elem elrendezés"
msgctxt "#30220"
msgid "Prompt to delete movie after %"
msgstr "Film törlésére vonatkozó kérdés % után"
msgctxt "#30218"
msgid "Play next episode after %"
msgstr "Következő epizód lejátszása % után"
msgctxt "#30181"
msgid "Include plot"
msgstr "Tartalmazza a cselekményt"
msgctxt "#30216"
msgid "Item Details"
msgstr "Tétel részletei"
msgctxt "#30215"
msgid "On playback stop (100% = disabled)"
msgstr "Lejátszás leállításakor (100% = letiltva)"
msgctxt "#30214"
msgid "Events"
msgstr "Események"
msgctxt "#30212"
msgid "Video max width"
msgstr "Videó maximális szélessége"
msgctxt "#30211"
msgid "Transcode options"
msgstr "Átkódolási lehetőségek"
msgctxt "#30210"
msgid "HTTP direct stream"
msgstr "HTTP közvetlen adatfolyam"
msgctxt "#30209"
msgid "File direct path"
msgstr "Fájl közvetlen elérési útja"
msgctxt "#30208"
msgid "Max stream bitrate (Kbits)"
msgstr "Maximális streamelési bitsebesség (Kbit/s)"
msgctxt "#30207"
msgid "Playback"
msgstr "Lejátszás"
msgctxt "#30206"
msgid "Playback type"
msgstr "Lejátszási típus"
msgctxt "#30201"
msgid "Unable to connect to server"
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a szerverhez"
msgctxt "#30200"
msgid "URL error"
msgstr "URL hiba"
msgctxt "#30183"
msgid "Include people"
msgstr "Tartalmazzon embereket"
msgctxt "#30182"
msgid "Include media stream info"
msgstr "Tartalmazza a médiaadatfolyam adatait"
msgctxt "#30180"
msgid "Select User"
msgstr "Felhasználó választás"
msgctxt "#30169"
msgid "Address: "
msgstr "Cím:"
msgctxt "#30167"
msgid "Selected Server Address"
msgstr "Kiválasztott szerver címe"
msgctxt "#30166"
msgid "Select Server"
msgstr "Szerver Kiválasztás"
msgctxt "#30163"
msgid "Add (cc) if subtitle is available"
msgstr "Adja hozzá (cc)-t, ha van felirat"
msgctxt "#30139"
msgid "No Media Type Set"
msgstr "Nincs médiatípus beállítva"
msgctxt "#30135"
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
msgctxt "#30125"
msgid "Done"
msgstr "Kész"
msgctxt "#30121"
msgid "On resume"
msgstr "Folytatva"
msgctxt "#30114"
msgid "Jump back seconds"
msgstr "Ugorj vissza másodperceket"
msgctxt "#30113"
msgid "Retrieving Data"
msgstr "Adatok lekérése"
msgctxt "#30112"
msgid "Loading Content"
msgstr "Tartalom betöltése"
msgctxt "#30111"
msgid "Services"
msgstr "Szolgáltatások"
msgctxt "#30110"
msgid "Interface"
msgstr "Felület"
msgctxt "#30092"
msgid "Warning: This action will delete the media files from the server."
msgstr "Figyelmeztetés: Ez a művelet törli a médiafájlokat a szerverről."
msgctxt "#30091"
msgid "Confirm delete?"
msgstr "Törlés jóváhagyása?"
msgctxt "#30063"
msgid "N/A"
msgstr "Nem elérhető"
msgctxt "#30053"
msgid "Waiting for server to delete"
msgstr "Várakozás a szerverre a törléshez"
msgctxt "#30052"
msgid "Deleting"
msgstr "Törlés"
msgctxt "#30045"
msgid "Username not found"
msgstr "Felhasználónév nem található"
msgctxt "#30044"
msgid "Incorrect Username/Password"
msgstr "Helytelen Felhasználónév/Jelszó"
msgctxt "#30027"
msgid "Enable debug logging"
msgstr "Hibakeresési naplózás engedélyezése"
msgctxt "#30026"
msgid "Widget item select action"
msgstr "Widget elem kiválasztási művelet"
msgctxt "#30025"
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
msgctxt "#30024"
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználónév:"
msgctxt "#30023"
msgid "Hide unwatched episode details"
msgstr "Megtekintetlen epizód részleteinek elrejtése"
msgctxt "#30022"
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
msgctxt "#30021"
msgid "Show all episodes item"
msgstr "Az összes epizód megjelenítése"
msgctxt "#30019"
msgid "Filtered episode name format"
msgstr "Szűrt epizódnév-formátum"
msgctxt "#30018"
msgid "Number of items to show in filtered lists"
msgstr "A szűrt listákban megjelenítendő elemek száma"
msgctxt "#30017"
msgid "Show connected clients"
msgstr "A csatlakoztatott kliensek megjelenítése"
msgctxt "#30016"
msgid "Device display name"
msgstr "Az eszköz megjelenítendő neve"
msgctxt "#30015"
msgid "Log timing data"
msgstr "Időzítési adatok naplózása"
msgctxt "#30014"
msgid "Jellyfin"
msgstr "Jellyfin"
msgctxt "#30012"
msgid "[Change user]"
msgstr "[Felhasználóváltás]"
msgctxt "#30011"
msgid "[Detect local server]"
msgstr "[Helyi szerver észlelése]"
msgctxt "#30010"
msgid "Number of performance profiles to capture"
msgstr "A rögzítendő teljesítményprofilok száma"
msgctxt "#30008"
msgid "Samba password"
msgstr "Samba jelszó"
msgctxt "#30007"
msgid "Samba username"
msgstr "Samba felhasználónév"
msgctxt "#30006"
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
msgctxt "#30005"
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
msgctxt "#30003"
msgid "Verify HTTPS certificate"
msgstr "HTTPS-tanúsítvány ellenőrzése"
msgctxt "#30001"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgctxt "#30000"
msgid "Host"
msgstr "Gazdagép"
msgctxt "#30444"
msgid "Login using Quick Connect"
msgstr "Bejelentkezés Gyors Csatlakozással"
msgctxt "#30443"
msgid "Quick Connect"
msgstr "Gyors Csatlakozás"
msgctxt "#30323"
msgid "Artists"
msgstr "Művészek"
msgctxt "#30445"
msgid "Continue Watching"
msgstr "Megtekintés folytatása"
msgctxt "#30439"
msgid "Show play next episode at time left in seconds"
msgstr "A következő epizód lejátszása a másodpercben hátralévő időpontban"
msgctxt "#30446"
msgid "There was an error logging in"
msgstr "Hiba történt a bejelentkezéskor"
msgctxt "#30448"
msgid "Shuffle"
msgstr "Keverés"
msgctxt "#30447"
msgid "Max Play Queue Size"
msgstr "Lejátszási sor maximális mérete"
msgctxt "#30449"
msgid "Instant Mix"
msgstr "Instant keverés"
msgctxt "#30226"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
msgctxt "#30225"
msgid "Interface Mode"
msgstr "Interfész mód"
msgctxt "#30227"
msgid "Simple"
msgstr "Egyszerű"
msgctxt "#30242"
msgid "Force transcode av1"
msgstr "av1 transzkódolás kényszerítése"
msgctxt "#30450"
msgid "Next Up Rewatching"
msgstr "A Következő Újrajátszása"
msgctxt "#30451"
msgid "Rewatch Days (0 = Disabled)"
msgstr "Újrajátszási Napok (0=Kikapcsolva)"
msgctxt "#30452"
msgid "Combine instead of replace (might cause slow-down)"
msgstr "Egyesítés csere helyett (lassulást okozhat)"
msgctxt "#30453"
msgid "Hide number of items to show on entry title"
msgstr "Elemek számának rejtése a cím mellett"
msgctxt "#30454"
msgid " - Totally Unwatched"
msgstr " Megnézetlen"
msgctxt "#30667"
msgid "Action to take"
msgstr "Teendő"
msgctxt "#30668"
msgid "Start Offset (seconds)"
msgstr "Kezdési eltérés (másodpercben)"
msgctxt "#30669"
msgid "End Offset (seconds)"
msgstr "Befejezési késleltetés"
msgctxt "#30670"
msgid "Intro Skipper"
msgstr "Intróátugró"
msgctxt "#30666"
msgid "Segment Skipper"
msgstr "Részlet átugró"
msgctxt "#30671"
msgid "Credit Skipper"
msgstr "Stáblistaátugró"
msgctxt "#30672"
msgid "Skip"
msgstr "Átugrás"
msgctxt "#30674"
msgid "Do Nothing"
msgstr "Ne csináljon semmit"
msgctxt "#30675"
msgid "Commercial Skipper"
msgstr "Reklámátugró"
msgctxt "#30676"
msgid "Preview Skipper"
msgstr "Előnézet átugró"
msgctxt "#30673"
msgid "Ask"
msgstr "Kérdezz"
msgctxt "#30677"
msgid "Recap Skipper"
msgstr "Összefoglaló átugró"
msgctxt "#30455"
msgid "TV Shows - Random"
msgstr "TV Műsorok - Véletlenszerű"
msgctxt "#30456"
msgid "All - Random"
msgstr "Összes - Véletlenszerű"
msgctxt "#30457"
msgid "All - Recently Added"
msgstr "Összes - Nemrég hozzáadott"
msgctxt "#30458"
msgid "All - Favorites"
msgstr "Összes - Kedvencek"
msgctxt "#30678"
msgid "TV Shows per page"
msgstr "TV Műsorok oldalanként"