Files
jellycon/resources/language/resource.language.fi/strings.po
Antti Pikkuaho 10c6b116da Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 100.0% (302 of 302 strings)

Translation: Jellycon/Jellycon
Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/jellycon/fi/
2025-12-18 13:55:09 +00:00

1232 lines
24 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-12-18 13:55+0000\n"
"Last-Translator: Antti Pikkuaho <antti.pikkuaho@outlook.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
"jellycon/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14\n"
msgctxt "#30442"
msgid "Simple new content check"
msgstr "Yksinkertainen uuden sisällön tarkistus"
msgctxt "#30441"
msgid "Use cached widget data"
msgstr "Käytä puskuroituja widgettien tietoja"
msgctxt "#30440"
msgid "Play next"
msgstr "Toista seuraavaksi"
msgctxt "#30439"
msgid "Show play next episode at time left"
msgstr "Näytä seuraavaksi toistettava jakso, kun aikaa jäljellä"
msgctxt "#30438"
msgid "Play cinema intros"
msgstr "Toista teatteri-introt"
msgctxt "#30437"
msgid "Playback options"
msgstr "Toiston valinnat"
msgctxt "#30435"
msgid "Connection speed test"
msgstr "Yhteyden nopeustesti"
msgctxt "#30436"
msgid "Speed test data size (MB)"
msgstr "Nopeustestin tietomäärä (Mt)"
msgctxt "#30434"
msgid "Force transcode stream bitrate (Kbits)"
msgstr "Pakota transkoodausvirran bittinopeus (kbps)"
msgctxt "#30433"
msgid "Allow direct file playback"
msgstr "Salli tiedostojen toisto suoraan kohteesta"
msgctxt "#30432"
msgid "Hide watched items in lists"
msgstr "Piilota katsotut kohteet listauksista"
msgctxt "#30431"
msgid "Seasons"
msgstr "Kausi"
msgctxt "#30430"
msgid "Label"
msgstr "Tunniste"
msgctxt "#30429"
msgid "Genre"
msgstr "Lajityyppi"
msgctxt "#30428"
msgid "Rating"
msgstr "Arvio"
msgctxt "#30427"
msgid "Added"
msgstr "Lisätty"
msgctxt "#30426"
msgid "Title"
msgstr "Nimi"
msgctxt "#30425"
msgid "Year"
msgstr "Vuosi"
msgctxt "#30424"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
msgctxt "#30423"
msgid "NotSet"
msgstr "Ei määritetty"
msgctxt "#30422"
msgid "Sorting"
msgstr "Järjestys"
msgctxt "#30421"
msgid "Views"
msgstr "Näkymät"
msgctxt "#30420"
msgid "Audio max channels"
msgstr "Äänikanavien enimmäismäärä"
msgctxt "#30419"
msgid "Audio codec"
msgstr "Äänikoodekki"
msgctxt "#30418"
msgid "Audio bitrate (Kbits)"
msgstr "Äänen bittinopeus (kbps)"
msgctxt "#30417"
msgid "You do not have permision to delete this item"
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta poistaa kohdetta"
msgctxt "#30416"
msgid "HTTP timeout seconds"
msgstr "HTTP-aikakatkaisu (sekuntia)"
msgctxt "#30415"
msgid " - Favorite Collections"
msgstr "- Suosikkikokoelmat"
msgctxt "#30414"
msgid " - Favorites"
msgstr "- Suosikit"
msgctxt "#30413"
msgid " - Tags"
msgstr "- Tunnisteet"
msgctxt "#30412"
msgid " - Decades"
msgstr "- Vuosikymmenet"
msgctxt "#30411"
msgid " - Years"
msgstr "- Vuodet"
msgctxt "#30410"
msgid " - Collections"
msgstr "- Kokoelmat"
msgctxt "#30409"
msgid "Add-on Actions"
msgstr "Lisäosan toiminnot"
msgctxt "#30408"
msgid "Custom Widgets"
msgstr "Omat widgetit"
msgctxt "#30407"
msgid "Global Lists"
msgstr "Globaalit listat"
msgctxt "#30406"
msgid "Jellyfin Libraries"
msgstr "Jellyfin-kirjastot"
msgctxt "#30405"
msgid " - Show All"
msgstr "- Näytä kaikki"
msgctxt "#30404"
msgid " - A-Z"
msgstr "- A-Z"
msgctxt "#30403"
msgid "Movies - Recommendations"
msgstr "Elokuvat - Suositukset"
msgctxt "#30402"
msgid "Add to Kodi Playlist"
msgstr "Lisää Kodin toistolistalle"
msgctxt "#30401"
msgid "Info"
msgstr "Tietoja"
msgctxt "#30400"
msgid "Cache images interval minutes (0 = disabled)"
msgstr "Kuvien puskurointiväli (0 = ei käytössä)"
msgctxt "#30399"
msgid "Hide"
msgstr "Piilota"
msgctxt "#30398"
msgid "Refresh Jellyfin Metadata"
msgstr "Päivitä Jellyfin-metatiedot"
msgctxt "#30397"
msgid " - Pages"
msgstr "- Sivut"
msgctxt "#30395"
msgid "Clear cached server data"
msgstr "Tyhjennä puskuroidut palvelimen tiedot"
msgctxt "#30394"
msgid "Cache files deleted"
msgstr "Puskuroidut tiedostot on poistettu"
msgctxt "#30393"
msgid "Clear Cache Result"
msgstr "Puskurin tyhjennyksen tulos"
msgctxt "#30392"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgctxt "#30391"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgctxt "#30390"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolla"
msgctxt "#30389"
msgid "User details"
msgstr "Käyttäjän tiedot"
msgctxt "#30388"
msgid "Server details"
msgstr "Palvelimen tiedot"
msgctxt "#30387"
msgid "Unused images removed : "
msgstr "Käyttämättömiä kuvia poistettu:"
msgctxt "#30385"
msgid "Existing images before delete : "
msgstr "Olemassa olevia kuvia ennen poistoa:"
msgctxt "#30386"
msgid "Unused Jellyfin images : "
msgstr "Käyttämättömiä Jellyfin-kuvia:"
msgctxt "#30384"
msgid "Random movies interval minutes (0 = disabled)"
msgstr "Satunnaisten elokuvien päivitysväli (0 = ei käytössä)"
msgctxt "#30383"
msgid "System - "
msgstr "Järjestelmä -"
msgctxt "#30382"
msgid "Always"
msgstr "Aina"
msgctxt "#30381"
msgid "More than one"
msgstr "Jos enemmän kuin yksi"
msgctxt "#30379"
msgid "External subtitle prompt"
msgstr "Vahvista ulkoisten tekstitysten käyttö"
msgctxt "#30380"
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
msgctxt "#30378"
msgid "Persist user details"
msgstr "Pysyvät käyttäjätiedot"
msgctxt "#30377"
msgid "Sending request"
msgstr "Lähetetään pyyntöä"
msgctxt "#30376"
msgid "Checking server url"
msgstr "Tarkastetaan palvelimen URL-osoitetta"
msgctxt "#30375"
msgid "Receiving data packet"
msgstr "Vastaanotetaan tietoa"
msgctxt "#30374"
msgid "Sending request"
msgstr "Lähetetään pyyntöä"
msgctxt "#30373"
msgid "Scanning for local servers"
msgstr "Etsitään paikallisia palvelimia"
msgctxt "#30372"
msgid "Server URL"
msgstr "Palvelimen URL-osoite"
msgctxt "#30371"
msgid "Could not connect to the URL you entered, do you want to try again?"
msgstr ""
"Syöttämääsi URL-osoitteeseen ei saatu yhteyttä. Haluatko yrittää uudelleen?"
msgctxt "#30370"
msgid "Do you want to manually enter a server url?"
msgstr "Haluatko syöttää palvelimen URL-osoitteen manuaalisesti?"
msgctxt "#30369"
msgid "Do you want to clear your saved password?"
msgstr "Haluatko tyhjentää tallennetun salasanasi?"
msgctxt "#30368"
msgid "Clear Password?"
msgstr "Tyhjennetäänkö salasana?"
msgctxt "#30367"
msgid "Allow fast user switching password saving"
msgstr "Salli vaihdetun käyttäjän salsanan nopea tallennus"
msgctxt "#30366"
msgid "Manually enter user details"
msgstr "Syötä kirjautumistiedot manuaalisesti"
msgctxt "#30365"
msgid "Manual Login"
msgstr "Manuaalinen kirjautuminen"
msgctxt "#30364"
msgid "Do you want to save the password?"
msgstr "Halautko tallentaa salasanan?"
msgctxt "#30363"
msgid "Save Password?"
msgstr "Tallenetaanko salasana?"
msgctxt "#30362"
msgid " - Recordings"
msgstr "- Tallennukset"
msgctxt "#30361"
msgid " - Programs"
msgstr "- Ohjelmat"
msgctxt "#30360"
msgid " - Channels"
msgstr "- Kanavat"
msgctxt "#30359"
msgid "Building full image list"
msgstr "Rakennetaan kuvista täyttä listausta"
msgctxt "#30357"
msgid "Processing existing image list"
msgstr "Käsitellään olemassa olevien kuvien listausta"
msgctxt "#30356"
msgid "Loading existing image list"
msgstr "Ladataan listausta olemassa olevista kuvista"
msgctxt "#30238"
msgid "Playback stream options"
msgstr "Toistovirran valinnat"
msgctxt "#30223"
msgid "Page Size and Filtering"
msgstr "Sivun koko ja suodatus"
msgctxt "#30114"
msgid "Jump back seconds"
msgstr "Takaisin siirryttävä sekuntimäärä"
msgctxt "#30026"
msgid "Widget item select action"
msgstr "Toiminto valittaessa widgetin kohde"
msgctxt "#30019"
msgid "Filtered episode name format"
msgstr "Suodatettujen jaksojen nimen muoto"
msgctxt "#30015"
msgid "Log timing data"
msgstr "Kirjaa ajoitustiedot"
msgctxt "#30010"
msgid "Number of performance profiles to capture"
msgstr "Kaapattavien suorituskykyprofiilien määrä"
msgctxt "#30300"
msgid "Cache all Jellyfin images as local Kodi images?"
msgstr "Puskuroidaanko kaikki Jellyfin-kuvat paikallisiksi Kodi-kuviksi?"
msgctxt "#30358"
msgid "Retreiving remote image list"
msgstr "Noudetaan listausta etäkuvista"
msgctxt "#30310"
msgid "Enable Jellyfin remote control"
msgstr "Käytä Jellyfinin etähallintaa"
msgctxt "#30355"
msgid "Kodi Settings->Services->Allow remote control via HTTP"
msgstr ""
"Kodi-asetukset > Palvelut > Salli etähallinta HTTP-protokollan välityksellä"
msgctxt "#30354"
msgid "Go To Series"
msgstr "Siirry sarjaan"
msgctxt "#30353"
msgid " - Frequently Played"
msgstr "- Usein kuunnellut"
msgctxt "#30321"
msgid " - Album Artists"
msgstr "- Albumin esittäjä"
msgctxt "#30319"
msgid "Music - All Album Artists"
msgstr "Musiikki - Kaikki albumin esittäjät"
msgctxt "#30352"
msgid "Music - Frequently Played"
msgstr "Musiikki - Usein kuunnellut"
msgctxt "#30351"
msgid "Music - Recently Played"
msgstr "Musiikki - Viimeksi kuunnellut"
msgctxt "#30349"
msgid " - Recently Played"
msgstr "- Viimeksi kuunnellut"
msgctxt "#30350"
msgid "Music - Recently Added"
msgstr "Musiikki - Viimeksi lisätyt"
msgctxt "#30348"
msgid "Add user ratings"
msgstr "Lisää käyttäjäarviot"
msgctxt "#30347"
msgid "Getting Existing Images"
msgstr "Noudetaan olemassa olevia kuvia"
msgctxt "#30346"
msgid "Deleteing Cached Images"
msgstr "Poistetaan puskuroituja kuvia"
msgctxt "#30345"
msgid "Cache Jellyfin server data requests"
msgstr "Puskuroi Jellyfin-palvelimen tietopyynnöt"
msgctxt "#30344"
msgid "Number of images removed from cache"
msgstr "Välimuistista poistettujen kuvien määrä"
msgctxt "#30343"
msgid "Changes Require Kodi Restart"
msgstr "Muutokset edellyttävät Kodin uudelleenkäynnistystä"
msgctxt "#30342"
msgid "New content check interval (0 = disabled)"
msgstr "Uuden sisällön tarkistusväli (0 = ei käytössä)"
msgctxt "#30341"
msgid "Background image update interval (0 = disabled)"
msgstr "Taustakuvan päivitysväli (0 = ei käytössä)"
msgctxt "#30340"
msgid "Group movies into collections"
msgstr "Ryhmittele elokuvat kokoelmiin"
msgctxt "#30339"
msgid "Person"
msgstr "Henkilö"
msgctxt "#30338"
msgid "Album"
msgstr "Albumi"
msgctxt "#30337"
msgid "Song"
msgstr "Kappale"
msgctxt "#30334"
msgid "Use JellyCon context menu"
msgstr "Käytä JellyCon-sisältövalikkoa"
msgctxt "#30333"
msgid "Cache artwork in the background"
msgstr "Puskuroi mediakuvitukset taustalla"
msgctxt "#30332"
msgid "Stop media playback on screensaver activation"
msgstr "Pysäytä median toisto näytönsäästäjän käynnistyessä"
msgctxt "#30331"
msgid "Movies per page"
msgstr "Elokuvia sivulla"
msgctxt "#30330"
msgid "Show change user dialog"
msgstr "Näytä käyttäjänvaihtoruutu"
msgctxt "#30329"
msgid "Screensaver"
msgstr "Näytönsäästäjä"
msgctxt "#30328"
msgid "Show empty folders (shows, seasons, collections)"
msgstr "Näytä tyhjät kansiot (sarjat, kaudet, kokoelmat)"
msgctxt "#30327"
msgid "Go To Season"
msgstr "Siirry kauteen"
msgctxt "#30325"
msgid " - Genres"
msgstr "- Lajityypit"
msgctxt "#30322"
msgid "Auto resume"
msgstr "Automaattinen jatko"
msgctxt "#30320"
msgid " - Albums"
msgstr "- Albumit"
msgctxt "#30318"
msgid "Music - Albums"
msgstr "Musiikki - Albumit"
msgctxt "#30317"
msgid "Play All"
msgstr "Toista kaikki"
msgctxt "#30315"
msgid "Suppress notifications for connection errors"
msgstr "Piilota ilmoitukset yhteysvirheistä"
msgctxt "#30316"
msgid "Connection Error"
msgstr "Yhteysvirhe"
msgctxt "#30314"
msgid "Play"
msgstr "Toista"
msgctxt "#30313"
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"
msgctxt "#30312"
msgid "All - "
msgstr "Kaikki -"
msgctxt "#30311"
msgid "Library - "
msgstr "Kirjasto -"
msgctxt "#30309"
msgid "Select Media Source"
msgstr "Valitse medialähde"
msgctxt "#30308"
msgid "Select Trailer"
msgstr "Valitse traileri"
msgctxt "#30307"
msgid "Play Trailer"
msgstr "Toista traileri"
msgctxt "#30306"
msgid "Playback starting"
msgstr "Toistoa aloitetaan"
msgctxt "#30305"
msgid "Not Found"
msgstr "Ei löytynyt"
msgctxt "#30304"
msgid "Cached Jellyfin images : "
msgstr "Puskuroidut Jellyfin-kuvat:"
msgctxt "#30303"
msgid "Missing Jellyfin images : "
msgstr "Puuttuvat Jellyfin-kuvat:"
msgctxt "#30302"
msgid "Existing images : "
msgstr "Olemassa olevat kuvat:"
msgctxt "#30301"
msgid "Caching Images"
msgstr "Puskuroidaan kuvia"
msgctxt "#30299"
msgid "Cache Images"
msgstr "Puskuroi Kuvat"
msgctxt "#30298"
msgid "Deleting Kodi Images"
msgstr "Poistettaan Kodin kuvia"
msgctxt "#30297"
msgid "Delete unused images?"
msgstr "Poistetaanko käyttämättömät kuvat?"
msgctxt "#30295"
msgid "To use this feature you need HTTP control enabled"
msgstr "HTTP-ohjauksen on oltava käytössä ominaisuukden käyttämiseksi"
msgctxt "#30296"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgctxt "#30294"
msgid "Notice"
msgstr "Huomautus"
msgctxt "#30293"
msgid "Cache images"
msgstr "Puskuroi kuvat"
msgctxt "#30291"
msgid "Select Audio Stream"
msgstr "Valitse ääniraita"
msgctxt "#30292"
msgid "Select Subtitle Stream"
msgstr "Valitse tekstitysraita"
msgctxt "#30290"
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
msgctxt "#30289"
msgid "TV Shows - Genres"
msgstr "Sarjat - Lajityypit"
msgctxt "#30288"
msgid " - Latest"
msgstr "- Uusimmat"
msgctxt "#30287"
msgid "TV Shows - Latest"
msgstr "Sarjat - Uusimmat"
msgctxt "#30286"
msgid "Movies - Unwatched"
msgstr "Elokuvat - Katsomattomat"
msgctxt "#30285"
msgid " - Unwatched"
msgstr "- Katsomattomat"
msgctxt "#30283"
msgid "Play Next Episode?"
msgstr "Toistetaanko seuraava jakso?"
msgctxt "#30282"
msgid "No Jellyfin servers detected on your local network."
msgstr "Lähiverkosta ei löydetty Jellyfin-palvelimia."
msgctxt "#30281"
msgid "Refresh Cached Images"
msgstr "Päivitä välimuistin kuvat"
msgctxt "#30280"
msgid "Missing Title"
msgstr "Puuttuva nimike"
msgctxt "#30279"
msgid "TV Shows - Unwatched"
msgstr "Sarjat - Katsomattomat"
msgctxt "#30277"
msgid "JellyCon needs to prompt for resume on partily played items, Kodi can also prompt, this can cause a double prompt. Do you want to remove the double prompt?"
msgstr ""
"JellyConin on vahvistettava osittain toistettujen kohteiden toiston jatko ja "
"lisäksi myös Kodi voi kysyä vastaavaa vahvistusta ja tämä voi aiheuttaa "
"tuplavahvistuksen. Haluatko poistaa tuplavahvistuksen käytöstä?"
msgctxt "#30276"
msgid "Extra Resume Prompt Detected"
msgstr "Havaittiin toinen jatkovahvistus"
msgctxt "#30278"
msgid " - Next Up"
msgstr "- Seuraavaksi"
msgctxt "#30275"
msgid "Force Transcode"
msgstr "Pakota transkoodaus"
msgctxt "#30274"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgctxt "#30272"
msgid "Set Favourite"
msgstr "Lisää suosikkeihin"
msgctxt "#30273"
msgid "Unset Favourite"
msgstr "Poista suosikeista"
msgctxt "#30271"
msgid "Mark Unwatched"
msgstr "Merkitse katsomattomaksi"
msgctxt "#30270"
msgid "Mark Watched"
msgstr "Merkitse katsotuksi"
msgctxt "#30269"
msgid "Movies - Random"
msgstr "Elokuvat - Satunnaiset"
msgctxt "#30267"
msgid " - In Progress"
msgstr "- Kesken"
msgctxt "#30264"
msgid "Episodes - In Progress"
msgstr "Jaksot - Keskeneräiset"
msgctxt "#30258"
msgid "Movies - In Progress"
msgstr "Elokuvat - Keskeneräiset"
msgctxt "#30268"
msgid " - Recently Added"
msgstr "- Viimeksi lisätyt"
msgctxt "#30266"
msgid "Movies - Pages"
msgstr "Elokuvat - Sivut"
msgctxt "#30265"
msgid "Episodes - Next Up"
msgstr "Jaksot - Seuraavaksi"
msgctxt "#30263"
msgid "Episodes - Recently Added"
msgstr "Jaksot - Viimeksi lisätyt"
msgctxt "#30262"
msgid "TV Shows - Favorites"
msgstr "Sarjat - Suosikit"
msgctxt "#30261"
msgid "TV Shows"
msgstr "Sarjat"
msgctxt "#30260"
msgid "BoxSets"
msgstr "Kokoelmat"
msgctxt "#30259"
msgid "Movies - Favorites"
msgstr "Elokuvat - Suosikit"
msgctxt "#30257"
msgid "Movies - Recently Added"
msgstr "Elokuvat - Viimeksi lisätyt"
msgctxt "#30256"
msgid "Movies"
msgstr "Elokuvat"
msgctxt "#30255"
msgid "TV Shows - A-Z"
msgstr "Sarjat - A-Z"
msgctxt "#30254"
msgid "Show add-on settings"
msgstr "Näytä lisäosan asetukset"
msgctxt "#30252"
msgid "Movies - A-Z"
msgstr "Elokuvat - A-Z"
msgctxt "#30251"
msgid "Movies - Genres"
msgstr "Elokuvat - Lajityypit"
msgctxt "#30250"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
msgctxt "#30247"
msgid "Custom Widget Content"
msgstr "Oma widgettien sisältö"
msgctxt "#30246"
msgid "Search"
msgstr "Haku"
msgctxt "#30240"
msgid "Force transcode msmpeg4v3 (divx)"
msgstr "Pakota MS MPEG4 V3 (DivX) -transkoodaus"
msgctxt "#30241"
msgid "Force transcode mpeg4"
msgstr "Pakota MPEG4-transkoodaus"
msgctxt "#30239"
msgid "Force transcode mpeg2"
msgstr "Pakota MPEG2-transkoodaus"
msgctxt "#30237"
msgid "Start from beginning"
msgstr "Aloita alusta"
msgctxt "#30236"
msgid "Force transcode h265 (hevc)"
msgstr "Pakota h265 (HEVC) -transkoodaus"
msgctxt "#30235"
msgid "Episodes"
msgstr "Jaksot"
msgctxt "#30231"
msgid "Movies"
msgstr "Elokuvat"
msgctxt "#30229"
msgid "TV Shows"
msgstr "Sarjat"
msgctxt "#30224"
msgid "Interaction"
msgstr "Ohjaus"
msgctxt "#30222"
msgid "Item Layout"
msgstr "Kohteiden asettelu"
msgctxt "#30219"
msgid " - Prompt before play"
msgstr "- Vahvista ennen toistoa"
msgctxt "#30220"
msgid "Prompt to delete movie after %"
msgstr "Kysy, poistetaanko elokuva % jälkeen"
msgctxt "#30218"
msgid "Play next episode after %"
msgstr "Toista seuraava jakso % jälkeen"
msgctxt "#30217"
msgid "Prompt to delete episode after %"
msgstr "Kysy, poistetaanko jakso % jälkeen"
msgctxt "#30216"
msgid "Item Details"
msgstr "Kohteen tiedot"
msgctxt "#30215"
msgid "On playback stop (100% = disabled)"
msgstr "Toiston pysähtyessä (100 % = ei käytössä)"
msgctxt "#30214"
msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat"
msgctxt "#30213"
msgid "Video force 8 bit"
msgstr "Pakota 8 bit video"
msgctxt "#30212"
msgid "Video max width"
msgstr "Videon enimmäisleveys"
msgctxt "#30211"
msgid "Transcode options"
msgstr "Transkoodausvalinnat"
msgctxt "#30210"
msgid "HTTP direct stream"
msgstr "Muuntamaton HTTP-suoratoisto"
msgctxt "#30209"
msgid "File direct path"
msgstr "Tiedoston tarkka sijainti"
msgctxt "#30208"
msgid "Max stream bitrate (Kbits)"
msgstr "Suoratoiston enimmäisbittinopeus (kbps)"
msgctxt "#30206"
msgid "Playback type"
msgstr "Toiston tyyppi"
msgctxt "#30207"
msgid "Playback"
msgstr "Toisto"
msgctxt "#30201"
msgid "Unable to connect to server"
msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä"
msgctxt "#30200"
msgid "URL error"
msgstr "URL-virhe"
msgctxt "#30183"
msgid "Include people"
msgstr "Sisällytä ihmiset"
msgctxt "#30182"
msgid "Include media stream info"
msgstr "Sisällytä mediavirran tiedot"
msgctxt "#30181"
msgid "Include plot"
msgstr "Sisällytä juoni"
msgctxt "#30180"
msgid "Select User"
msgstr "Valitse käyttäjä"
msgctxt "#30169"
msgid "Address: "
msgstr "Osoite:"
msgctxt "#30167"
msgid "Selected Server Address"
msgstr "Valitun palvelimen osoite"
msgctxt "#30166"
msgid "Select Server"
msgstr "Valitse palvelin"
msgctxt "#30163"
msgid "Add (cc) if subtitle is available"
msgstr "Lisää (CC), jos tekstityksiä on käytettävissä"
msgctxt "#30139"
msgid "No Media Type Set"
msgstr "Mediatyyppiä ei ole määritetty"
msgctxt "#30135"
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
msgctxt "#30126"
msgid "Processing Item : "
msgstr "Käsitellään kohdetta:"
msgctxt "#30125"
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
msgctxt "#30121"
msgid "On resume"
msgstr "Jatkettaessa"
msgctxt "#30120"
msgid "Show load progress"
msgstr "Näytä latauksen edistyminen"
msgctxt "#30118"
msgid "Add resume percent to names"
msgstr "Lisää nimiin katseluvaiheen prosentti"
msgctxt "#30116"
msgid "Add unwatched counts to names"
msgstr "Lisää nimiin katsomattomien määrät"
msgctxt "#30113"
msgid "Retrieving Data"
msgstr "Vastaanotetaan tietoja"
msgctxt "#30112"
msgid "Loading Content"
msgstr "Ladataan sisältöä"
msgctxt "#30111"
msgid "Services"
msgstr "Palvelut"
msgctxt "#30110"
msgid "Interface"
msgstr "Käyttöliittymä"
msgctxt "#30092"
msgid "Warning: This action will delete the media files from the server."
msgstr "Varoitus: TÄmä toiminto poistaa mediatiedostot palvelimelta."
msgctxt "#30091"
msgid "Confirm delete?"
msgstr "Vahvista poisto?"
msgctxt "#30063"
msgid "N/A"
msgstr "Ei käytettävissä"
msgctxt "#30053"
msgid "Waiting for server to delete"
msgstr "Odotetaan poistoa palvelimelta"
msgctxt "#30052"
msgid "Deleting"
msgstr "Poistetaan"
msgctxt "#30045"
msgid "Username not found"
msgstr "Käyttäjätunnusta ei löytynyt"
msgctxt "#30044"
msgid "Incorrect Username/Password"
msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus/salasana"
msgctxt "#30027"
msgid "Enable debug logging"
msgstr "Käytä vianselvityslokia"
msgctxt "#30025"
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
msgctxt "#30024"
msgid "Username:"
msgstr "Käyttäjätunnus:"
msgctxt "#30023"
msgid "Hide unwatched episode details"
msgstr "Piilota katsomattomien jaksojen tiedot"
msgctxt "#30020"
msgid "Flatten single season"
msgstr "Älä näytä yksittäisiä kausia"
msgctxt "#30022"
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"
msgctxt "#30021"
msgid "Show all episodes item"
msgstr "Näytä kaikki jaksot"
msgctxt "#30018"
msgid "Number of items to show in filtered lists"
msgstr "Suodatetuissa listoissa näytettävien kohteiden määrä"
msgctxt "#30017"
msgid "Show connected clients"
msgstr "Näytä yhdistetyt asiakkaat"
msgctxt "#30016"
msgid "Device display name"
msgstr "Laitteen näyttönimi"
msgctxt "#30014"
msgid "Jellyfin"
msgstr "Jellyfin"
msgctxt "#30012"
msgid "[Change user]"
msgstr "[Vaihda käyttäjää]"
msgctxt "#30011"
msgid "[Detect local server]"
msgstr "[Tunnista paikallinen palvelin]"
msgctxt "#30008"
msgid "Samba password"
msgstr "Samba-salasana"
msgctxt "#30007"
msgid "Samba username"
msgstr "Samba-käyttäjätunnus"
msgctxt "#30006"
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
msgctxt "#30005"
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
msgctxt "#30003"
msgid "Verify HTTPS certificate"
msgstr "Vahvista HTTPS-varmenne"
msgctxt "#30001"
msgid "Port"
msgstr "Portti"
msgctxt "#30000"
msgid "Host"
msgstr "Palvelin"
msgctxt "#30444"
msgid "Login using Quick Connect"
msgstr "Kirjaudu käyttäen Pikayhdistystä"
msgctxt "#30443"
msgid "Quick Connect"
msgstr "Pikayhdistys"
msgctxt "#30323"
msgid "Artists"
msgstr "Esittäjät"
msgctxt "#30445"
msgid "Continue Watching"
msgstr "Jatka katselua"
msgctxt "#30439"
msgid "Show play next episode at time left in seconds"
msgstr ""
"Nykyisen jakson jäljellä oelva toistoaika sekunteina, jolloin näytetään "
"ilmoitus seuraavasta jaksosta"
msgctxt "#30446"
msgid "There was an error logging in"
msgstr "Kirjauduttaessa tapahtui virhe"
msgctxt "#30448"
msgid "Shuffle"
msgstr "Sekoitus"
msgctxt "#30447"
msgid "Max Play Queue Size"
msgstr "Toistojonon enimmäiskoko"
msgctxt "#30449"
msgid "Instant Mix"
msgstr "Pikasekoitus"
msgctxt "#30225"
msgid "Interface Mode"
msgstr "Käyttöliittymän tila"
msgctxt "#30226"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
msgctxt "#30227"
msgid "Simple"
msgstr "Yksinkertainen"
msgctxt "#30450"
msgid "Next Up Rewatching"
msgstr "Seuraavaksi uudelleenkatselussa"
msgctxt "#30452"
msgid "Combine instead of replace (might cause slow-down)"
msgstr "Yhdistä korvauksen sijaan (voi hidastaa toimintaa)"
msgctxt "#30242"
msgid "Force transcode av1"
msgstr "Pakota AV1-transkoodaus"
msgctxt "#30451"
msgid "Rewatch Days (0 = Disabled)"
msgstr "Uudelleenkatselupäivät (0 = ei käytössä)"
msgctxt "#30453"
msgid "Hide number of items to show on entry title"
msgstr "Piilota näytettävien kohteiden määrä etusivulta"
msgctxt "#30454"
msgid " - Totally Unwatched"
msgstr " - Kokonaan katsomatta"
msgctxt "#30666"
msgid "Segment Skipper"
msgstr "Kappaleiden ohittaja"
msgctxt "#30668"
msgid "Start Offset (seconds)"
msgstr "Aloituksen siirto (sekunneissa)"
msgctxt "#30667"
msgid "Action to take"
msgstr "Tehtävät toimet"
msgctxt "#30669"
msgid "End Offset (seconds)"
msgstr "Lopetuksen siirto (sekunneissa)"
msgctxt "#30670"
msgid "Intro Skipper"
msgstr "Johdannon ohittaja"
msgctxt "#30671"
msgid "Credit Skipper"
msgstr "Lopetuksen ohittaja"
msgctxt "#30672"
msgid "Skip"
msgstr "Ohita"
msgctxt "#30673"
msgid "Ask"
msgstr "Kysy"
msgctxt "#30674"
msgid "Do Nothing"
msgstr "Älä tee mitään"
msgctxt "#30675"
msgid "Commercial Skipper"
msgstr "Mainosten ohittaja"
msgctxt "#30676"
msgid "Preview Skipper"
msgstr "Ennakkoesitysten ohittaja"
msgctxt "#30677"
msgid "Recap Skipper"
msgstr "Yhteenvetojen ohittaja"
msgctxt "#30455"
msgid "TV Shows - Random"
msgstr "Sarjat - Satunnainen"
msgctxt "#30456"
msgid "All - Random"
msgstr "Kaikki - Satunnainen"
msgctxt "#30457"
msgid "All - Recently Added"
msgstr "Kaikki - Viimeksi lisätyt"
msgctxt "#30458"
msgid "All - Favorites"
msgstr "Kaikki - Suosikit"
msgctxt "#30678"
msgid "TV Shows per page"
msgstr "Sarjoja per sivu"