Files
jellycon/resources/language/resource.language.sk/strings.po
nextlooper42 8e805b24f6 Translated using Weblate (Slovak)
Currently translated at 100.0% (297 of 297 strings)

Translation: Jellycon/Jellycon
Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/jellycon/sk/
2025-05-22 15:01:32 +00:00

1206 lines
24 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-05-22 15:01+0000\n"
"Last-Translator: nextlooper42 <nextlooper42@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
"jellycon/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
msgctxt "#30008"
msgid "Samba password"
msgstr "Samba heslo"
msgctxt "#30022"
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
msgctxt "#30000"
msgid "Host"
msgstr "Hostiteľ"
msgctxt "#30001"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgctxt "#30003"
msgid "Verify HTTPS certificate"
msgstr "Overiť HTTPS certifikát"
msgctxt "#30005"
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"
msgctxt "#30006"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgctxt "#30007"
msgid "Samba username"
msgstr "Samba používateľské meno"
msgctxt "#30011"
msgid "[Detect local server]"
msgstr "[Detegovať lokálny server]"
msgctxt "#30012"
msgid "[Change user]"
msgstr "[Zmeniť používateľa]"
msgctxt "#30014"
msgid "Jellyfin"
msgstr "Jellyfin"
msgctxt "#30021"
msgid "Show all episodes item"
msgstr "Zobraziť všetky epizódy"
msgctxt "#30024"
msgid "Username:"
msgstr "Používateľské meno:"
msgctxt "#30025"
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
msgctxt "#30044"
msgid "Incorrect Username/Password"
msgstr "Nesprávne používateľské meno/heslo"
msgctxt "#30045"
msgid "Username not found"
msgstr "Používateľské meno nebolo nájdené"
msgctxt "#30052"
msgid "Deleting"
msgstr "Odstraňuje sa"
msgctxt "#30063"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgctxt "#30110"
msgid "Interface"
msgstr "Rozhranie"
msgctxt "#30111"
msgid "Services"
msgstr "Služby"
msgctxt "#30112"
msgid "Loading Content"
msgstr "Obsah sa načítava"
msgctxt "#30125"
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
msgctxt "#30135"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
msgctxt "#30167"
msgid "Selected Server Address"
msgstr "Vybraná adresa servera"
msgctxt "#30169"
msgid "Address: "
msgstr "Adresa:"
msgctxt "#30166"
msgid "Select Server"
msgstr "Vyberte server"
msgctxt "#30180"
msgid "Select User"
msgstr "Vyberte používateľa"
msgctxt "#30229"
msgid "TV Shows"
msgstr "Seriály"
msgctxt "#30231"
msgid "Movies"
msgstr "Filmy"
msgctxt "#30235"
msgid "Episodes"
msgstr "Epizódy"
msgctxt "#30010"
msgid "Number of performance profiles to capture"
msgstr "Počet výkonnostných profilov, ktoré sa majú zachytiť"
msgctxt "#30018"
msgid "Number of items to show in filtered lists"
msgstr "Počet položiek, ktoré sa majú zobraziť vo filtrovaných zoznamoch"
msgctxt "#30019"
msgid "Filtered episode name format"
msgstr "Formát názvu filtrovanej epizódy"
msgctxt "#30015"
msgid "Log timing data"
msgstr "Logovať časové údaje"
msgctxt "#30016"
msgid "Device display name"
msgstr "Zobrazovaný názov zariadenia"
msgctxt "#30017"
msgid "Show connected clients"
msgstr "Zobraziť pripojených klientov"
msgctxt "#30020"
msgid "Flatten single season"
msgstr "Zjednodušiť jednu sériu"
msgctxt "#30023"
msgid "Hide unwatched episode details"
msgstr "Skryť detaily nepozretej epizódy"
msgctxt "#30026"
msgid "Widget item select action"
msgstr "Akcia výberu položky widgetu"
msgctxt "#30027"
msgid "Enable debug logging"
msgstr "Povoliť debug logovanie"
msgctxt "#30053"
msgid "Waiting for server to delete"
msgstr "Čakanie na odstránenie servera"
msgctxt "#30091"
msgid "Confirm delete?"
msgstr "Potvrdiť odstránenie?"
msgctxt "#30092"
msgid "Warning: This action will delete the media files from the server."
msgstr "Upozornenie: Táto akcia vymaže súbory medií zo servera."
msgctxt "#30163"
msgid "Add (cc) if subtitle is available"
msgstr "Pridať (cc), ak sú k dispozícii titulky"
msgctxt "#30218"
msgid "Play next episode after %"
msgstr "Prehrať ďalšiu epizódu po %"
msgctxt "#30237"
msgid "Start from beginning"
msgstr "Začať od začiatku"
msgctxt "#30238"
msgid "Playback stream options"
msgstr "Možnosti prehrávania streamu"
msgctxt "#30239"
msgid "Force transcode mpeg2"
msgstr "Vynútiť prekódovanie mpeg2"
msgctxt "#30240"
msgid "Force transcode msmpeg4v3 (divx)"
msgstr "Vynútiť prekódovanie msmpeg4v3 (divx)"
msgctxt "#30241"
msgid "Force transcode mpeg4"
msgstr "Vynútiť prekódovanie mpeg4"
msgctxt "#30250"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
msgctxt "#30251"
msgid "Movies - Genres"
msgstr "Filmy - Žánre"
msgctxt "#30255"
msgid "TV Shows - A-Z"
msgstr "Seriály - A-Z"
msgctxt "#30257"
msgid "Movies - Recently Added"
msgstr "Filmy - Nedávno pridané"
msgctxt "#30258"
msgid "Movies - In Progress"
msgstr "Filmy - Rozpozerané"
msgctxt "#30263"
msgid "Episodes - Recently Added"
msgstr "Epizódy - Nedávno pridané"
msgctxt "#30267"
msgid " - In Progress"
msgstr "- Rozpozerané"
msgctxt "#30268"
msgid " - Recently Added"
msgstr "- Nedávno pridané"
msgctxt "#30269"
msgid "Movies - Random"
msgstr "Filmy - Náhodné"
msgctxt "#30271"
msgid "Mark Unwatched"
msgstr "Označiť ako nepozreté"
msgctxt "#30275"
msgid "Force Transcode"
msgstr "Vynútiť prekódovanie"
msgctxt "#30279"
msgid "TV Shows - Unwatched"
msgstr "Seriály - Nepozreté"
msgctxt "#30281"
msgid "Refresh Cached Images"
msgstr "Obnovenie obrázkov v pamäti cache"
msgctxt "#30282"
msgid "No Jellyfin servers detected on your local network."
msgstr "V lokálnej sieti neboli zistené žiadne servery Jellyfin."
msgctxt "#30285"
msgid " - Unwatched"
msgstr "- Nepozreté"
msgctxt "#30287"
msgid "TV Shows - Latest"
msgstr "Seriály - Najnovšie"
msgctxt "#30288"
msgid " - Latest"
msgstr "- Najnovšie"
msgctxt "#30294"
msgid "Notice"
msgstr "Oznámenie"
msgctxt "#30295"
msgid "To use this feature you need HTTP control enabled"
msgstr "Ak chcete používať túto funkciu, musíte mať povolené ovládanie HTTP"
msgctxt "#30298"
msgid "Deleting Kodi Images"
msgstr "Mazanie obrázkov Kodi"
msgctxt "#30301"
msgid "Caching Images"
msgstr "Ukladanie obrázkov do pamäte cache"
msgctxt "#30303"
msgid "Missing Jellyfin images : "
msgstr "Chýbajúce Jellyfin obrázky:"
msgctxt "#30315"
msgid "Suppress notifications for connection errors"
msgstr "Potlačenie upozornení na chyby pripojenia"
msgctxt "#30316"
msgid "Connection Error"
msgstr "Chyba pripojenia"
msgctxt "#30323"
msgid "Artists"
msgstr "Umelci"
msgctxt "#30327"
msgid "Go To Season"
msgstr "Prejsť na sériu"
msgctxt "#30328"
msgid "Show empty folders (shows, seasons, collections)"
msgstr "Zobraziť prázdne priečinky (seriály, série, kolekcie)"
msgctxt "#30330"
msgid "Show change user dialog"
msgstr "Zobraziť dialógové okno zmeny používateľa"
msgctxt "#30348"
msgid "Add user ratings"
msgstr "Pridať hodnotenia používateľov"
msgctxt "#30355"
msgid "Kodi Settings->Services->Allow remote control via HTTP"
msgstr "Nastavenia Kodi->Služby->Povoliť vzdialené ovládanie cez HTTP"
msgctxt "#30362"
msgid " - Recordings"
msgstr "- Nahrávky"
msgctxt "#30369"
msgid "Do you want to clear your saved password?"
msgstr "Chcete vymazať svoje uložené heslo?"
msgctxt "#30371"
msgid "Could not connect to the URL you entered, do you want to try again?"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k zadanej adrese URL, chcete to skúsiť znova?"
msgctxt "#30374"
msgid "Sending request"
msgstr "Odosielanie požiadavky"
msgctxt "#30375"
msgid "Receiving data packet"
msgstr "Prijímanie dátového paketu"
msgctxt "#30113"
msgid "Retrieving Data"
msgstr "Získavanie dát"
msgctxt "#30114"
msgid "Jump back seconds"
msgstr "Sekundy skoku späť"
msgctxt "#30116"
msgid "Add unwatched counts to names"
msgstr "Pridať počítadlo nepozretých k menám"
msgctxt "#30118"
msgid "Add resume percent to names"
msgstr "Pridať percentá pozretia k menám"
msgctxt "#30120"
msgid "Show load progress"
msgstr "Zobraziť priebeh načítania"
msgctxt "#30121"
msgid "On resume"
msgstr "Pri návrate"
msgctxt "#30126"
msgid "Processing Item : "
msgstr "Spracovanie položky:"
msgctxt "#30139"
msgid "No Media Type Set"
msgstr "Nie je nastavený žiadny typ média"
msgctxt "#30181"
msgid "Include plot"
msgstr "Zahrnúť obsah deja"
msgctxt "#30182"
msgid "Include media stream info"
msgstr "Zahrnúť informácie o mediálnom toku"
msgctxt "#30183"
msgid "Include people"
msgstr "Zahrnúť ľudí"
msgctxt "#30200"
msgid "URL error"
msgstr "Chyba adresy URL"
msgctxt "#30201"
msgid "Unable to connect to server"
msgstr "Nie je možné pripojiť sa k serveru"
msgctxt "#30206"
msgid "Playback type"
msgstr "Typ prehrávania"
msgctxt "#30207"
msgid "Playback"
msgstr "Prehrávanie"
msgctxt "#30208"
msgid "Max stream bitrate (Kbits)"
msgstr "Maximálny dátový tok (Kbps)"
msgctxt "#30209"
msgid "File direct path"
msgstr "Priama cesta k súboru"
msgctxt "#30210"
msgid "HTTP direct stream"
msgstr "Priamy stream HTTP"
msgctxt "#30211"
msgid "Transcode options"
msgstr "Možnosti prekódovania"
msgctxt "#30212"
msgid "Video max width"
msgstr "Maximálna šírka videa"
msgctxt "#30213"
msgid "Video force 8 bit"
msgstr "Vynútiť 8 bit video"
msgctxt "#30214"
msgid "Events"
msgstr "Udalosti"
msgctxt "#30215"
msgid "On playback stop (100% = disabled)"
msgstr "Pri zastavení prehrávania (100 % = zakázané)"
msgctxt "#30216"
msgid "Item Details"
msgstr "Podrobnosti o položke"
msgctxt "#30217"
msgid "Prompt to delete episode after %"
msgstr "Výzva na vymazanie epizódy po %"
msgctxt "#30219"
msgid " - Prompt before play"
msgstr "- Výzva pred prehraním"
msgctxt "#30220"
msgid "Prompt to delete movie after %"
msgstr "Výzva na vymazanie filmu po %"
msgctxt "#30222"
msgid "Item Layout"
msgstr "Usporiadanie položky"
msgctxt "#30223"
msgid "Page Size and Filtering"
msgstr "Veľkosť stránky a filtrovanie"
msgctxt "#30224"
msgid "Interaction"
msgstr "Interakcia"
msgctxt "#30236"
msgid "Force transcode h265 (hevc)"
msgstr "Vynútiť prekódovanie h265 (hevc)"
msgctxt "#30246"
msgid "Search"
msgstr "Vyhľadávanie"
msgctxt "#30247"
msgid "Custom Widget Content"
msgstr "Vlastný obsah widgetu"
msgctxt "#30252"
msgid "Movies - A-Z"
msgstr "Filmy - A-Z"
msgctxt "#30254"
msgid "Show add-on settings"
msgstr "Zobraziť nastavenia doplnku"
msgctxt "#30256"
msgid "Movies"
msgstr "Filmy"
msgctxt "#30259"
msgid "Movies - Favorites"
msgstr "Filmy - Obľúbené"
msgctxt "#30260"
msgid "BoxSets"
msgstr "BoxSety"
msgctxt "#30261"
msgid "TV Shows"
msgstr "Seriály"
msgctxt "#30262"
msgid "TV Shows - Favorites"
msgstr "Seriály - Obľúbené"
msgctxt "#30264"
msgid "Episodes - In Progress"
msgstr "Epizódy - Rozpozerané"
msgctxt "#30265"
msgid "Episodes - Next Up"
msgstr "Epizódy - Ďalšie na rade"
msgctxt "#30266"
msgid "Movies - Pages"
msgstr "Filmy - Stránky"
msgctxt "#30270"
msgid "Mark Watched"
msgstr "Označiť ako pozreté"
msgctxt "#30272"
msgid "Set Favourite"
msgstr "Pridať do obľúbených"
msgctxt "#30273"
msgid "Unset Favourite"
msgstr "Odstrániť z obľúbených"
msgctxt "#30274"
msgid "Delete"
msgstr "Vymazať"
msgctxt "#30278"
msgid " - Next Up"
msgstr "- Ďalšie na rade"
msgctxt "#30280"
msgid "Missing Title"
msgstr "Chýba názov"
msgctxt "#30283"
msgid "Play Next Episode?"
msgstr "Prehrať nasledujúcu epizódu?"
msgctxt "#30286"
msgid "Movies - Unwatched"
msgstr "Filmy - Nepozreté"
msgctxt "#30289"
msgid "TV Shows - Genres"
msgstr "Seriály - Žánre"
msgctxt "#30299"
msgid "Cache Images"
msgstr "Obrázky v pamäti cache"
msgctxt "#30304"
msgid "Cached Jellyfin images : "
msgstr "Obrázky Jellyfin v pamäti cache:"
msgctxt "#30305"
msgid "Not Found"
msgstr "Nenájdené"
msgctxt "#30312"
msgid "All - "
msgstr "Všetko -"
msgctxt "#30311"
msgid "Library - "
msgstr "Knižnica -"
msgctxt "#30314"
msgid "Play"
msgstr "Prehrať"
msgctxt "#30318"
msgid "Music - Albums"
msgstr "Hudba - Albumy"
msgctxt "#30317"
msgid "Play All"
msgstr "Prehrať všetko"
msgctxt "#30325"
msgid " - Genres"
msgstr "- Žánre"
msgctxt "#30331"
msgid "Movies per page"
msgstr "Filmov na stránke"
msgctxt "#30337"
msgid "Song"
msgstr "Pieseň"
msgctxt "#30339"
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
msgctxt "#30340"
msgid "Group movies into collections"
msgstr "Zoskupovať filmy do kolekcií"
msgctxt "#30349"
msgid " - Recently Played"
msgstr "- Nedávno prehrávané"
msgctxt "#30347"
msgid "Getting Existing Images"
msgstr "Získavanie existujúcich obrázkov"
msgctxt "#30350"
msgid "Music - Recently Added"
msgstr "Hudba - Nedávno pridané"
msgctxt "#30351"
msgid "Music - Recently Played"
msgstr "Hudba - Nedávno prehrávané"
msgctxt "#30352"
msgid "Music - Frequently Played"
msgstr "Hudba - Často prehrávaná"
msgctxt "#30321"
msgid " - Album Artists"
msgstr "- Umelci albumu"
msgctxt "#30356"
msgid "Loading existing image list"
msgstr "Načítanie zoznamu existujúcich obrázkov"
msgctxt "#30357"
msgid "Processing existing image list"
msgstr "Spracovanie zoznamu existujúcich obrázkov"
msgctxt "#30358"
msgid "Retreiving remote image list"
msgstr "Získavanie zoznamu vzdialených obrázkov"
msgctxt "#30359"
msgid "Building full image list"
msgstr "Budovanie úplného zoznamu obrázkov"
msgctxt "#30360"
msgid " - Channels"
msgstr "- Kanály"
msgctxt "#30361"
msgid " - Programs"
msgstr "- Programy"
msgctxt "#30363"
msgid "Save Password?"
msgstr "Uložiť heslo?"
msgctxt "#30364"
msgid "Do you want to save the password?"
msgstr "Chcete uložiť heslo?"
msgctxt "#30365"
msgid "Manual Login"
msgstr "Manuálne prihlásenie"
msgctxt "#30366"
msgid "Manually enter user details"
msgstr "Manuálne zadávanie údajov používateľa"
msgctxt "#30368"
msgid "Clear Password?"
msgstr "Vymazať heslo?"
msgctxt "#30370"
msgid "Do you want to manually enter a server url?"
msgstr "Chcete manuálne zadať URL adresu servera?"
msgctxt "#30372"
msgid "Server URL"
msgstr "URL servera"
msgctxt "#30373"
msgid "Scanning for local servers"
msgstr "Vyhľadávanie lokálnych serverov"
msgctxt "#30376"
msgid "Checking server url"
msgstr "Kontrola URL servera"
msgctxt "#30377"
msgid "Sending request"
msgstr "Odoslanie požiadavky"
msgctxt "#30378"
msgid "Persist user details"
msgstr "Zachovať údaje o používateľovi"
msgctxt "#30225"
msgid "Interface Mode"
msgstr "Režim rozhrania"
msgctxt "#30226"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
msgctxt "#30227"
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduché"
msgctxt "#30290"
msgid "All"
msgstr "Všetko"
msgctxt "#30291"
msgid "Select Audio Stream"
msgstr "Vyberte zvukový stream"
msgctxt "#30292"
msgid "Select Subtitle Stream"
msgstr "Vyberte titulkový stream"
msgctxt "#30293"
msgid "Cache images"
msgstr "Obrázky v pamäti cache"
msgctxt "#30296"
msgid "Delete"
msgstr "Vymazať"
msgctxt "#30297"
msgid "Delete unused images?"
msgstr "Vymazať nepoužívané obrázky?"
msgctxt "#30302"
msgid "Existing images : "
msgstr "Existujúce obrázky:"
msgctxt "#30306"
msgid "Playback starting"
msgstr "Začína sa prehrávanie"
msgctxt "#30307"
msgid "Play Trailer"
msgstr "Prehrať trailer"
msgctxt "#30308"
msgid "Select Trailer"
msgstr "Vyberte trailer"
msgctxt "#30309"
msgid "Select Media Source"
msgstr "Vyberte zdroj médií"
msgctxt "#30310"
msgid "Enable Jellyfin remote control"
msgstr "Povoliť diaľkové ovládanie Jellyfinu"
msgctxt "#30313"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgctxt "#30320"
msgid " - Albums"
msgstr "- Albumy"
msgctxt "#30322"
msgid "Auto resume"
msgstr "Automatické pokračovanie"
msgctxt "#30329"
msgid "Screensaver"
msgstr "Šetrič obrazovky"
msgctxt "#30332"
msgid "Stop media playback on screensaver activation"
msgstr "Zastavenie prehrávania médií pri aktivácii šetriča obrazovky"
msgctxt "#30334"
msgid "Use JellyCon context menu"
msgstr "Použivať kontextové menu JellyConu"
msgctxt "#30338"
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgctxt "#30343"
msgid "Changes Require Kodi Restart"
msgstr "Zmeny vyžadujú reštart Kodi"
msgctxt "#30319"
msgid "Music - All Album Artists"
msgstr "Hudba - Všetci umelci albumu"
msgctxt "#30353"
msgid " - Frequently Played"
msgstr "- Často prehrávané"
msgctxt "#30354"
msgid "Go To Series"
msgstr "Prejsť na seriál"
msgctxt "#30242"
msgid "Force transcode av1"
msgstr "Vynútiť prekódovanie av1"
msgctxt "#30300"
msgid "Cache all Jellyfin images as local Kodi images?"
msgstr ""
"Ukladať všetky obrázky Jellyfin do vyrovnávacej pamäte ako lokálne obrázky "
"Kodi?"
msgctxt "#30344"
msgid "Number of images removed from cache"
msgstr "Počet obrázkov odstránených z vyrovnávacej pamäte"
msgctxt "#30346"
msgid "Deleteing Cached Images"
msgstr "Odstraňovanie obrázkov z vyrovnávacej pamäte"
msgctxt "#30345"
msgid "Cache Jellyfin server data requests"
msgstr "Ukladať dátové požiadavky Jellyfin servera do vyrovnávacej pamäte"
msgctxt "#30276"
msgid "Extra Resume Prompt Detected"
msgstr "Zistená extra výzva na obnovenie"
msgctxt "#30277"
msgid "JellyCon needs to prompt for resume on partily played items, Kodi can also prompt, this can cause a double prompt. Do you want to remove the double prompt?"
msgstr ""
"JellyCon musí vyzvať k obnoveniu čiastočne prehraných položiek, Kodi môže "
"tiež použiť túto výzvu, čo môže spôsobiť jej zdvojenie. Chcete odstrániť "
"dvojitú výzvu?"
msgctxt "#30333"
msgid "Cache artwork in the background"
msgstr "Ukladať artworky do vyrovnávacej pamäte na pozadí"
msgctxt "#30341"
msgid "Background image update interval (0 = disabled)"
msgstr "Interval aktualizácie obrázka na pozadí (0 = vypnuté)"
msgctxt "#30342"
msgid "New content check interval (0 = disabled)"
msgstr "Interval kontroly nového obsahu (0 = vypnuté)"
msgctxt "#30379"
msgid "External subtitle prompt"
msgstr "Výzva o externých titilkoch"
msgctxt "#30380"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
msgctxt "#30381"
msgid "More than one"
msgstr "Viac ako jeden"
msgctxt "#30382"
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
msgctxt "#30389"
msgid "User details"
msgstr "Detaily používateľa"
msgctxt "#30397"
msgid " - Pages"
msgstr "- Stránky"
msgctxt "#30406"
msgid "Jellyfin Libraries"
msgstr "Knižnice Jellyfin"
msgctxt "#30409"
msgid "Add-on Actions"
msgstr "Akcie doplnkov"
msgctxt "#30420"
msgid "Audio max channels"
msgstr "Maximálny počet zvukových kanálov"
msgctxt "#30421"
msgid "Views"
msgstr "Zobrazenia"
msgctxt "#30422"
msgid "Sorting"
msgstr "Triedenie"
msgctxt "#30425"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
msgctxt "#30426"
msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgctxt "#30449"
msgid "Instant Mix"
msgstr "Okamžitý mix"
msgctxt "#30386"
msgid "Unused Jellyfin images : "
msgstr "Nepoužité Jellyfin obrázky:"
msgctxt "#30392"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgctxt "#30423"
msgid "NotSet"
msgstr "Nie je nastavené"
msgctxt "#30429"
msgid "Genre"
msgstr "Žáner"
msgctxt "#30433"
msgid "Allow direct file playback"
msgstr "Povoliť priame prehrávanie súborov"
msgctxt "#30438"
msgid "Play cinema intros"
msgstr "Prehrať úvodné videá z kín"
msgctxt "#30440"
msgid "Play next"
msgstr "Prehrať nasledujúcu"
msgctxt "#30441"
msgid "Use cached widget data"
msgstr "Použiť dáta widgetu z vyrovnávacej pamäte"
msgctxt "#30442"
msgid "Simple new content check"
msgstr "Jednoduchá kontrola nového obsahu"
msgctxt "#30443"
msgid "Quick Connect"
msgstr "Rýchle pripojenie"
msgctxt "#30445"
msgid "Continue Watching"
msgstr "Pokračovať v pozeraní"
msgctxt "#30446"
msgid "There was an error logging in"
msgstr "Pri prihlasovaní došlo k chybe"
msgctxt "#30450"
msgid "Next Up Rewatching"
msgstr "Nasleduje v Opätovnom pozeraní"
msgctxt "#30452"
msgid "Combine instead of replace (might cause slow-down)"
msgstr "Kombinovať namiesto nahradenia (môže spôsobiť spomalenie)"
msgctxt "#30451"
msgid "Rewatch Days (0 = Disabled)"
msgstr "Dni Opätovného pozerania (0 = vypnuté)"
msgctxt "#30367"
msgid "Allow fast user switching password saving"
msgstr "Povoliť rýchle uloženie hesla prepnutého používateľa"
msgctxt "#30388"
msgid "Server details"
msgstr "Detaily servera"
msgctxt "#30390"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
msgctxt "#30391"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgctxt "#30403"
msgid "Movies - Recommendations"
msgstr "Filmy - Odporúčania"
msgctxt "#30410"
msgid " - Collections"
msgstr "- Kolekcie"
msgctxt "#30424"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
msgctxt "#30383"
msgid "System - "
msgstr "Systém -"
msgctxt "#30387"
msgid "Unused images removed : "
msgstr "Odstránené nepoužité obrázky:"
msgctxt "#30384"
msgid "Random movies interval minutes (0 = disabled)"
msgstr "Interval náhodných filmov v minútach (0 = vypnuté)"
msgctxt "#30385"
msgid "Existing images before delete : "
msgstr "Existujúce obrázky pred vymazaním:"
msgctxt "#30404"
msgid " - A-Z"
msgstr "- A-Z"
msgctxt "#30413"
msgid " - Tags"
msgstr "- Tagy"
msgctxt "#30393"
msgid "Clear Cache Result"
msgstr "Vymazať výsledky z vyrovnávacej pamäte"
msgctxt "#30400"
msgid "Cache images interval minutes (0 = disabled)"
msgstr "Interval vyrovnávacej pamäte obrázkov v minútach (0 = vypnuté)"
msgctxt "#30401"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgctxt "#30415"
msgid " - Favorite Collections"
msgstr "- Obľúbené kolekcie"
msgctxt "#30402"
msgid "Add to Kodi Playlist"
msgstr "Pridať do zoznamu prehrávania Kodi"
msgctxt "#30412"
msgid " - Decades"
msgstr "- Dekády"
msgctxt "#30427"
msgid "Added"
msgstr "Pridané"
msgctxt "#30428"
msgid "Rating"
msgstr "Hodnotenie"
msgctxt "#30405"
msgid " - Show All"
msgstr "- Zobraziť všetko"
msgctxt "#30407"
msgid "Global Lists"
msgstr "Globálne zoznamy"
msgctxt "#30408"
msgid "Custom Widgets"
msgstr "Vlastné widgety"
msgctxt "#30411"
msgid " - Years"
msgstr "- Roky"
msgctxt "#30414"
msgid " - Favorites"
msgstr "- Obľúbené"
msgctxt "#30418"
msgid "Audio bitrate (Kbits)"
msgstr "Dátový tok zvuku (Kbps)"
msgctxt "#30419"
msgid "Audio codec"
msgstr "Zvukový kodek"
msgctxt "#30434"
msgid "Force transcode stream bitrate (Kbits)"
msgstr "Vynútiť prekódovanie dátového toku streamu (Kbps)"
msgctxt "#30416"
msgid "HTTP timeout seconds"
msgstr "Časový limit HTTP v sekundách"
msgctxt "#30432"
msgid "Hide watched items in lists"
msgstr "Skryť pozreté položky v zoznamoch"
msgctxt "#30430"
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
msgctxt "#30431"
msgid "Seasons"
msgstr "Série"
msgctxt "#30437"
msgid "Playback options"
msgstr "Možnosti prehrávania"
msgctxt "#30435"
msgid "Connection speed test"
msgstr "Test rýchlosti pripojenia"
msgctxt "#30448"
msgid "Shuffle"
msgstr "Zamiešať"
msgctxt "#30436"
msgid "Speed test data size (MB)"
msgstr "Veľkosť prenesených údajov testu rýchlosti (MB)"
msgctxt "#30439"
msgid "Show play next episode at time left in seconds"
msgstr "Zobraziť prehranie ďalšej epizódy pri uvedenom čase v sekundách"
msgctxt "#30447"
msgid "Max Play Queue Size"
msgstr "Maximálna veľkosť fronty na prehrávanie"
msgctxt "#30394"
msgid "Cache files deleted"
msgstr "Súbory vyrovnávacej pamäte vymazané"
msgctxt "#30395"
msgid "Clear cached server data"
msgstr "Vyčistiť dáta servera z vyrovnávacej pamäte"
msgctxt "#30398"
msgid "Refresh Jellyfin Metadata"
msgstr "Obnovenie Jellyfin metadát"
msgctxt "#30399"
msgid "Hide"
msgstr "Skryť"
msgctxt "#30417"
msgid "You do not have permision to delete this item"
msgstr "Nemáte povolenie na vymazanie tejto položky"
msgctxt "#30444"
msgid "Login using Quick Connect"
msgstr "Prihlásenie pomocou Rýchleho pripojenia"
msgctxt "#30453"
msgid "Hide number of items to show on entry title"
msgstr "Skryť počet položiek zobrazených v názve položky"
msgctxt "#30454"
msgid " - Totally Unwatched"
msgstr " - Úplne nepozreté"
msgctxt "#30666"
msgid "Segment Skipper"
msgstr "Preskakovač segmentov"
msgctxt "#30667"
msgid "Action to take"
msgstr "Akcia, ktorú treba vykonať"
msgctxt "#30668"
msgid "Start Offset (seconds)"
msgstr "Počiatočný posun (v sekundách)"
msgctxt "#30669"
msgid "End Offset (seconds)"
msgstr "Koncový posun (v sekundách)"
msgctxt "#30671"
msgid "Credit Skipper"
msgstr "Preskakovač tituliek"
msgctxt "#30670"
msgid "Intro Skipper"
msgstr "Preskakovač úvodu"
msgctxt "#30672"
msgid "Skip"
msgstr "Preskočiť"
msgctxt "#30673"
msgid "Ask"
msgstr "Opýtať sa"
msgctxt "#30674"
msgid "Do Nothing"
msgstr "Nič nerobiť"
msgctxt "#30675"
msgid "Commercial Skipper"
msgstr "Preskakovač reklám"
msgctxt "#30676"
msgid "Preview Skipper"
msgstr "Preskakovač ukážok"
msgctxt "#30677"
msgid "Recap Skipper"
msgstr "Preskakovač rekapitulácie"