Currently translated at 100.0% (297 of 297 strings) Translation: Jellycon/Jellycon Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/jellycon/sk/
1206 lines
24 KiB
Plaintext
1206 lines
24 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-05-22 15:01+0000\n"
|
|
"Last-Translator: nextlooper42 <nextlooper42@protonmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
|
|
"jellycon/sk/>\n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
|
|
|
|
msgctxt "#30008"
|
|
msgid "Samba password"
|
|
msgstr "Samba heslo"
|
|
|
|
msgctxt "#30022"
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Pokročilé"
|
|
|
|
msgctxt "#30000"
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Hostiteľ"
|
|
|
|
msgctxt "#30001"
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
msgctxt "#30003"
|
|
msgid "Verify HTTPS certificate"
|
|
msgstr "Overiť HTTPS certifikát"
|
|
|
|
msgctxt "#30005"
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Používateľské meno"
|
|
|
|
msgctxt "#30006"
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Heslo"
|
|
|
|
msgctxt "#30007"
|
|
msgid "Samba username"
|
|
msgstr "Samba používateľské meno"
|
|
|
|
msgctxt "#30011"
|
|
msgid "[Detect local server]"
|
|
msgstr "[Detegovať lokálny server]"
|
|
|
|
msgctxt "#30012"
|
|
msgid "[Change user]"
|
|
msgstr "[Zmeniť používateľa]"
|
|
|
|
msgctxt "#30014"
|
|
msgid "Jellyfin"
|
|
msgstr "Jellyfin"
|
|
|
|
msgctxt "#30021"
|
|
msgid "Show all episodes item"
|
|
msgstr "Zobraziť všetky epizódy"
|
|
|
|
msgctxt "#30024"
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Používateľské meno:"
|
|
|
|
msgctxt "#30025"
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Heslo:"
|
|
|
|
msgctxt "#30044"
|
|
msgid "Incorrect Username/Password"
|
|
msgstr "Nesprávne používateľské meno/heslo"
|
|
|
|
msgctxt "#30045"
|
|
msgid "Username not found"
|
|
msgstr "Používateľské meno nebolo nájdené"
|
|
|
|
msgctxt "#30052"
|
|
msgid "Deleting"
|
|
msgstr "Odstraňuje sa"
|
|
|
|
msgctxt "#30063"
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
msgctxt "#30110"
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Rozhranie"
|
|
|
|
msgctxt "#30111"
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Služby"
|
|
|
|
msgctxt "#30112"
|
|
msgid "Loading Content"
|
|
msgstr "Obsah sa načítava"
|
|
|
|
msgctxt "#30125"
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Hotovo"
|
|
|
|
msgctxt "#30135"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Chyba"
|
|
|
|
msgctxt "#30167"
|
|
msgid "Selected Server Address"
|
|
msgstr "Vybraná adresa servera"
|
|
|
|
msgctxt "#30169"
|
|
msgid "Address: "
|
|
msgstr "Adresa:"
|
|
|
|
msgctxt "#30166"
|
|
msgid "Select Server"
|
|
msgstr "Vyberte server"
|
|
|
|
msgctxt "#30180"
|
|
msgid "Select User"
|
|
msgstr "Vyberte používateľa"
|
|
|
|
msgctxt "#30229"
|
|
msgid "TV Shows"
|
|
msgstr "Seriály"
|
|
|
|
msgctxt "#30231"
|
|
msgid "Movies"
|
|
msgstr "Filmy"
|
|
|
|
msgctxt "#30235"
|
|
msgid "Episodes"
|
|
msgstr "Epizódy"
|
|
|
|
msgctxt "#30010"
|
|
msgid "Number of performance profiles to capture"
|
|
msgstr "Počet výkonnostných profilov, ktoré sa majú zachytiť"
|
|
|
|
msgctxt "#30018"
|
|
msgid "Number of items to show in filtered lists"
|
|
msgstr "Počet položiek, ktoré sa majú zobraziť vo filtrovaných zoznamoch"
|
|
|
|
msgctxt "#30019"
|
|
msgid "Filtered episode name format"
|
|
msgstr "Formát názvu filtrovanej epizódy"
|
|
|
|
msgctxt "#30015"
|
|
msgid "Log timing data"
|
|
msgstr "Logovať časové údaje"
|
|
|
|
msgctxt "#30016"
|
|
msgid "Device display name"
|
|
msgstr "Zobrazovaný názov zariadenia"
|
|
|
|
msgctxt "#30017"
|
|
msgid "Show connected clients"
|
|
msgstr "Zobraziť pripojených klientov"
|
|
|
|
msgctxt "#30020"
|
|
msgid "Flatten single season"
|
|
msgstr "Zjednodušiť jednu sériu"
|
|
|
|
msgctxt "#30023"
|
|
msgid "Hide unwatched episode details"
|
|
msgstr "Skryť detaily nepozretej epizódy"
|
|
|
|
msgctxt "#30026"
|
|
msgid "Widget item select action"
|
|
msgstr "Akcia výberu položky widgetu"
|
|
|
|
msgctxt "#30027"
|
|
msgid "Enable debug logging"
|
|
msgstr "Povoliť debug logovanie"
|
|
|
|
msgctxt "#30053"
|
|
msgid "Waiting for server to delete"
|
|
msgstr "Čakanie na odstránenie servera"
|
|
|
|
msgctxt "#30091"
|
|
msgid "Confirm delete?"
|
|
msgstr "Potvrdiť odstránenie?"
|
|
|
|
msgctxt "#30092"
|
|
msgid "Warning: This action will delete the media files from the server."
|
|
msgstr "Upozornenie: Táto akcia vymaže súbory medií zo servera."
|
|
|
|
msgctxt "#30163"
|
|
msgid "Add (cc) if subtitle is available"
|
|
msgstr "Pridať (cc), ak sú k dispozícii titulky"
|
|
|
|
msgctxt "#30218"
|
|
msgid "Play next episode after %"
|
|
msgstr "Prehrať ďalšiu epizódu po %"
|
|
|
|
msgctxt "#30237"
|
|
msgid "Start from beginning"
|
|
msgstr "Začať od začiatku"
|
|
|
|
msgctxt "#30238"
|
|
msgid "Playback stream options"
|
|
msgstr "Možnosti prehrávania streamu"
|
|
|
|
msgctxt "#30239"
|
|
msgid "Force transcode mpeg2"
|
|
msgstr "Vynútiť prekódovanie mpeg2"
|
|
|
|
msgctxt "#30240"
|
|
msgid "Force transcode msmpeg4v3 (divx)"
|
|
msgstr "Vynútiť prekódovanie msmpeg4v3 (divx)"
|
|
|
|
msgctxt "#30241"
|
|
msgid "Force transcode mpeg4"
|
|
msgstr "Vynútiť prekódovanie mpeg4"
|
|
|
|
msgctxt "#30250"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Neznáme"
|
|
|
|
msgctxt "#30251"
|
|
msgid "Movies - Genres"
|
|
msgstr "Filmy - Žánre"
|
|
|
|
msgctxt "#30255"
|
|
msgid "TV Shows - A-Z"
|
|
msgstr "Seriály - A-Z"
|
|
|
|
msgctxt "#30257"
|
|
msgid "Movies - Recently Added"
|
|
msgstr "Filmy - Nedávno pridané"
|
|
|
|
msgctxt "#30258"
|
|
msgid "Movies - In Progress"
|
|
msgstr "Filmy - Rozpozerané"
|
|
|
|
msgctxt "#30263"
|
|
msgid "Episodes - Recently Added"
|
|
msgstr "Epizódy - Nedávno pridané"
|
|
|
|
msgctxt "#30267"
|
|
msgid " - In Progress"
|
|
msgstr "- Rozpozerané"
|
|
|
|
msgctxt "#30268"
|
|
msgid " - Recently Added"
|
|
msgstr "- Nedávno pridané"
|
|
|
|
msgctxt "#30269"
|
|
msgid "Movies - Random"
|
|
msgstr "Filmy - Náhodné"
|
|
|
|
msgctxt "#30271"
|
|
msgid "Mark Unwatched"
|
|
msgstr "Označiť ako nepozreté"
|
|
|
|
msgctxt "#30275"
|
|
msgid "Force Transcode"
|
|
msgstr "Vynútiť prekódovanie"
|
|
|
|
msgctxt "#30279"
|
|
msgid "TV Shows - Unwatched"
|
|
msgstr "Seriály - Nepozreté"
|
|
|
|
msgctxt "#30281"
|
|
msgid "Refresh Cached Images"
|
|
msgstr "Obnovenie obrázkov v pamäti cache"
|
|
|
|
msgctxt "#30282"
|
|
msgid "No Jellyfin servers detected on your local network."
|
|
msgstr "V lokálnej sieti neboli zistené žiadne servery Jellyfin."
|
|
|
|
msgctxt "#30285"
|
|
msgid " - Unwatched"
|
|
msgstr "- Nepozreté"
|
|
|
|
msgctxt "#30287"
|
|
msgid "TV Shows - Latest"
|
|
msgstr "Seriály - Najnovšie"
|
|
|
|
msgctxt "#30288"
|
|
msgid " - Latest"
|
|
msgstr "- Najnovšie"
|
|
|
|
msgctxt "#30294"
|
|
msgid "Notice"
|
|
msgstr "Oznámenie"
|
|
|
|
msgctxt "#30295"
|
|
msgid "To use this feature you need HTTP control enabled"
|
|
msgstr "Ak chcete používať túto funkciu, musíte mať povolené ovládanie HTTP"
|
|
|
|
msgctxt "#30298"
|
|
msgid "Deleting Kodi Images"
|
|
msgstr "Mazanie obrázkov Kodi"
|
|
|
|
msgctxt "#30301"
|
|
msgid "Caching Images"
|
|
msgstr "Ukladanie obrázkov do pamäte cache"
|
|
|
|
msgctxt "#30303"
|
|
msgid "Missing Jellyfin images : "
|
|
msgstr "Chýbajúce Jellyfin obrázky:"
|
|
|
|
msgctxt "#30315"
|
|
msgid "Suppress notifications for connection errors"
|
|
msgstr "Potlačenie upozornení na chyby pripojenia"
|
|
|
|
msgctxt "#30316"
|
|
msgid "Connection Error"
|
|
msgstr "Chyba pripojenia"
|
|
|
|
msgctxt "#30323"
|
|
msgid "Artists"
|
|
msgstr "Umelci"
|
|
|
|
msgctxt "#30327"
|
|
msgid "Go To Season"
|
|
msgstr "Prejsť na sériu"
|
|
|
|
msgctxt "#30328"
|
|
msgid "Show empty folders (shows, seasons, collections)"
|
|
msgstr "Zobraziť prázdne priečinky (seriály, série, kolekcie)"
|
|
|
|
msgctxt "#30330"
|
|
msgid "Show change user dialog"
|
|
msgstr "Zobraziť dialógové okno zmeny používateľa"
|
|
|
|
msgctxt "#30348"
|
|
msgid "Add user ratings"
|
|
msgstr "Pridať hodnotenia používateľov"
|
|
|
|
msgctxt "#30355"
|
|
msgid "Kodi Settings->Services->Allow remote control via HTTP"
|
|
msgstr "Nastavenia Kodi->Služby->Povoliť vzdialené ovládanie cez HTTP"
|
|
|
|
msgctxt "#30362"
|
|
msgid " - Recordings"
|
|
msgstr "- Nahrávky"
|
|
|
|
msgctxt "#30369"
|
|
msgid "Do you want to clear your saved password?"
|
|
msgstr "Chcete vymazať svoje uložené heslo?"
|
|
|
|
msgctxt "#30371"
|
|
msgid "Could not connect to the URL you entered, do you want to try again?"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k zadanej adrese URL, chcete to skúsiť znova?"
|
|
|
|
msgctxt "#30374"
|
|
msgid "Sending request"
|
|
msgstr "Odosielanie požiadavky"
|
|
|
|
msgctxt "#30375"
|
|
msgid "Receiving data packet"
|
|
msgstr "Prijímanie dátového paketu"
|
|
|
|
msgctxt "#30113"
|
|
msgid "Retrieving Data"
|
|
msgstr "Získavanie dát"
|
|
|
|
msgctxt "#30114"
|
|
msgid "Jump back seconds"
|
|
msgstr "Sekundy skoku späť"
|
|
|
|
msgctxt "#30116"
|
|
msgid "Add unwatched counts to names"
|
|
msgstr "Pridať počítadlo nepozretých k menám"
|
|
|
|
msgctxt "#30118"
|
|
msgid "Add resume percent to names"
|
|
msgstr "Pridať percentá pozretia k menám"
|
|
|
|
msgctxt "#30120"
|
|
msgid "Show load progress"
|
|
msgstr "Zobraziť priebeh načítania"
|
|
|
|
msgctxt "#30121"
|
|
msgid "On resume"
|
|
msgstr "Pri návrate"
|
|
|
|
msgctxt "#30126"
|
|
msgid "Processing Item : "
|
|
msgstr "Spracovanie položky:"
|
|
|
|
msgctxt "#30139"
|
|
msgid "No Media Type Set"
|
|
msgstr "Nie je nastavený žiadny typ média"
|
|
|
|
msgctxt "#30181"
|
|
msgid "Include plot"
|
|
msgstr "Zahrnúť obsah deja"
|
|
|
|
msgctxt "#30182"
|
|
msgid "Include media stream info"
|
|
msgstr "Zahrnúť informácie o mediálnom toku"
|
|
|
|
msgctxt "#30183"
|
|
msgid "Include people"
|
|
msgstr "Zahrnúť ľudí"
|
|
|
|
msgctxt "#30200"
|
|
msgid "URL error"
|
|
msgstr "Chyba adresy URL"
|
|
|
|
msgctxt "#30201"
|
|
msgid "Unable to connect to server"
|
|
msgstr "Nie je možné pripojiť sa k serveru"
|
|
|
|
msgctxt "#30206"
|
|
msgid "Playback type"
|
|
msgstr "Typ prehrávania"
|
|
|
|
msgctxt "#30207"
|
|
msgid "Playback"
|
|
msgstr "Prehrávanie"
|
|
|
|
msgctxt "#30208"
|
|
msgid "Max stream bitrate (Kbits)"
|
|
msgstr "Maximálny dátový tok (Kbps)"
|
|
|
|
msgctxt "#30209"
|
|
msgid "File direct path"
|
|
msgstr "Priama cesta k súboru"
|
|
|
|
msgctxt "#30210"
|
|
msgid "HTTP direct stream"
|
|
msgstr "Priamy stream HTTP"
|
|
|
|
msgctxt "#30211"
|
|
msgid "Transcode options"
|
|
msgstr "Možnosti prekódovania"
|
|
|
|
msgctxt "#30212"
|
|
msgid "Video max width"
|
|
msgstr "Maximálna šírka videa"
|
|
|
|
msgctxt "#30213"
|
|
msgid "Video force 8 bit"
|
|
msgstr "Vynútiť 8 bit video"
|
|
|
|
msgctxt "#30214"
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "Udalosti"
|
|
|
|
msgctxt "#30215"
|
|
msgid "On playback stop (100% = disabled)"
|
|
msgstr "Pri zastavení prehrávania (100 % = zakázané)"
|
|
|
|
msgctxt "#30216"
|
|
msgid "Item Details"
|
|
msgstr "Podrobnosti o položke"
|
|
|
|
msgctxt "#30217"
|
|
msgid "Prompt to delete episode after %"
|
|
msgstr "Výzva na vymazanie epizódy po %"
|
|
|
|
msgctxt "#30219"
|
|
msgid " - Prompt before play"
|
|
msgstr "- Výzva pred prehraním"
|
|
|
|
msgctxt "#30220"
|
|
msgid "Prompt to delete movie after %"
|
|
msgstr "Výzva na vymazanie filmu po %"
|
|
|
|
msgctxt "#30222"
|
|
msgid "Item Layout"
|
|
msgstr "Usporiadanie položky"
|
|
|
|
msgctxt "#30223"
|
|
msgid "Page Size and Filtering"
|
|
msgstr "Veľkosť stránky a filtrovanie"
|
|
|
|
msgctxt "#30224"
|
|
msgid "Interaction"
|
|
msgstr "Interakcia"
|
|
|
|
msgctxt "#30236"
|
|
msgid "Force transcode h265 (hevc)"
|
|
msgstr "Vynútiť prekódovanie h265 (hevc)"
|
|
|
|
msgctxt "#30246"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Vyhľadávanie"
|
|
|
|
msgctxt "#30247"
|
|
msgid "Custom Widget Content"
|
|
msgstr "Vlastný obsah widgetu"
|
|
|
|
msgctxt "#30252"
|
|
msgid "Movies - A-Z"
|
|
msgstr "Filmy - A-Z"
|
|
|
|
msgctxt "#30254"
|
|
msgid "Show add-on settings"
|
|
msgstr "Zobraziť nastavenia doplnku"
|
|
|
|
msgctxt "#30256"
|
|
msgid "Movies"
|
|
msgstr "Filmy"
|
|
|
|
msgctxt "#30259"
|
|
msgid "Movies - Favorites"
|
|
msgstr "Filmy - Obľúbené"
|
|
|
|
msgctxt "#30260"
|
|
msgid "BoxSets"
|
|
msgstr "BoxSety"
|
|
|
|
msgctxt "#30261"
|
|
msgid "TV Shows"
|
|
msgstr "Seriály"
|
|
|
|
msgctxt "#30262"
|
|
msgid "TV Shows - Favorites"
|
|
msgstr "Seriály - Obľúbené"
|
|
|
|
msgctxt "#30264"
|
|
msgid "Episodes - In Progress"
|
|
msgstr "Epizódy - Rozpozerané"
|
|
|
|
msgctxt "#30265"
|
|
msgid "Episodes - Next Up"
|
|
msgstr "Epizódy - Ďalšie na rade"
|
|
|
|
msgctxt "#30266"
|
|
msgid "Movies - Pages"
|
|
msgstr "Filmy - Stránky"
|
|
|
|
msgctxt "#30270"
|
|
msgid "Mark Watched"
|
|
msgstr "Označiť ako pozreté"
|
|
|
|
msgctxt "#30272"
|
|
msgid "Set Favourite"
|
|
msgstr "Pridať do obľúbených"
|
|
|
|
msgctxt "#30273"
|
|
msgid "Unset Favourite"
|
|
msgstr "Odstrániť z obľúbených"
|
|
|
|
msgctxt "#30274"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Vymazať"
|
|
|
|
msgctxt "#30278"
|
|
msgid " - Next Up"
|
|
msgstr "- Ďalšie na rade"
|
|
|
|
msgctxt "#30280"
|
|
msgid "Missing Title"
|
|
msgstr "Chýba názov"
|
|
|
|
msgctxt "#30283"
|
|
msgid "Play Next Episode?"
|
|
msgstr "Prehrať nasledujúcu epizódu?"
|
|
|
|
msgctxt "#30286"
|
|
msgid "Movies - Unwatched"
|
|
msgstr "Filmy - Nepozreté"
|
|
|
|
msgctxt "#30289"
|
|
msgid "TV Shows - Genres"
|
|
msgstr "Seriály - Žánre"
|
|
|
|
msgctxt "#30299"
|
|
msgid "Cache Images"
|
|
msgstr "Obrázky v pamäti cache"
|
|
|
|
msgctxt "#30304"
|
|
msgid "Cached Jellyfin images : "
|
|
msgstr "Obrázky Jellyfin v pamäti cache:"
|
|
|
|
msgctxt "#30305"
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr "Nenájdené"
|
|
|
|
msgctxt "#30312"
|
|
msgid "All - "
|
|
msgstr "Všetko -"
|
|
|
|
msgctxt "#30311"
|
|
msgid "Library - "
|
|
msgstr "Knižnica -"
|
|
|
|
msgctxt "#30314"
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Prehrať"
|
|
|
|
msgctxt "#30318"
|
|
msgid "Music - Albums"
|
|
msgstr "Hudba - Albumy"
|
|
|
|
msgctxt "#30317"
|
|
msgid "Play All"
|
|
msgstr "Prehrať všetko"
|
|
|
|
msgctxt "#30325"
|
|
msgid " - Genres"
|
|
msgstr "- Žánre"
|
|
|
|
msgctxt "#30331"
|
|
msgid "Movies per page"
|
|
msgstr "Filmov na stránke"
|
|
|
|
msgctxt "#30337"
|
|
msgid "Song"
|
|
msgstr "Pieseň"
|
|
|
|
msgctxt "#30339"
|
|
msgid "Person"
|
|
msgstr "Osoba"
|
|
|
|
msgctxt "#30340"
|
|
msgid "Group movies into collections"
|
|
msgstr "Zoskupovať filmy do kolekcií"
|
|
|
|
msgctxt "#30349"
|
|
msgid " - Recently Played"
|
|
msgstr "- Nedávno prehrávané"
|
|
|
|
msgctxt "#30347"
|
|
msgid "Getting Existing Images"
|
|
msgstr "Získavanie existujúcich obrázkov"
|
|
|
|
msgctxt "#30350"
|
|
msgid "Music - Recently Added"
|
|
msgstr "Hudba - Nedávno pridané"
|
|
|
|
msgctxt "#30351"
|
|
msgid "Music - Recently Played"
|
|
msgstr "Hudba - Nedávno prehrávané"
|
|
|
|
msgctxt "#30352"
|
|
msgid "Music - Frequently Played"
|
|
msgstr "Hudba - Často prehrávaná"
|
|
|
|
msgctxt "#30321"
|
|
msgid " - Album Artists"
|
|
msgstr "- Umelci albumu"
|
|
|
|
msgctxt "#30356"
|
|
msgid "Loading existing image list"
|
|
msgstr "Načítanie zoznamu existujúcich obrázkov"
|
|
|
|
msgctxt "#30357"
|
|
msgid "Processing existing image list"
|
|
msgstr "Spracovanie zoznamu existujúcich obrázkov"
|
|
|
|
msgctxt "#30358"
|
|
msgid "Retreiving remote image list"
|
|
msgstr "Získavanie zoznamu vzdialených obrázkov"
|
|
|
|
msgctxt "#30359"
|
|
msgid "Building full image list"
|
|
msgstr "Budovanie úplného zoznamu obrázkov"
|
|
|
|
msgctxt "#30360"
|
|
msgid " - Channels"
|
|
msgstr "- Kanály"
|
|
|
|
msgctxt "#30361"
|
|
msgid " - Programs"
|
|
msgstr "- Programy"
|
|
|
|
msgctxt "#30363"
|
|
msgid "Save Password?"
|
|
msgstr "Uložiť heslo?"
|
|
|
|
msgctxt "#30364"
|
|
msgid "Do you want to save the password?"
|
|
msgstr "Chcete uložiť heslo?"
|
|
|
|
msgctxt "#30365"
|
|
msgid "Manual Login"
|
|
msgstr "Manuálne prihlásenie"
|
|
|
|
msgctxt "#30366"
|
|
msgid "Manually enter user details"
|
|
msgstr "Manuálne zadávanie údajov používateľa"
|
|
|
|
msgctxt "#30368"
|
|
msgid "Clear Password?"
|
|
msgstr "Vymazať heslo?"
|
|
|
|
msgctxt "#30370"
|
|
msgid "Do you want to manually enter a server url?"
|
|
msgstr "Chcete manuálne zadať URL adresu servera?"
|
|
|
|
msgctxt "#30372"
|
|
msgid "Server URL"
|
|
msgstr "URL servera"
|
|
|
|
msgctxt "#30373"
|
|
msgid "Scanning for local servers"
|
|
msgstr "Vyhľadávanie lokálnych serverov"
|
|
|
|
msgctxt "#30376"
|
|
msgid "Checking server url"
|
|
msgstr "Kontrola URL servera"
|
|
|
|
msgctxt "#30377"
|
|
msgid "Sending request"
|
|
msgstr "Odoslanie požiadavky"
|
|
|
|
msgctxt "#30378"
|
|
msgid "Persist user details"
|
|
msgstr "Zachovať údaje o používateľovi"
|
|
|
|
msgctxt "#30225"
|
|
msgid "Interface Mode"
|
|
msgstr "Režim rozhrania"
|
|
|
|
msgctxt "#30226"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Predvolené"
|
|
|
|
msgctxt "#30227"
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "Jednoduché"
|
|
|
|
msgctxt "#30290"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Všetko"
|
|
|
|
msgctxt "#30291"
|
|
msgid "Select Audio Stream"
|
|
msgstr "Vyberte zvukový stream"
|
|
|
|
msgctxt "#30292"
|
|
msgid "Select Subtitle Stream"
|
|
msgstr "Vyberte titulkový stream"
|
|
|
|
msgctxt "#30293"
|
|
msgid "Cache images"
|
|
msgstr "Obrázky v pamäti cache"
|
|
|
|
msgctxt "#30296"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Vymazať"
|
|
|
|
msgctxt "#30297"
|
|
msgid "Delete unused images?"
|
|
msgstr "Vymazať nepoužívané obrázky?"
|
|
|
|
msgctxt "#30302"
|
|
msgid "Existing images : "
|
|
msgstr "Existujúce obrázky:"
|
|
|
|
msgctxt "#30306"
|
|
msgid "Playback starting"
|
|
msgstr "Začína sa prehrávanie"
|
|
|
|
msgctxt "#30307"
|
|
msgid "Play Trailer"
|
|
msgstr "Prehrať trailer"
|
|
|
|
msgctxt "#30308"
|
|
msgid "Select Trailer"
|
|
msgstr "Vyberte trailer"
|
|
|
|
msgctxt "#30309"
|
|
msgid "Select Media Source"
|
|
msgstr "Vyberte zdroj médií"
|
|
|
|
msgctxt "#30310"
|
|
msgid "Enable Jellyfin remote control"
|
|
msgstr "Povoliť diaľkové ovládanie Jellyfinu"
|
|
|
|
msgctxt "#30313"
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
msgctxt "#30320"
|
|
msgid " - Albums"
|
|
msgstr "- Albumy"
|
|
|
|
msgctxt "#30322"
|
|
msgid "Auto resume"
|
|
msgstr "Automatické pokračovanie"
|
|
|
|
msgctxt "#30329"
|
|
msgid "Screensaver"
|
|
msgstr "Šetrič obrazovky"
|
|
|
|
msgctxt "#30332"
|
|
msgid "Stop media playback on screensaver activation"
|
|
msgstr "Zastavenie prehrávania médií pri aktivácii šetriča obrazovky"
|
|
|
|
msgctxt "#30334"
|
|
msgid "Use JellyCon context menu"
|
|
msgstr "Použivať kontextové menu JellyConu"
|
|
|
|
msgctxt "#30338"
|
|
msgid "Album"
|
|
msgstr "Album"
|
|
|
|
msgctxt "#30343"
|
|
msgid "Changes Require Kodi Restart"
|
|
msgstr "Zmeny vyžadujú reštart Kodi"
|
|
|
|
msgctxt "#30319"
|
|
msgid "Music - All Album Artists"
|
|
msgstr "Hudba - Všetci umelci albumu"
|
|
|
|
msgctxt "#30353"
|
|
msgid " - Frequently Played"
|
|
msgstr "- Často prehrávané"
|
|
|
|
msgctxt "#30354"
|
|
msgid "Go To Series"
|
|
msgstr "Prejsť na seriál"
|
|
|
|
msgctxt "#30242"
|
|
msgid "Force transcode av1"
|
|
msgstr "Vynútiť prekódovanie av1"
|
|
|
|
msgctxt "#30300"
|
|
msgid "Cache all Jellyfin images as local Kodi images?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ukladať všetky obrázky Jellyfin do vyrovnávacej pamäte ako lokálne obrázky "
|
|
"Kodi?"
|
|
|
|
msgctxt "#30344"
|
|
msgid "Number of images removed from cache"
|
|
msgstr "Počet obrázkov odstránených z vyrovnávacej pamäte"
|
|
|
|
msgctxt "#30346"
|
|
msgid "Deleteing Cached Images"
|
|
msgstr "Odstraňovanie obrázkov z vyrovnávacej pamäte"
|
|
|
|
msgctxt "#30345"
|
|
msgid "Cache Jellyfin server data requests"
|
|
msgstr "Ukladať dátové požiadavky Jellyfin servera do vyrovnávacej pamäte"
|
|
|
|
msgctxt "#30276"
|
|
msgid "Extra Resume Prompt Detected"
|
|
msgstr "Zistená extra výzva na obnovenie"
|
|
|
|
msgctxt "#30277"
|
|
msgid "JellyCon needs to prompt for resume on partily played items, Kodi can also prompt, this can cause a double prompt. Do you want to remove the double prompt?"
|
|
msgstr ""
|
|
"JellyCon musí vyzvať k obnoveniu čiastočne prehraných položiek, Kodi môže "
|
|
"tiež použiť túto výzvu, čo môže spôsobiť jej zdvojenie. Chcete odstrániť "
|
|
"dvojitú výzvu?"
|
|
|
|
msgctxt "#30333"
|
|
msgid "Cache artwork in the background"
|
|
msgstr "Ukladať artworky do vyrovnávacej pamäte na pozadí"
|
|
|
|
msgctxt "#30341"
|
|
msgid "Background image update interval (0 = disabled)"
|
|
msgstr "Interval aktualizácie obrázka na pozadí (0 = vypnuté)"
|
|
|
|
msgctxt "#30342"
|
|
msgid "New content check interval (0 = disabled)"
|
|
msgstr "Interval kontroly nového obsahu (0 = vypnuté)"
|
|
|
|
msgctxt "#30379"
|
|
msgid "External subtitle prompt"
|
|
msgstr "Výzva o externých titilkoch"
|
|
|
|
msgctxt "#30380"
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nikdy"
|
|
|
|
msgctxt "#30381"
|
|
msgid "More than one"
|
|
msgstr "Viac ako jeden"
|
|
|
|
msgctxt "#30382"
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Vždy"
|
|
|
|
msgctxt "#30389"
|
|
msgid "User details"
|
|
msgstr "Detaily používateľa"
|
|
|
|
msgctxt "#30397"
|
|
msgid " - Pages"
|
|
msgstr "- Stránky"
|
|
|
|
msgctxt "#30406"
|
|
msgid "Jellyfin Libraries"
|
|
msgstr "Knižnice Jellyfin"
|
|
|
|
msgctxt "#30409"
|
|
msgid "Add-on Actions"
|
|
msgstr "Akcie doplnkov"
|
|
|
|
msgctxt "#30420"
|
|
msgid "Audio max channels"
|
|
msgstr "Maximálny počet zvukových kanálov"
|
|
|
|
msgctxt "#30421"
|
|
msgid "Views"
|
|
msgstr "Zobrazenia"
|
|
|
|
msgctxt "#30422"
|
|
msgid "Sorting"
|
|
msgstr "Triedenie"
|
|
|
|
msgctxt "#30425"
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Rok"
|
|
|
|
msgctxt "#30426"
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Názov"
|
|
|
|
msgctxt "#30449"
|
|
msgid "Instant Mix"
|
|
msgstr "Okamžitý mix"
|
|
|
|
msgctxt "#30386"
|
|
msgid "Unused Jellyfin images : "
|
|
msgstr "Nepoužité Jellyfin obrázky:"
|
|
|
|
msgctxt "#30392"
|
|
msgid "HTTPS"
|
|
msgstr "HTTPS"
|
|
|
|
msgctxt "#30423"
|
|
msgid "NotSet"
|
|
msgstr "Nie je nastavené"
|
|
|
|
msgctxt "#30429"
|
|
msgid "Genre"
|
|
msgstr "Žáner"
|
|
|
|
msgctxt "#30433"
|
|
msgid "Allow direct file playback"
|
|
msgstr "Povoliť priame prehrávanie súborov"
|
|
|
|
msgctxt "#30438"
|
|
msgid "Play cinema intros"
|
|
msgstr "Prehrať úvodné videá z kín"
|
|
|
|
msgctxt "#30440"
|
|
msgid "Play next"
|
|
msgstr "Prehrať nasledujúcu"
|
|
|
|
msgctxt "#30441"
|
|
msgid "Use cached widget data"
|
|
msgstr "Použiť dáta widgetu z vyrovnávacej pamäte"
|
|
|
|
msgctxt "#30442"
|
|
msgid "Simple new content check"
|
|
msgstr "Jednoduchá kontrola nového obsahu"
|
|
|
|
msgctxt "#30443"
|
|
msgid "Quick Connect"
|
|
msgstr "Rýchle pripojenie"
|
|
|
|
msgctxt "#30445"
|
|
msgid "Continue Watching"
|
|
msgstr "Pokračovať v pozeraní"
|
|
|
|
msgctxt "#30446"
|
|
msgid "There was an error logging in"
|
|
msgstr "Pri prihlasovaní došlo k chybe"
|
|
|
|
msgctxt "#30450"
|
|
msgid "Next Up Rewatching"
|
|
msgstr "Nasleduje v Opätovnom pozeraní"
|
|
|
|
msgctxt "#30452"
|
|
msgid "Combine instead of replace (might cause slow-down)"
|
|
msgstr "Kombinovať namiesto nahradenia (môže spôsobiť spomalenie)"
|
|
|
|
msgctxt "#30451"
|
|
msgid "Rewatch Days (0 = Disabled)"
|
|
msgstr "Dni Opätovného pozerania (0 = vypnuté)"
|
|
|
|
msgctxt "#30367"
|
|
msgid "Allow fast user switching password saving"
|
|
msgstr "Povoliť rýchle uloženie hesla prepnutého používateľa"
|
|
|
|
msgctxt "#30388"
|
|
msgid "Server details"
|
|
msgstr "Detaily servera"
|
|
|
|
msgctxt "#30390"
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "Protokol"
|
|
|
|
msgctxt "#30391"
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
msgctxt "#30403"
|
|
msgid "Movies - Recommendations"
|
|
msgstr "Filmy - Odporúčania"
|
|
|
|
msgctxt "#30410"
|
|
msgid " - Collections"
|
|
msgstr "- Kolekcie"
|
|
|
|
msgctxt "#30424"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Predvolené"
|
|
|
|
msgctxt "#30383"
|
|
msgid "System - "
|
|
msgstr "Systém -"
|
|
|
|
msgctxt "#30387"
|
|
msgid "Unused images removed : "
|
|
msgstr "Odstránené nepoužité obrázky:"
|
|
|
|
msgctxt "#30384"
|
|
msgid "Random movies interval minutes (0 = disabled)"
|
|
msgstr "Interval náhodných filmov v minútach (0 = vypnuté)"
|
|
|
|
msgctxt "#30385"
|
|
msgid "Existing images before delete : "
|
|
msgstr "Existujúce obrázky pred vymazaním:"
|
|
|
|
msgctxt "#30404"
|
|
msgid " - A-Z"
|
|
msgstr "- A-Z"
|
|
|
|
msgctxt "#30413"
|
|
msgid " - Tags"
|
|
msgstr "- Tagy"
|
|
|
|
msgctxt "#30393"
|
|
msgid "Clear Cache Result"
|
|
msgstr "Vymazať výsledky z vyrovnávacej pamäte"
|
|
|
|
msgctxt "#30400"
|
|
msgid "Cache images interval minutes (0 = disabled)"
|
|
msgstr "Interval vyrovnávacej pamäte obrázkov v minútach (0 = vypnuté)"
|
|
|
|
msgctxt "#30401"
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
msgctxt "#30415"
|
|
msgid " - Favorite Collections"
|
|
msgstr "- Obľúbené kolekcie"
|
|
|
|
msgctxt "#30402"
|
|
msgid "Add to Kodi Playlist"
|
|
msgstr "Pridať do zoznamu prehrávania Kodi"
|
|
|
|
msgctxt "#30412"
|
|
msgid " - Decades"
|
|
msgstr "- Dekády"
|
|
|
|
msgctxt "#30427"
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "Pridané"
|
|
|
|
msgctxt "#30428"
|
|
msgid "Rating"
|
|
msgstr "Hodnotenie"
|
|
|
|
msgctxt "#30405"
|
|
msgid " - Show All"
|
|
msgstr "- Zobraziť všetko"
|
|
|
|
msgctxt "#30407"
|
|
msgid "Global Lists"
|
|
msgstr "Globálne zoznamy"
|
|
|
|
msgctxt "#30408"
|
|
msgid "Custom Widgets"
|
|
msgstr "Vlastné widgety"
|
|
|
|
msgctxt "#30411"
|
|
msgid " - Years"
|
|
msgstr "- Roky"
|
|
|
|
msgctxt "#30414"
|
|
msgid " - Favorites"
|
|
msgstr "- Obľúbené"
|
|
|
|
msgctxt "#30418"
|
|
msgid "Audio bitrate (Kbits)"
|
|
msgstr "Dátový tok zvuku (Kbps)"
|
|
|
|
msgctxt "#30419"
|
|
msgid "Audio codec"
|
|
msgstr "Zvukový kodek"
|
|
|
|
msgctxt "#30434"
|
|
msgid "Force transcode stream bitrate (Kbits)"
|
|
msgstr "Vynútiť prekódovanie dátového toku streamu (Kbps)"
|
|
|
|
msgctxt "#30416"
|
|
msgid "HTTP timeout seconds"
|
|
msgstr "Časový limit HTTP v sekundách"
|
|
|
|
msgctxt "#30432"
|
|
msgid "Hide watched items in lists"
|
|
msgstr "Skryť pozreté položky v zoznamoch"
|
|
|
|
msgctxt "#30430"
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Označenie"
|
|
|
|
msgctxt "#30431"
|
|
msgid "Seasons"
|
|
msgstr "Série"
|
|
|
|
msgctxt "#30437"
|
|
msgid "Playback options"
|
|
msgstr "Možnosti prehrávania"
|
|
|
|
msgctxt "#30435"
|
|
msgid "Connection speed test"
|
|
msgstr "Test rýchlosti pripojenia"
|
|
|
|
msgctxt "#30448"
|
|
msgid "Shuffle"
|
|
msgstr "Zamiešať"
|
|
|
|
msgctxt "#30436"
|
|
msgid "Speed test data size (MB)"
|
|
msgstr "Veľkosť prenesených údajov testu rýchlosti (MB)"
|
|
|
|
msgctxt "#30439"
|
|
msgid "Show play next episode at time left in seconds"
|
|
msgstr "Zobraziť prehranie ďalšej epizódy pri uvedenom čase v sekundách"
|
|
|
|
msgctxt "#30447"
|
|
msgid "Max Play Queue Size"
|
|
msgstr "Maximálna veľkosť fronty na prehrávanie"
|
|
|
|
msgctxt "#30394"
|
|
msgid "Cache files deleted"
|
|
msgstr "Súbory vyrovnávacej pamäte vymazané"
|
|
|
|
msgctxt "#30395"
|
|
msgid "Clear cached server data"
|
|
msgstr "Vyčistiť dáta servera z vyrovnávacej pamäte"
|
|
|
|
msgctxt "#30398"
|
|
msgid "Refresh Jellyfin Metadata"
|
|
msgstr "Obnovenie Jellyfin metadát"
|
|
|
|
msgctxt "#30399"
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Skryť"
|
|
|
|
msgctxt "#30417"
|
|
msgid "You do not have permision to delete this item"
|
|
msgstr "Nemáte povolenie na vymazanie tejto položky"
|
|
|
|
msgctxt "#30444"
|
|
msgid "Login using Quick Connect"
|
|
msgstr "Prihlásenie pomocou Rýchleho pripojenia"
|
|
|
|
msgctxt "#30453"
|
|
msgid "Hide number of items to show on entry title"
|
|
msgstr "Skryť počet položiek zobrazených v názve položky"
|
|
|
|
msgctxt "#30454"
|
|
msgid " - Totally Unwatched"
|
|
msgstr " - Úplne nepozreté"
|
|
|
|
msgctxt "#30666"
|
|
msgid "Segment Skipper"
|
|
msgstr "Preskakovač segmentov"
|
|
|
|
msgctxt "#30667"
|
|
msgid "Action to take"
|
|
msgstr "Akcia, ktorú treba vykonať"
|
|
|
|
msgctxt "#30668"
|
|
msgid "Start Offset (seconds)"
|
|
msgstr "Počiatočný posun (v sekundách)"
|
|
|
|
msgctxt "#30669"
|
|
msgid "End Offset (seconds)"
|
|
msgstr "Koncový posun (v sekundách)"
|
|
|
|
msgctxt "#30671"
|
|
msgid "Credit Skipper"
|
|
msgstr "Preskakovač tituliek"
|
|
|
|
msgctxt "#30670"
|
|
msgid "Intro Skipper"
|
|
msgstr "Preskakovač úvodu"
|
|
|
|
msgctxt "#30672"
|
|
msgid "Skip"
|
|
msgstr "Preskočiť"
|
|
|
|
msgctxt "#30673"
|
|
msgid "Ask"
|
|
msgstr "Opýtať sa"
|
|
|
|
msgctxt "#30674"
|
|
msgid "Do Nothing"
|
|
msgstr "Nič nerobiť"
|
|
|
|
msgctxt "#30675"
|
|
msgid "Commercial Skipper"
|
|
msgstr "Preskakovač reklám"
|
|
|
|
msgctxt "#30676"
|
|
msgid "Preview Skipper"
|
|
msgstr "Preskakovač ukážok"
|
|
|
|
msgctxt "#30677"
|
|
msgid "Recap Skipper"
|
|
msgstr "Preskakovač rekapitulácie"
|