Files
jellycon/resources/language/resource.language.it/strings.po
momphucker bd9f63de4c
Some checks failed
Build JellyCon / build (py2) (push) Has been cancelled
Build JellyCon / build (py3) (push) Has been cancelled
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 42.6% (116 of 272 strings)

Translation: Jellycon/Jellycon
Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/jellycon/it/
2022-08-17 18:11:26 -04:00

484 lines
9.1 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-08-17 22:11+0000\n"
"Last-Translator: momphucker <weblate@mailbox.enricomarogna.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
"jellycon/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
msgctxt "#30120"
msgid "Show load progress"
msgstr "Mostra progressione del caricamento"
msgctxt "#30118"
msgid "Add resume percent to names"
msgstr "Aggiungi percentuale guardata ai nomi"
msgctxt "#30116"
msgid "Add unwatched counts to names"
msgstr "Aggiungi il contatore non guardati ai nomi"
msgctxt "#30113"
msgid "Retrieving Data"
msgstr "Recupero dati in corso"
msgctxt "#30112"
msgid "Loading Content"
msgstr "Caricamento contenuto in corso"
msgctxt "#30111"
msgid "Services"
msgstr "Servizi"
msgctxt "#30110"
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
msgctxt "#30014"
msgid "Jellyfin"
msgstr "Jellyfin"
msgctxt "#30092"
msgid "Warning: This action will delete the media files from the server."
msgstr "Attenzione: questa operazione eliminerà i file multimediali dal server."
msgctxt "#30091"
msgid "Confirm delete?"
msgstr "Confermi l'eliminazione?"
msgctxt "#30063"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgctxt "#30053"
msgid "Waiting for server to delete"
msgstr "In attesa di eliminazione sul server"
msgctxt "#30052"
msgid "Deleting"
msgstr "Eliminazione in corso"
msgctxt "#30045"
msgid "Username not found"
msgstr "Nome utente sconosciuto"
msgctxt "#30044"
msgid "Incorrect Username/Password"
msgstr "Nome utente/Password errati"
msgctxt "#30027"
msgid "Enable debug logging"
msgstr "Attiva log a debug"
msgctxt "#30026"
msgid "Widget item select action"
msgstr "Azione di selezione elemento widget"
msgctxt "#30025"
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
msgctxt "#30024"
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"
msgctxt "#30023"
msgid "Hide unwatched episode details"
msgstr "Nascondi dettagli episodi non guardati"
msgctxt "#30022"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
msgctxt "#30021"
msgid "Show all episodes item"
msgstr "Mostra tutti gli episodi"
msgctxt "#30020"
msgid "Flatten single season"
msgstr "Appiattisci stagione unica"
msgctxt "#30019"
msgid "Filtered episode name format"
msgstr "Formato nome episodio filtrato"
msgctxt "#30018"
msgid "Number of items to show in filtered lists"
msgstr "Numero di elementi da mostrare nelle liste filtrate"
msgctxt "#30017"
msgid "Show connected clients"
msgstr "Mostra client connessi"
msgctxt "#30016"
msgid "Device display name"
msgstr "Nome dispositivo visualizzato"
msgctxt "#30015"
msgid "Log timing data"
msgstr "Dati di temporizzazione dei log"
msgctxt "#30012"
msgid "[Change user]"
msgstr "[Cambia utente]"
msgctxt "#30011"
msgid "[Detect local server]"
msgstr "[Rileva server locale]"
msgctxt "#30010"
msgid "Number of performance profiles to capture"
msgstr "Numero di profili di performance da acquisire"
msgctxt "#30008"
msgid "Samba password"
msgstr "Password Samba"
msgctxt "#30007"
msgid "Samba username"
msgstr "Nome utente Samba"
msgctxt "#30006"
msgid "Password"
msgstr "Password"
msgctxt "#30005"
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
msgctxt "#30003"
msgid "Verify HTTPS certificate"
msgstr "Verifica certificato HTTPS"
msgctxt "#30001"
msgid "Port"
msgstr "Porta"
msgctxt "#30000"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgctxt "#30207"
msgid "Playback"
msgstr "Riproduzione"
msgctxt "#30206"
msgid "Playback type"
msgstr "Tipo riproduzione"
msgctxt "#30201"
msgid "Unable to connect to server"
msgstr "Impossibile connettersi al server"
msgctxt "#30200"
msgid "URL error"
msgstr "Errore URL"
msgctxt "#30183"
msgid "Include people"
msgstr "Includi persone"
msgctxt "#30182"
msgid "Include media stream info"
msgstr "Includi info flusso multimediale"
msgctxt "#30181"
msgid "Include plot"
msgstr "Includi trama"
msgctxt "#30180"
msgid "Select User"
msgstr "Seleziona Utente"
msgctxt "#30169"
msgid "Address: "
msgstr "Indirizzo:"
msgctxt "#30167"
msgid "Selected Server Address"
msgstr "Indirizzo server selezionato"
msgctxt "#30166"
msgid "Select Server"
msgstr "Seleziona Server"
msgctxt "#30163"
msgid "Add (cc) if subtitle is available"
msgstr "Aggiungi (cc) se sono disponibili i sottotitoli"
msgctxt "#30139"
msgid "No Media Type Set"
msgstr "Nessun formato media impostato"
msgctxt "#30135"
msgid "Error"
msgstr "Errore"
msgctxt "#30126"
msgid "Processing Item : "
msgstr "Elaborazione Elemento:"
msgctxt "#30125"
msgid "Done"
msgstr "Finito"
msgctxt "#30275"
msgid "Force Transcode"
msgstr "Forza transcodifica"
msgctxt "#30274"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgctxt "#30273"
msgid "Unset Favourite"
msgstr "Rimuovi dai preferiti"
msgctxt "#30272"
msgid "Set Favourite"
msgstr "Aggiungi ai preferiti"
msgctxt "#30271"
msgid "Mark Unwatched"
msgstr "Segna come non guardato"
msgctxt "#30270"
msgid "Mark Watched"
msgstr "Segna come guardato"
msgctxt "#30269"
msgid "Movies - Random"
msgstr "Film - Casuale"
msgctxt "#30268"
msgid " - Recently Added"
msgstr "- Aggiunti di recente"
msgctxt "#30267"
msgid " - In Progress"
msgstr "- In corso"
msgctxt "#30266"
msgid "Movies - Pages"
msgstr "Film - Pagine"
msgctxt "#30265"
msgid "Episodes - Next Up"
msgstr "Episodi - Prossimo"
msgctxt "#30264"
msgid "Episodes - In Progress"
msgstr "Episodi - In corso"
msgctxt "#30263"
msgid "Episodes - Recently Added"
msgstr "Episodi - Aggiunti di recente"
msgctxt "#30262"
msgid "TV Shows - Favorites"
msgstr "Serie TV - Preferiti"
msgctxt "#30261"
msgid "TV Shows"
msgstr "Serie TV"
msgctxt "#30260"
msgid "BoxSets"
msgstr "Collezioni"
msgctxt "#30259"
msgid "Movies - Favorites"
msgstr "Film - Preferiti"
msgctxt "#30258"
msgid "Movies - In Progress"
msgstr "Film - In corso"
msgctxt "#30257"
msgid "Movies - Recently Added"
msgstr "Film - Aggiunti di recente"
msgctxt "#30256"
msgid "Movies"
msgstr "Film"
msgctxt "#30255"
msgid "TV Shows - A-Z"
msgstr "Serie TV - A-Z"
msgctxt "#30254"
msgid "Show add-on settings"
msgstr "Mostra impostazioni add-on"
msgctxt "#30252"
msgid "Movies - A-Z"
msgstr "Film - A-Z"
msgctxt "#30251"
msgid "Movies - Genres"
msgstr "Film - Generi"
msgctxt "#30250"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
msgctxt "#30247"
msgid "Custom Widget Content"
msgstr "Contenuto personalizzato widget"
msgctxt "#30246"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgctxt "#30241"
msgid "Force transcode mpeg4"
msgstr "Forza transcodifica mpeg4"
msgctxt "#30240"
msgid "Force transcode msmpeg4v3 (divx)"
msgstr "Forza transcodifica msmpeg4v3 (divx)"
msgctxt "#30239"
msgid "Force transcode mpeg2"
msgstr "Forza transcodifica mpeg2"
msgctxt "#30238"
msgid "Playback stream options"
msgstr "Opzioni di riproduzione flusso"
msgctxt "#30237"
msgid "Start from beginning"
msgstr "Ricomincia dall'inizio"
msgctxt "#30236"
msgid "Force transcode h265 (hevc)"
msgstr "Forza transcodifica h265 (hevc)"
msgctxt "#30235"
msgid "Episodes"
msgstr "Episodi"
msgctxt "#30231"
msgid "Movies"
msgstr "Film"
msgctxt "#30229"
msgid "TV Shows"
msgstr "Serie TV"
msgctxt "#30224"
msgid "Interaction"
msgstr "Interazione"
msgctxt "#30223"
msgid "Page Size and Filtering"
msgstr "Dimensione pagina e filtri"
msgctxt "#30222"
msgid "Item Layout"
msgstr "Disposizione elemento"
msgctxt "#30220"
msgid "Prompt to delete movie after %"
msgstr "Chiedi se eliminare il film dopo %"
msgctxt "#30219"
msgid " - Prompt before play"
msgstr "- Chiedi prima di riprodurre"
msgctxt "#30218"
msgid "Play next episode after %"
msgstr "Riproduci il prossimo episodio dopo %"
msgctxt "#30217"
msgid "Prompt to delete episode after %"
msgstr "Chiedi se eliminare l'episodio dopo %"
msgctxt "#30216"
msgid "Item Details"
msgstr "Dettagli elemento"
msgctxt "#30214"
msgid "Events"
msgstr "Eventi"
msgctxt "#30212"
msgid "Video max width"
msgstr "Larghezza massima video"
msgctxt "#30211"
msgid "Transcode options"
msgstr "Opzioni di transcodifica"
msgctxt "#30210"
msgid "HTTP direct stream"
msgstr "Flusso diretto HTTP"
msgctxt "#30209"
msgid "File direct path"
msgstr "Percorso diretto del file"
msgctxt "#30208"
msgid "Max stream bitrate (Kbits)"
msgstr "Bitrate massimo del flusso (Kbits)"
msgctxt "#30277"
msgid "JellyCon needs to prompt for resume on partily played items, Kodi can also prompt, this can cause a double prompt. Do you want to remove the double prompt?"
msgstr ""
"JellyCon richiede una finestra per continuare la riproduzione di elementi, "
"anche Kodi può richiedere una finestra, causando lapertura di una doppia "
"finestra. Vuoi rimuovere la doppia finestra?"
msgctxt "#30213"
msgid "Video force 8 bit"
msgstr "Forza video 8 bit"
msgctxt "#30114"
msgid "Jump back seconds"
msgstr "Riavvolgi secondi"
msgctxt "#30331"
msgid "Movies per page"
msgstr "Film per pagina"
msgctxt "#30329"
msgid "Screensaver"
msgstr "Salvaschermo"
msgctxt "#30337"
msgid "Song"
msgstr "Canzone"
msgctxt "#30327"
msgid "Go To Season"
msgstr "Vai Alla Stagione"
msgctxt "#30325"
msgid " - Genres"
msgstr "- Generi"
msgctxt "#30323"
msgid "Artists"
msgstr "Artisti"
msgctxt "#30311"
msgid "Library - "
msgstr "Libreria -"
msgctxt "#30296"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgctxt "#30288"
msgid " - Latest"
msgstr "- Ultimo"
msgctxt "#30280"
msgid "Missing Title"
msgstr "Titolo Mancante"