Files
jellycon/resources/language/resource.language.ar/strings.po
egymoh 2ca11e53be Translated using Weblate (Arabic)
Currently translated at 66.2% (179 of 270 strings)

Translation: Jellycon/Jellycon
Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/jellycon/ar/
2022-06-05 10:22:07 -04:00

748 lines
17 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-06-05 14:22+0000\n"
"Last-Translator: egymoh <egymoh2@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
"jellycon/ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
msgctxt "#30361"
msgid " - Programs"
msgstr "البرامج"
msgctxt "#30360"
msgid " - Channels"
msgstr "القنوات"
msgctxt "#30359"
msgid "Building full image list"
msgstr "بناء قائمة كاملة بالصور"
msgctxt "#30358"
msgid "Retreiving remote image list"
msgstr "استعادة قائمة الصور البعيدة"
msgctxt "#30357"
msgid "Processing existing image list"
msgstr "معالجة قائمة الصور الموجودة"
msgctxt "#30356"
msgid "Loading existing image list"
msgstr "تحميل قائمة الصور الموجودة"
msgctxt "#30355"
msgid "Kodi Settings->Services->Allow remote control via HTTP"
msgstr "إعدادات Kodi-> الخدمات-> السماح بالتحكم عن بعد عبر HTTP"
msgctxt "#30354"
msgid "Go To Series"
msgstr "انتقل إلى السلسلة"
msgctxt "#30321"
msgid " - Album Artists"
msgstr "فنانو الألبوم"
msgctxt "#30319"
msgid "Music - All Album Artists"
msgstr "كل فناني الألبوم"
#, fuzzy
msgctxt "#30351"
msgid "Music - Recently Played"
msgstr "لعبت مؤخرا"
msgctxt "#30350"
msgid "Music - Recently Added"
msgstr "أضيف مؤخرا"
#, fuzzy
msgctxt "#30349"
msgid " - Recently Played"
msgstr "لعبت مؤخرا"
msgctxt "#30348"
msgid "Add user ratings"
msgstr "إضافة تقييمات المستخدم"
msgctxt "#30347"
msgid "Getting Existing Images"
msgstr "الحصول على الصور الموجودة"
msgctxt "#30346"
msgid "Deleteing Cached Images"
msgstr "حذف الصور التخزين المؤقتة"
msgctxt "#30345"
msgid "Cache Jellyfin server data requests"
msgstr "ذاكرة التخزين المؤقت لطلبات بيانات خادم Jellyfin"
msgctxt "#30344"
msgid "Number of images removed from cache"
msgstr "عدد الصور التي تمت إزالتها من ذاكرة التخزين المؤقت"
msgctxt "#30343"
msgid "Changes Require Kodi Restart"
msgstr "تتطلب التغييرات إعادة تشغيل Kodi"
msgctxt "#30342"
msgid "New content check interval (0 = disabled)"
msgstr "فاصل زمني لفحص المحتوى الجديد (0 = معطل)"
msgctxt "#30341"
msgid "Background image update interval (0 = disabled)"
msgstr "الفاصل الزمني لتحديث صورة الخلفية (0 = معطل)"
msgctxt "#30340"
msgid "Group movies into collections"
msgstr "تجميع الأفلام في مجموعات"
msgctxt "#30339"
msgid "Person"
msgstr "شخص"
msgctxt "#30338"
msgid "Album"
msgstr "البوم"
msgctxt "#30337"
msgid "Song"
msgstr "أغنية"
msgctxt "#30334"
msgid "Use JellyCon context menu"
msgstr "استخدام قائمة سياق JellyCon"
msgctxt "#30332"
msgid "Stop media playback on screensaver activation"
msgstr "إيقاف تشغيل الوسائط عند تنشيط شاشة التوقف"
msgctxt "#30331"
msgid "Movies per page"
msgstr "أفلام لكل صفحة"
msgctxt "#30330"
msgid "Show change user dialog"
msgstr "إظهار مربع حوار تغيير المستخدم"
msgctxt "#30329"
msgid "Screensaver"
msgstr "حافظة الشاشة"
msgctxt "#30328"
msgid "Show empty folders (shows, seasons, collections)"
msgstr "إظهار المجلدات الفارغة (المسلسلات، المواسم ، المجموعات)"
msgctxt "#30327"
msgid "Go To Season"
msgstr "اذهب إلى الموسم"
msgctxt "#30325"
msgid " - Genres"
msgstr "الأنواع"
msgctxt "#30322"
msgid "Auto resume"
msgstr "استئناف تلقائي"
msgctxt "#30320"
msgid " - Albums"
msgstr "ألبومات"
msgctxt "#30318"
msgid "Music - Albums"
msgstr "موسيقى - ألبومات"
msgctxt "#30317"
msgid "Play All"
msgstr "تشغيل الكل"
msgctxt "#30316"
msgid "Connection Error"
msgstr "خطأ في الإتصال"
msgctxt "#30315"
msgid "Suppress notifications for connection errors"
msgstr "قم بإيقاف الأشعارات الخاصة بأخطاء الاتصال"
msgctxt "#30314"
msgid "Play"
msgstr "تشغيل"
msgctxt "#30313"
msgid "Menu"
msgstr "قائمة"
msgctxt "#30312"
msgid "All - "
msgstr "الكل -"
msgctxt "#30311"
msgid "Library - "
msgstr "مكتبة -"
msgctxt "#30310"
msgid "Enable Jellyfin remote control"
msgstr "تفعيل جهاز التحكم عن بعد Jellyfin"
msgctxt "#30309"
msgid "Select Media Source"
msgstr "حدد مصدر الوسائط"
msgctxt "#30308"
msgid "Select Trailer"
msgstr "حدد المقطع الدعائي"
msgctxt "#30307"
msgid "Play Trailer"
msgstr "تشغيل المقطع الدعائي"
msgctxt "#30306"
msgid "Playback starting"
msgstr "بدء التشغيل"
msgctxt "#30305"
msgid "Not Found"
msgstr "لم يتم العثور عليه"
msgctxt "#30304"
msgid "Cached Jellyfin images : "
msgstr "صور Jellyfin المخزنة مؤقتًا:"
msgctxt "#30303"
msgid "Missing Jellyfin images : "
msgstr "صور Jellyfin المفقودة:"
msgctxt "#30302"
msgid "Existing images : "
msgstr "الصور الموجودة:"
msgctxt "#30301"
msgid "Caching Images"
msgstr "صور التخزين المؤقت"
msgctxt "#30300"
msgid "Cache all Jellyfin images as local Kodi images?"
msgstr "تخزين جميع صور Jellyfin مؤقتًا كصور Kodi محلية؟"
msgctxt "#30299"
msgid "Cache Images"
msgstr "‌صور مخبأة"
msgctxt "#30298"
msgid "Deleting Kodi Images"
msgstr "حذف صور Kodi"
msgctxt "#30297"
msgid "Delete unused images?"
msgstr "هل تريد حذف الصور غير المستخدمة؟"
msgctxt "#30296"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgctxt "#30295"
msgid "To use this feature you need HTTP control enabled"
msgstr "لاستخدام هذه الميزة تحتاج إلى تمكين تحكم HTTP"
msgctxt "#30294"
msgid "Notice"
msgstr "ملاحظة"
msgctxt "#30293"
msgid "Cache images"
msgstr "صور ذاكرة التخزين المؤقت"
msgctxt "#30292"
msgid "Select Subtitle Stream"
msgstr "حدد الترجمة"
msgctxt "#30291"
msgid "Select Audio Stream"
msgstr "حدد الصوت"
msgctxt "#30290"
msgid "All"
msgstr "الكل"
msgctxt "#30289"
msgid "TV Shows - Genres"
msgstr "مسلسلات - الأنواع"
msgctxt "#30288"
msgid " - Latest"
msgstr "الأحدث"
msgctxt "#30287"
msgid "TV Shows - Latest"
msgstr "مسلسلات - الأحدث"
msgctxt "#30286"
msgid "Movies - Unwatched"
msgstr "أفلام - لم تتم مشاهدتها"
msgctxt "#30285"
msgid " - Unwatched"
msgstr "لم تتم مشاهدتها"
msgctxt "#30283"
msgid "Play Next Episode?"
msgstr "تشغيل الحلقة التالية؟"
msgctxt "#30282"
msgid "No Jellyfin servers detected on your local network."
msgstr "لم يتم اكتشاف خوادم Jellyfin على شبكتك المحلية."
msgctxt "#30281"
msgid "Refresh Cached Images"
msgstr "قم بتحديث الصور المخزنة مؤقتًا"
msgctxt "#30280"
msgid "Missing Title"
msgstr "عنوان مفقود"
msgctxt "#30279"
msgid "TV Shows - Unwatched"
msgstr "مسلسلات - لم تتم مشاهدته"
msgctxt "#30278"
msgid " - Next Up"
msgstr "القادم"
msgctxt "#30277"
msgid "JellyCon needs to prompt for resume on partily played items, Kodi can also prompt, this can cause a double prompt. Do you want to remove the double prompt?"
msgstr ""
"يحتاج JellyCon إلى المطالبة بالاستئناف على العناصر التي يتم تشغيلها جزئيًا ، "
"ويمكن لـ Kodi أيضًا المطالبة ، وقد يتسبب ذلك في مطالبة مزدوجة. هل تريد إزالة "
"المطالبة المزدوجة؟"
msgctxt "#30276"
msgid "Extra Resume Prompt Detected"
msgstr "تم اكتشاف استئناف إضافي"
msgctxt "#30275"
msgid "Force Transcode"
msgstr "تحويل اجباري"
msgctxt "#30274"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgctxt "#30273"
msgid "Unset Favourite"
msgstr "عدم تحديد المفضلة"
msgctxt "#30272"
msgid "Set Favourite"
msgstr "تعيين المفضلة"
msgctxt "#30271"
msgid "Mark Unwatched"
msgstr "حدد لم تتم المشاهدة"
msgctxt "#30270"
msgid "Mark Watched"
msgstr "حدد تمت المشاهدة"
msgctxt "#30269"
msgid "Movies - Random"
msgstr "أفلام - عشوائية"
msgctxt "#30268"
msgid " - Recently Added"
msgstr "أضيف مؤخرا"
msgctxt "#30267"
msgid " - In Progress"
msgstr "في تقدم"
msgctxt "#30266"
msgid "Movies - Pages"
msgstr "أفلام - صفحات"
msgctxt "#30265"
msgid "Episodes - Next Up"
msgstr "الحلقات - التالي"
msgctxt "#30264"
msgid "Episodes - In Progress"
msgstr "الحلقات - قيد التقدم"
msgctxt "#30263"
msgid "Episodes - Recently Added"
msgstr "الحلقات - المضافة حديثًا"
msgctxt "#30262"
msgid "TV Shows - Favorites"
msgstr "مسلسلات - المفضلة"
msgctxt "#30261"
msgid "TV Shows"
msgstr "مسلسلات"
msgctxt "#30259"
msgid "Movies - Favorites"
msgstr "أفلام - المفضلة"
msgctxt "#30258"
msgid "Movies - In Progress"
msgstr "أفلام - قيد التحميل"
msgctxt "#30257"
msgid "Movies - Recently Added"
msgstr "أفلام - أضيفت مؤخرًا"
msgctxt "#30256"
msgid "Movies"
msgstr "أفلام"
msgctxt "#30255"
msgid "TV Shows - A-Z"
msgstr "مسلسلات - من الألف إلى الياء"
msgctxt "#30254"
msgid "Show add-on settings"
msgstr "إظهار إعدادات الوظائف الإضافية"
msgctxt "#30252"
msgid "Movies - A-Z"
msgstr "أفلام - من الألف إلى الياء"
msgctxt "#30251"
msgid "Movies - Genres"
msgstr "أفلام - الأنواع"
msgctxt "#30250"
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
msgctxt "#30247"
msgid "Custom Widget Content"
msgstr "محتوى القطعة المخصص"
msgctxt "#30246"
msgid "Search"
msgstr "بحث"
msgctxt "#30241"
msgid "Force transcode mpeg4"
msgstr "فرض تحويل mpeg4"
msgctxt "#30240"
msgid "Force transcode msmpeg4v3 (divx)"
msgstr "فرض تحويل الشفرة msmpeg4v3 (divx)"
msgctxt "#30239"
msgid "Force transcode mpeg2"
msgstr "فرض تحويل mpeg2"
msgctxt "#30238"
msgid "Playback stream options"
msgstr "خيارات التشغيل"
msgctxt "#30237"
msgid "Start from beginning"
msgstr "ابدأ من البداية"
msgctxt "#30236"
msgid "Force transcode h265 (hevc)"
msgstr "فرض تحويل الشفرة H265 (HEVC)"
msgctxt "#30235"
msgid "Episodes"
msgstr "حلقات"
msgctxt "#30231"
msgid "Movies"
msgstr "أفلام"
msgctxt "#30229"
msgid "TV Shows"
msgstr "مسلسلات"
msgctxt "#30224"
msgid "Interaction"
msgstr "تفاعل"
msgctxt "#30223"
msgid "Page Size and Filtering"
msgstr "حجم الصفحة والتصفية"
msgctxt "#30222"
msgid "Item Layout"
msgstr "تخطيط العنصر"
msgctxt "#30220"
msgid "Prompt to delete movie after %"
msgstr "مطالبة بحذف الفيلم بعد٪"
msgctxt "#30219"
msgid " - Prompt before play"
msgstr "الموافقه قبل التشغيل"
msgctxt "#30218"
msgid "Play next episode after %"
msgstr "تشغيل الحلقة التالية بعد٪"
msgctxt "#30217"
msgid "Prompt to delete episode after %"
msgstr "مطالبة بحذف الحلقة بعد٪"
msgctxt "#30216"
msgid "Item Details"
msgstr "تفاصيل العنصر"
msgctxt "#30215"
msgid "On playback stop (100% = disabled)"
msgstr "توقف التشغيل (100٪ = معطل)"
#, fuzzy
msgctxt "#30214"
msgid "Events"
msgstr "أحداث"
msgctxt "#30213"
msgid "Video force 8 bit"
msgstr "قوة الفيديو 8 بت"
msgctxt "#30212"
msgid "Video max width"
msgstr "أقصى عرض للفيديو"
msgctxt "#30211"
msgid "Transcode options"
msgstr "خيارات التحويل"
msgctxt "#30209"
msgid "File direct path"
msgstr "مسار الملف المباشر"
msgctxt "#30207"
msgid "Playback"
msgstr "تشغيل"
msgctxt "#30206"
msgid "Playback type"
msgstr "نوع التشغيل"
msgctxt "#30201"
msgid "Unable to connect to server"
msgstr "غير قادر على الإتصال بالسيرفر"
msgctxt "#30200"
msgid "URL error"
msgstr "خطأ في الرابط"
msgctxt "#30183"
msgid "Include people"
msgstr "اشمل الاشخاص"
msgctxt "#30182"
msgid "Include media stream info"
msgstr "تضمين معلومات الوسائط"
msgctxt "#30181"
msgid "Include plot"
msgstr "تضمين المقدمة"
msgctxt "#30180"
msgid "Select User"
msgstr "اختر المستخدم"
msgctxt "#30169"
msgid "Address: "
msgstr "العنوان:"
msgctxt "#30167"
msgid "Selected Server Address"
msgstr "عنوان الخادم المحدد"
msgctxt "#30166"
msgid "Select Server"
msgstr "حدد الخادم"
msgctxt "#30163"
msgid "Add (cc) if subtitle is available"
msgstr "أضف (cc) إذا كان العنوان الفرعي متاحًا"
msgctxt "#30139"
msgid "No Media Type Set"
msgstr "لم يتم تعيين نوع الوسائط"
msgctxt "#30135"
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
msgctxt "#30126"
msgid "Processing Item : "
msgstr "عنصر المعالجة:"
msgctxt "#30125"
msgid "Done"
msgstr "انتهئ"
msgctxt "#30121"
msgid "On resume"
msgstr "عند الاستئناف"
msgctxt "#30120"
msgid "Show load progress"
msgstr "إظهار تقدم التحميل"
msgctxt "#30118"
msgid "Add resume percent to names"
msgstr "إضافة نسبة الاستئناف إلى الأسماء"
msgctxt "#30114"
msgid "Jump back seconds"
msgstr "الرجوع الى الوراء بثواني"
msgctxt "#30113"
msgid "Retrieving Data"
msgstr "استرجاع البيانات"
msgctxt "#30112"
msgid "Loading Content"
msgstr "تحميل المحتوى"
msgctxt "#30111"
msgid "Services"
msgstr "خدمات"
msgctxt "#30110"
msgid "Interface"
msgstr "واجهه المستخدم"
msgctxt "#30092"
msgid "Warning: This action will delete the media files from the server."
msgstr "تحذير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف ملفات الوسائط من الخادم."
msgctxt "#30091"
msgid "Confirm delete?"
msgstr "تأكيد الحذف؟"
msgctxt "#30063"
msgid "N/A"
msgstr "غير متاح"
msgctxt "#30053"
msgid "Waiting for server to delete"
msgstr "في انتظار حذف الخادم"
msgctxt "#30052"
msgid "Deleting"
msgstr "حذف"
msgctxt "#30045"
msgid "Username not found"
msgstr "اسم المستخدم لم يتم العثور عليه"
msgctxt "#30044"
msgid "Incorrect Username/Password"
msgstr "اسم المستخدم / كلمة المرور غير صحيحة"
msgctxt "#30027"
msgid "Enable debug logging"
msgstr "تفعيل تسجيل التصحيح"
msgctxt "#30026"
msgid "Widget item select action"
msgstr "حدد الإجراء القطعة"
msgctxt "#30025"
msgid "Password:"
msgstr "كلمة المرور:"
msgctxt "#30024"
msgid "Username:"
msgstr "اسم المستخدم:"
msgctxt "#30023"
msgid "Hide unwatched episode details"
msgstr "إخفاء تفاصيل الحلقة التي لم تتم مشاهدتها"
msgctxt "#30022"
msgid "Advanced"
msgstr "متقدم"
msgctxt "#30021"
msgid "Show all episodes item"
msgstr "إظهار جميع الحلقات"
msgctxt "#30020"
msgid "Flatten single season"
msgstr "تسطيح موسم واحد"
msgctxt "#30019"
msgid "Filtered episode name format"
msgstr "تنسيق اسم الحلقة"
msgctxt "#30018"
msgid "Number of items to show in filtered lists"
msgstr "عدد العناصر المراد إظهارها في القوائم المصفاة"
msgctxt "#30017"
msgid "Show connected clients"
msgstr "إظهار العملاء المتصلين"
msgctxt "#30016"
msgid "Device display name"
msgstr "عرض اسم الجهاز"
msgctxt "#30015"
msgid "Log timing data"
msgstr "تسجيل بيانات التوقيت"
msgctxt "#30014"
msgid "Jellyfin"
msgstr "جيليفن"
msgctxt "#30012"
msgid "[Change user]"
msgstr "[تغيير المستخدم]"
msgctxt "#30011"
msgid "[Detect local server]"
msgstr "[كشف الخادم المحلي]"
msgctxt "#30010"
msgid "Number of performance profiles to capture"
msgstr "عدد ملفات تعريف الأداء المطلوب التقاطها"
msgctxt "#30008"
msgid "Samba password"
msgstr "كلمة المرور (سامبا)"
msgctxt "#30007"
msgid "Samba username"
msgstr "اسم المستخدم (سامبا)"
msgctxt "#30006"
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
msgctxt "#30005"
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
msgctxt "#30003"
msgid "Verify HTTPS certificate"
msgstr "تحقق من شهادة HTTPS"
msgctxt "#30001"
msgid "Port"
msgstr "شبكة"
msgctxt "#30000"
msgid "Host"
msgstr "أستضافة"
msgctxt "#30208"
msgid "Max stream bitrate (Kbits)"
msgstr "الحد الأقصى لمعدل نقل البيانات (Kbps)"