Files
C2gl 733cc9780d Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 100.0% (297 of 297 strings)

Translation: Jellycon/Jellycon
Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/jellycon/nl/
2025-05-11 01:54:43 +00:00

1207 lines
23 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-05-11 01:54+0000\n"
"Last-Translator: C2gl <lievens.guillaume@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
"jellycon/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
msgctxt "#30257"
msgid "Movies - Recently Added"
msgstr "Films - Onlangs Toegevoegd"
msgctxt "#30256"
msgid "Movies"
msgstr "Films"
msgctxt "#30255"
msgid "TV Shows - A-Z"
msgstr "TV Series - A-Z"
msgctxt "#30254"
msgid "Show add-on settings"
msgstr "Toon add-on instellingen"
msgctxt "#30252"
msgid "Movies - A-Z"
msgstr "Films - A-Z"
msgctxt "#30251"
msgid "Movies - Genres"
msgstr "Films - Genres"
msgctxt "#30250"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
msgctxt "#30247"
msgid "Custom Widget Content"
msgstr "Aangepaste widget inhoud"
msgctxt "#30246"
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
msgctxt "#30241"
msgid "Force transcode mpeg4"
msgstr "Forceer transcoderen mpeg4"
msgctxt "#30240"
msgid "Force transcode msmpeg4v3 (divx)"
msgstr "Forceer transcoderen msmpeg4v3 (divx)"
msgctxt "#30239"
msgid "Force transcode mpeg2"
msgstr "Forceer transcoderen mpeg2"
msgctxt "#30238"
msgid "Playback stream options"
msgstr "Afspeelstreamopties"
msgctxt "#30237"
msgid "Start from beginning"
msgstr "Speel vanaf begin"
msgctxt "#30236"
msgid "Force transcode h265 (hevc)"
msgstr "Forceer transcoderen h265 (hevc)"
msgctxt "#30235"
msgid "Episodes"
msgstr "Afleveringen"
msgctxt "#30231"
msgid "Movies"
msgstr "Films"
msgctxt "#30229"
msgid "TV Shows"
msgstr "TV Series"
msgctxt "#30224"
msgid "Interaction"
msgstr "Interactie"
msgctxt "#30216"
msgid "Item Details"
msgstr "Item details"
msgctxt "#30223"
msgid "Page Size and Filtering"
msgstr "Paginagrootte en Filteren"
msgctxt "#30222"
msgid "Item Layout"
msgstr "Item layout"
msgctxt "#30220"
msgid "Prompt to delete movie after %"
msgstr "Vraag om film te verwijderen na %"
msgctxt "#30219"
msgid " - Prompt before play"
msgstr "- Vraag voor afspelen"
msgctxt "#30218"
msgid "Play next episode after %"
msgstr "Speel volgende aflevering na %"
msgctxt "#30217"
msgid "Prompt to delete episode after %"
msgstr "Vraag om aflevering te verwijderen na %"
msgctxt "#30215"
msgid "On playback stop (100% = disabled)"
msgstr "Bij stoppen playback (100% = uitgeschakeld)"
msgctxt "#30214"
msgid "Events"
msgstr "Events"
msgctxt "#30213"
msgid "Video force 8 bit"
msgstr "Forceer 8 bit video"
msgctxt "#30212"
msgid "Video max width"
msgstr "Maximale videobreedte"
msgctxt "#30211"
msgid "Transcode options"
msgstr "Transcode opties"
msgctxt "#30210"
msgid "HTTP direct stream"
msgstr "HTTP directe stream"
msgctxt "#30209"
msgid "File direct path"
msgstr "Directe bestandslocatie"
msgctxt "#30208"
msgid "Max stream bitrate (Kbits)"
msgstr "Maximale stream bitsnelheid (Kbps)"
msgctxt "#30207"
msgid "Playback"
msgstr "Afspelen"
msgctxt "#30206"
msgid "Playback type"
msgstr "Afspeeltype"
msgctxt "#30201"
msgid "Unable to connect to server"
msgstr "Kan niet verbinden met de server"
msgctxt "#30200"
msgid "URL error"
msgstr "URL fout"
msgctxt "#30183"
msgid "Include people"
msgstr "Mensen toevoegen"
msgctxt "#30182"
msgid "Include media stream info"
msgstr "Mediastream informatie toevoegen"
msgctxt "#30181"
msgid "Include plot"
msgstr "Plot toevoegen"
msgctxt "#30180"
msgid "Select User"
msgstr "Selecteer gebruiker"
msgctxt "#30169"
msgid "Address: "
msgstr "Adres:"
msgctxt "#30167"
msgid "Selected Server Address"
msgstr "Adres geselecteerde server"
msgctxt "#30166"
msgid "Select Server"
msgstr "Selecteer server"
msgctxt "#30163"
msgid "Add (cc) if subtitle is available"
msgstr "Voeg (cc) toe als ondertiteling beschikbaar is"
msgctxt "#30139"
msgid "No Media Type Set"
msgstr "Geen mediatype ingesteld"
msgctxt "#30135"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
msgctxt "#30126"
msgid "Processing Item : "
msgstr "Item verwerken:"
msgctxt "#30125"
msgid "Done"
msgstr "Gereed"
msgctxt "#30121"
msgid "On resume"
msgstr "Bij hervatten"
msgctxt "#30120"
msgid "Show load progress"
msgstr "Toon laadvoortgang"
msgctxt "#30118"
msgid "Add resume percent to names"
msgstr "Voeg bekeken percentage toe aan namen"
msgctxt "#30116"
msgid "Add unwatched counts to names"
msgstr "Voeg hoeveelheid niet bekeken toe aan namen"
msgctxt "#30114"
msgid "Jump back seconds"
msgstr "Spring seconden terug"
msgctxt "#30113"
msgid "Retrieving Data"
msgstr "Data aan het ophalen"
msgctxt "#30112"
msgid "Loading Content"
msgstr "Content aan het laden"
msgctxt "#30111"
msgid "Services"
msgstr "Diensten"
msgctxt "#30110"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgctxt "#30092"
msgid "Warning: This action will delete the media files from the server."
msgstr "Waarschuwing: Deze stap zal mediabestanden van de server verwijderen."
msgctxt "#30091"
msgid "Confirm delete?"
msgstr "Verwijderen bevestigen?"
msgctxt "#30063"
msgid "N/A"
msgstr "NB"
msgctxt "#30053"
msgid "Waiting for server to delete"
msgstr "Wachten op server om te wissen"
msgctxt "#30052"
msgid "Deleting"
msgstr "Bezig met verwijderen"
msgctxt "#30045"
msgid "Username not found"
msgstr "Gebruikersnaam niet gevonden"
msgctxt "#30044"
msgid "Incorrect Username/Password"
msgstr "Onjuiste gebruikersnaam/wachtwoord"
msgctxt "#30027"
msgid "Enable debug logging"
msgstr "Schakel debug logging in"
msgctxt "#30026"
msgid "Widget item select action"
msgstr "Widget onderdeel selecteer actie"
msgctxt "#30025"
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
msgctxt "#30024"
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
msgctxt "#30023"
msgid "Hide unwatched episode details"
msgstr "Verberg details van niet bekeken afleveringen"
msgctxt "#30022"
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
msgctxt "#30021"
msgid "Show all episodes item"
msgstr "Toon alle afleveringen"
msgctxt "#30019"
msgid "Filtered episode name format"
msgstr "Naamformat van gefilterde aflevering"
msgctxt "#30018"
msgid "Number of items to show in filtered lists"
msgstr "Aantal items om te tonen in gefilterde lijsten"
msgctxt "#30017"
msgid "Show connected clients"
msgstr "Toon verbonden clients"
msgctxt "#30016"
msgid "Device display name"
msgstr "Weergavenaam apparaat"
msgctxt "#30015"
msgid "Log timing data"
msgstr "Log timinggegevens"
msgctxt "#30014"
msgid "Jellyfin"
msgstr "Jellyfin"
msgctxt "#30012"
msgid "[Change user]"
msgstr "[Wijzig gebruiker]"
msgctxt "#30011"
msgid "[Detect local server]"
msgstr "[Detecteer lokale server]"
msgctxt "#30010"
msgid "Number of performance profiles to capture"
msgstr "Aantal vast te leggen prestatieprofielen"
msgctxt "#30008"
msgid "Samba password"
msgstr "Samba-wachtwoord"
msgctxt "#30007"
msgid "Samba username"
msgstr "Samba-gebruikersnaam"
msgctxt "#30006"
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
msgctxt "#30005"
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
msgctxt "#30003"
msgid "Verify HTTPS certificate"
msgstr "Verifieer HTTPS-certificaat"
msgctxt "#30001"
msgid "Port"
msgstr "Poort"
msgctxt "#30000"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgctxt "#30352"
msgid "Music - Frequently Played"
msgstr "Muziek - Vaak afgespeeld"
msgctxt "#30351"
msgid "Music - Recently Played"
msgstr "Muziek - Recent afgespeeld"
msgctxt "#30350"
msgid "Music - Recently Added"
msgstr "Muziek - Recent toegevoegd"
msgctxt "#30339"
msgid "Person"
msgstr "Persoon"
msgctxt "#30338"
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgctxt "#30337"
msgid "Song"
msgstr "Nummer"
msgctxt "#30331"
msgid "Movies per page"
msgstr "Films per pagina"
msgctxt "#30327"
msgid "Go To Season"
msgstr "Ga naar seizoen"
msgctxt "#30325"
msgid " - Genres"
msgstr "- Genres"
msgctxt "#30322"
msgid "Auto resume"
msgstr "Automatisch hervatten"
msgctxt "#30320"
msgid " - Albums"
msgstr "- Albums"
msgctxt "#30318"
msgid "Music - Albums"
msgstr "Muziek - Albums"
msgctxt "#30317"
msgid "Play All"
msgstr "Speel alles af"
msgctxt "#30316"
msgid "Connection Error"
msgstr "Verbindingsfout"
msgctxt "#30315"
msgid "Suppress notifications for connection errors"
msgstr "Meldingen van verbindingsfouten onderdrukken"
msgctxt "#30314"
msgid "Play"
msgstr "Speel af"
msgctxt "#30313"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgctxt "#30308"
msgid "Select Trailer"
msgstr "Selecteer trailer"
msgctxt "#30307"
msgid "Play Trailer"
msgstr "Speel trailer af"
msgctxt "#30305"
msgid "Not Found"
msgstr "Niet gevonden"
msgctxt "#30302"
msgid "Existing images : "
msgstr "Bestaande afbeeldingen:"
msgctxt "#30298"
msgid "Deleting Kodi Images"
msgstr "Kodi afbeeldingen verwijderen"
msgctxt "#30297"
msgid "Delete unused images?"
msgstr "Niet gebruikte afbeeldingen verwijderen?"
msgctxt "#30296"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgctxt "#30290"
msgid "All"
msgstr "Alles"
msgctxt "#30288"
msgid " - Latest"
msgstr "- Nieuwste"
msgctxt "#30286"
msgid "Movies - Unwatched"
msgstr "Films - Niet bekeken"
msgctxt "#30285"
msgid " - Unwatched"
msgstr "- Niet bekeken"
msgctxt "#30283"
msgid "Play Next Episode?"
msgstr "Speel volgende aflevering af?"
msgctxt "#30282"
msgid "No Jellyfin servers detected on your local network."
msgstr "Geen Jellyfin servers gevonden op jouw lokale netwerk."
msgctxt "#30280"
msgid "Missing Title"
msgstr "Missende Titel"
msgctxt "#30278"
msgid " - Next Up"
msgstr "- Volgende"
msgctxt "#30275"
msgid "Force Transcode"
msgstr "Forceer Transcoderen"
msgctxt "#30274"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgctxt "#30273"
msgid "Unset Favourite"
msgstr "Favoriet ongedaan maken"
msgctxt "#30272"
msgid "Set Favourite"
msgstr "Markeer als favoriet"
msgctxt "#30271"
msgid "Mark Unwatched"
msgstr "Markeer als niet-bekeken"
msgctxt "#30270"
msgid "Mark Watched"
msgstr "Markeer als bekeken"
msgctxt "#30269"
msgid "Movies - Random"
msgstr "Films - Willekeurig"
msgctxt "#30268"
msgid " - Recently Added"
msgstr "- Recent Toegevoegd"
msgctxt "#30259"
msgid "Movies - Favorites"
msgstr "Films - Favorieten"
msgctxt "#30258"
msgid "Movies - In Progress"
msgstr "Films - Aan Het Kijken"
msgctxt "#30334"
msgid "Use JellyCon context menu"
msgstr "Het JellyCon-contextmenu gebruiken"
msgctxt "#30333"
msgid "Cache artwork in the background"
msgstr "Cache-artwork op de achtergrond"
msgctxt "#30332"
msgid "Stop media playback on screensaver activation"
msgstr "Stop het afspelen bij activering van de screensaver"
msgctxt "#30330"
msgid "Show change user dialog"
msgstr "Dialoogvenster gebruiker wijzigen tonen"
msgctxt "#30329"
msgid "Screensaver"
msgstr "Screensaver"
msgctxt "#30328"
msgid "Show empty folders (shows, seasons, collections)"
msgstr "Lege mappen weergeven (shows, seizoenen, collecties)"
msgctxt "#30323"
msgid "Artists"
msgstr "Artiesten"
msgctxt "#30312"
msgid "All - "
msgstr "Alles -"
msgctxt "#30311"
msgid "Library - "
msgstr "Bibliotheek -"
msgctxt "#30310"
msgid "Enable Jellyfin remote control"
msgstr "Jellyfin-afstandsbediening inschakelen"
msgctxt "#30309"
msgid "Select Media Source"
msgstr "Selecteer mediabron"
msgctxt "#30306"
msgid "Playback starting"
msgstr "Afspelen starten"
msgctxt "#30304"
msgid "Cached Jellyfin images : "
msgstr "Gecached Jellyfin-afbeeldingen:"
msgctxt "#30303"
msgid "Missing Jellyfin images : "
msgstr "Ontbrekende Jellyfin-afbeeldingen:"
msgctxt "#30300"
msgid "Cache all Jellyfin images as local Kodi images?"
msgstr ""
"Alle Jellyfin-afbeeldingen in de cache opslaan als lokale Kodi-afbeeldingen?"
msgctxt "#30301"
msgid "Caching Images"
msgstr "Afbeeldingen worden in cache geplaatst"
msgctxt "#30293"
msgid "Cache images"
msgstr "Afbeeldingen Cachen"
msgctxt "#30299"
msgid "Cache Images"
msgstr "Afbeeldingen cachen"
msgctxt "#30295"
msgid "To use this feature you need HTTP control enabled"
msgstr "Om deze functie te gebruiken, moet HTTP-control zijn ingeschakeld"
msgctxt "#30294"
msgid "Notice"
msgstr "Melding"
msgctxt "#30292"
msgid "Select Subtitle Stream"
msgstr "Selecteer Ondertitelstream"
msgctxt "#30291"
msgid "Select Audio Stream"
msgstr "Selecteer Audiostream"
msgctxt "#30289"
msgid "TV Shows - Genres"
msgstr "TV Series - Genres"
msgctxt "#30287"
msgid "TV Shows - Latest"
msgstr "TV Series - Nieuwste"
msgctxt "#30281"
msgid "Refresh Cached Images"
msgstr "Ververs afbeeldingen in cache"
msgctxt "#30279"
msgid "TV Shows - Unwatched"
msgstr "TV Series - Niet bekeken"
msgctxt "#30277"
msgid "JellyCon needs to prompt for resume on partily played items, Kodi can also prompt, this can cause a double prompt. Do you want to remove the double prompt?"
msgstr ""
"JellyFin moet vragen om hervatting van gedeeltelijk gespeelde items, Kodi "
"kan dit ook vragen, dit kan een dubbele prompt veroorzaken. Wilt u de "
"dubbele prompt verwijderen?"
msgctxt "#30276"
msgid "Extra Resume Prompt Detected"
msgstr "Extra Hervat Prompt Gedetecteerd"
msgctxt "#30267"
msgid " - In Progress"
msgstr "- Aan Het Kijken"
msgctxt "#30266"
msgid "Movies - Pages"
msgstr "Films - Pagina's"
msgctxt "#30265"
msgid "Episodes - Next Up"
msgstr "Afleveringen - Volgende in de lijst"
msgctxt "#30264"
msgid "Episodes - In Progress"
msgstr "Afleveringen - Aan Het Kijken"
msgctxt "#30263"
msgid "Episodes - Recently Added"
msgstr "Afleveringen - Recent Toegevoegd"
msgctxt "#30262"
msgid "TV Shows - Favorites"
msgstr "TV Series - Favorieten"
msgctxt "#30261"
msgid "TV Shows"
msgstr "TV Series"
msgctxt "#30260"
msgid "BoxSets"
msgstr "Boxsets"
msgctxt "#30020"
msgid "Flatten single season"
msgstr "Enkel seizoen samenvoegen"
msgctxt "#30445"
msgid "Continue Watching"
msgstr "Doorgaan met kijken"
msgctxt "#30444"
msgid "Login using Quick Connect"
msgstr "Log in met Quick Connect"
msgctxt "#30443"
msgid "Quick Connect"
msgstr "Snel verbinden"
msgctxt "#30442"
msgid "Simple new content check"
msgstr "Simpele nieuwe inhoudscheck"
msgctxt "#30441"
msgid "Use cached widget data"
msgstr "Gebruik gecachte widgetgegevens"
msgctxt "#30440"
msgid "Play next"
msgstr "Volgende afspelen"
msgctxt "#30439"
msgid "Show play next episode at time left in seconds"
msgstr "Toon speel volgende aflevering in laatste seconden"
msgctxt "#30438"
msgid "Play cinema intros"
msgstr "Filmintro's afspelen"
msgctxt "#30437"
msgid "Playback options"
msgstr "Afspeelopties"
msgctxt "#30436"
msgid "Speed test data size (MB)"
msgstr "Gegevensgrootte snelheidstest (MB)"
msgctxt "#30435"
msgid "Connection speed test"
msgstr "Verbindingssnelheidtest"
msgctxt "#30434"
msgid "Force transcode stream bitrate (Kbits)"
msgstr "Forceer transcode streambitsnelheid (Kbps)"
msgctxt "#30433"
msgid "Allow direct file playback"
msgstr "Rechtstreeks afspelen van bestanden toestaan"
msgctxt "#30432"
msgid "Hide watched items in lists"
msgstr "Verberg bekeken items in lijst"
msgctxt "#30431"
msgid "Seasons"
msgstr "Seizoenen"
msgctxt "#30430"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgctxt "#30429"
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
msgctxt "#30428"
msgid "Rating"
msgstr "Beoordeling"
msgctxt "#30427"
msgid "Added"
msgstr "Toegevoegd"
msgctxt "#30426"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgctxt "#30425"
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
msgctxt "#30424"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgctxt "#30423"
msgid "NotSet"
msgstr "Niet ingesteld"
msgctxt "#30422"
msgid "Sorting"
msgstr "Sorteren"
msgctxt "#30421"
msgid "Views"
msgstr "Keer bekeken"
msgctxt "#30420"
msgid "Audio max channels"
msgstr "Maximum audio kanalen"
msgctxt "#30419"
msgid "Audio codec"
msgstr "Audio codec"
msgctxt "#30418"
msgid "Audio bitrate (Kbits)"
msgstr "Audio bitsnelheid (Kbps)"
msgctxt "#30417"
msgid "You do not have permision to delete this item"
msgstr "Je bent niet gemachtigd om dit item te verwijderen"
msgctxt "#30416"
msgid "HTTP timeout seconds"
msgstr "HTTP timeout seconden"
msgctxt "#30415"
msgid " - Favorite Collections"
msgstr "- Favoriete collecties"
msgctxt "#30414"
msgid " - Favorites"
msgstr "- Favorieten"
msgctxt "#30413"
msgid " - Tags"
msgstr "- Tags"
msgctxt "#30412"
msgid " - Decades"
msgstr "- Decennia"
msgctxt "#30411"
msgid " - Years"
msgstr "- Jaren"
msgctxt "#30410"
msgid " - Collections"
msgstr "- Collecties"
msgctxt "#30409"
msgid "Add-on Actions"
msgstr "Add-on acties"
msgctxt "#30408"
msgid "Custom Widgets"
msgstr "Aangepaste widgets"
msgctxt "#30407"
msgid "Global Lists"
msgstr "Globale lijsten"
msgctxt "#30406"
msgid "Jellyfin Libraries"
msgstr "Jellyfin-bibliotheken"
msgctxt "#30405"
msgid " - Show All"
msgstr "- Toon alles"
msgctxt "#30404"
msgid " - A-Z"
msgstr "- A-Z"
msgctxt "#30403"
msgid "Movies - Recommendations"
msgstr "Films - Aanbevelingen"
msgctxt "#30402"
msgid "Add to Kodi Playlist"
msgstr "Voeg toe aan Kodi afspeellijst"
msgctxt "#30401"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgctxt "#30400"
msgid "Cache images interval minutes (0 = disabled)"
msgstr "Cache afbeeldingen interval in minuten (0 = uitgeschakeld)"
msgctxt "#30399"
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
msgctxt "#30398"
msgid "Refresh Jellyfin Metadata"
msgstr "Ververs Jellyfin metadata"
msgctxt "#30397"
msgid " - Pages"
msgstr "- Pagina's"
msgctxt "#30395"
msgid "Clear cached server data"
msgstr "Verwijder gecachte servergegevens"
msgctxt "#30394"
msgid "Cache files deleted"
msgstr "Cachebestanden verwijderd"
msgctxt "#30393"
msgid "Clear Cache Result"
msgstr "Resultaat cache wissen"
msgctxt "#30392"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgctxt "#30391"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgctxt "#30390"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
msgctxt "#30389"
msgid "User details"
msgstr "Gebruikersgegevens"
msgctxt "#30388"
msgid "Server details"
msgstr "Servergegevens"
msgctxt "#30386"
msgid "Unused Jellyfin images : "
msgstr "Aantal ongebruikte Jellyfin afbeeldingen:"
msgctxt "#30387"
msgid "Unused images removed : "
msgstr "Aantal ongebruikte afbeeldingen verwijderd:"
msgctxt "#30385"
msgid "Existing images before delete : "
msgstr "Bestaande afbeeldingen vóór verwijderen:"
msgctxt "#30384"
msgid "Random movies interval minutes (0 = disabled)"
msgstr "Willekeurige films interval in minuten (0 = uitgeschakeld)"
msgctxt "#30383"
msgid "System - "
msgstr "Systeem -"
msgctxt "#30382"
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
msgctxt "#30381"
msgid "More than one"
msgstr "Meer dan één"
msgctxt "#30380"
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
msgctxt "#30379"
msgid "External subtitle prompt"
msgstr "Externe ondertitel melding"
msgctxt "#30378"
msgid "Persist user details"
msgstr "Vasthouden gebruikersgegevens"
msgctxt "#30377"
msgid "Sending request"
msgstr "Verzoek verzenden"
msgctxt "#30376"
msgid "Checking server url"
msgstr "Server-URL controleren"
msgctxt "#30375"
msgid "Receiving data packet"
msgstr "Gegevenspakket ontvangen"
msgctxt "#30374"
msgid "Sending request"
msgstr "Verzoek verzenden"
msgctxt "#30373"
msgid "Scanning for local servers"
msgstr "Op zoek naar lokale servers"
msgctxt "#30372"
msgid "Server URL"
msgstr "Server URL"
msgctxt "#30371"
msgid "Could not connect to the URL you entered, do you want to try again?"
msgstr ""
"Kon geen verbinding maken met de URL die u heeft ingevoerd, wilt u het "
"opnieuw proberen?"
msgctxt "#30369"
msgid "Do you want to clear your saved password?"
msgstr "Wilt u het opgeslagen wachtwoord verwijderen?"
msgctxt "#30370"
msgid "Do you want to manually enter a server url?"
msgstr "Wilt u handmatig een server-url invoeren?"
msgctxt "#30368"
msgid "Clear Password?"
msgstr "Wachtwoord verwijderen?"
msgctxt "#30367"
msgid "Allow fast user switching password saving"
msgstr "Snel opslaan van het gewisselde gebruikerswachtwoord toestaan"
msgctxt "#30366"
msgid "Manually enter user details"
msgstr "Gebruikersgegevens handmatig invoeren"
msgctxt "#30365"
msgid "Manual Login"
msgstr "Handmatig inloggen"
msgctxt "#30364"
msgid "Do you want to save the password?"
msgstr "Wil je dit wachtwoord opslaan?"
msgctxt "#30363"
msgid "Save Password?"
msgstr "Wachtwoord opslaan?"
msgctxt "#30362"
msgid " - Recordings"
msgstr "- Opnames"
msgctxt "#30361"
msgid " - Programs"
msgstr "- Programma's"
msgctxt "#30360"
msgid " - Channels"
msgstr "- Kanalen"
msgctxt "#30359"
msgid "Building full image list"
msgstr "Volledige afbeeldingenlijst aan het opbouwen"
msgctxt "#30356"
msgid "Loading existing image list"
msgstr "Bestaande afbeeldingenlijst aan het laden"
msgctxt "#30358"
msgid "Retreiving remote image list"
msgstr "Externe afbeeldingenlijst aan het ophalen"
msgctxt "#30357"
msgid "Processing existing image list"
msgstr "De bestaande afbeeldingenlijst aan het verwerken"
msgctxt "#30355"
msgid "Kodi Settings->Services->Allow remote control via HTTP"
msgstr "Kodi instellingen->Services->Toegang van afstand via HTTP toestaan"
msgctxt "#30354"
msgid "Go To Series"
msgstr "Ga naar serie"
msgctxt "#30353"
msgid " - Frequently Played"
msgstr "- Vaak afgespeeld"
msgctxt "#30321"
msgid " - Album Artists"
msgstr "- Album artiesten"
msgctxt "#30319"
msgid "Music - All Album Artists"
msgstr "Muziek - Alle album artiesten"
msgctxt "#30349"
msgid " - Recently Played"
msgstr "- Recent afgespeeld"
msgctxt "#30348"
msgid "Add user ratings"
msgstr "Gebruikersbeoordelingen toevoegen"
msgctxt "#30347"
msgid "Getting Existing Images"
msgstr "Bestaande afbeeldingen ophalen"
msgctxt "#30346"
msgid "Deleteing Cached Images"
msgstr "Gecachte afbeeldingen aan het verwijderen"
msgctxt "#30345"
msgid "Cache Jellyfin server data requests"
msgstr "Jellyfin server data verzoeken cachen"
msgctxt "#30344"
msgid "Number of images removed from cache"
msgstr "Aantal afbeeldingen uit cache verwijderd"
msgctxt "#30343"
msgid "Changes Require Kodi Restart"
msgstr "Door de veranderingen moet Kodi opnieuw opstarten"
msgctxt "#30342"
msgid "New content check interval (0 = disabled)"
msgstr "Nieuwe content controle interval (0 = uitgeschakeld)"
msgctxt "#30341"
msgid "Background image update interval (0 = disabled)"
msgstr "Achtergrondafbeelding update interval (0 = uitgeschakeld)"
msgctxt "#30340"
msgid "Group movies into collections"
msgstr "Groepeer films in collecties"
msgctxt "#30446"
msgid "There was an error logging in"
msgstr "Er ging iets fout tijdens het inloggen"
msgctxt "#30447"
msgid "Max Play Queue Size"
msgstr "Maximale afspeelwachtrijlengte"
msgctxt "#30448"
msgid "Shuffle"
msgstr "Willekeurig"
msgctxt "#30449"
msgid "Instant Mix"
msgstr "Directe Mix"
msgctxt "#30225"
msgid "Interface Mode"
msgstr "Interface-modus"
msgctxt "#30226"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgctxt "#30227"
msgid "Simple"
msgstr "Eenvoudig"
msgctxt "#30450"
msgid "Next Up Rewatching"
msgstr "Volgende Herbekijken"
msgctxt "#30451"
msgid "Rewatch Days (0 = Disabled)"
msgstr "Terugkijkdagen (0 = uitgeschakeld)"
msgctxt "#30242"
msgid "Force transcode av1"
msgstr "Forceer transcoderen av1"
msgctxt "#30452"
msgid "Combine instead of replace (might cause slow-down)"
msgstr "Samenvoegen in de plaats van vervangen (kan vertragingen veroorzaken)"
msgctxt "#30453"
msgid "Hide number of items to show on entry title"
msgstr "Verberg aantal items bij weergeven van titel"
msgctxt "#30454"
msgid " - Totally Unwatched"
msgstr " Geheel niet bekeken"
msgctxt "#30667"
msgid "Action to take"
msgstr "Uit te voeren actie"
msgctxt "#30672"
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"
msgctxt "#30673"
msgid "Ask"
msgstr "Vragen"
msgctxt "#30674"
msgid "Do Nothing"
msgstr "Niets doen"
msgctxt "#30666"
msgid "Segment Skipper"
msgstr "Segment Overslagen"
msgctxt "#30668"
msgid "Start Offset (seconds)"
msgstr "Start Offset (seconden)"
msgctxt "#30669"
msgid "End Offset (seconds)"
msgstr "Einde Offset (seconden)"
msgctxt "#30670"
msgid "Intro Skipper"
msgstr "Intro Skipper"
msgctxt "#30671"
msgid "Credit Skipper"
msgstr "Krediet Skipper"
msgctxt "#30675"
msgid "Commercial Skipper"
msgstr "Reclame Skipper"
msgctxt "#30676"
msgid "Preview Skipper"
msgstr "Preview Skipper"
msgctxt "#30677"
msgid "Recap Skipper"
msgstr "Samenvatting Skipper"