Currently translated at 100.0% (297 of 297 strings) Translation: Jellycon/Jellycon Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/jellycon/nl/
1207 lines
23 KiB
Plaintext
1207 lines
23 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-05-11 01:54+0000\n"
|
|
"Last-Translator: C2gl <lievens.guillaume@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
|
|
"jellycon/nl/>\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
|
|
|
|
msgctxt "#30257"
|
|
msgid "Movies - Recently Added"
|
|
msgstr "Films - Onlangs Toegevoegd"
|
|
|
|
msgctxt "#30256"
|
|
msgid "Movies"
|
|
msgstr "Films"
|
|
|
|
msgctxt "#30255"
|
|
msgid "TV Shows - A-Z"
|
|
msgstr "TV Series - A-Z"
|
|
|
|
msgctxt "#30254"
|
|
msgid "Show add-on settings"
|
|
msgstr "Toon add-on instellingen"
|
|
|
|
msgctxt "#30252"
|
|
msgid "Movies - A-Z"
|
|
msgstr "Films - A-Z"
|
|
|
|
msgctxt "#30251"
|
|
msgid "Movies - Genres"
|
|
msgstr "Films - Genres"
|
|
|
|
msgctxt "#30250"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Onbekend"
|
|
|
|
msgctxt "#30247"
|
|
msgid "Custom Widget Content"
|
|
msgstr "Aangepaste widget inhoud"
|
|
|
|
msgctxt "#30246"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Zoek"
|
|
|
|
msgctxt "#30241"
|
|
msgid "Force transcode mpeg4"
|
|
msgstr "Forceer transcoderen mpeg4"
|
|
|
|
msgctxt "#30240"
|
|
msgid "Force transcode msmpeg4v3 (divx)"
|
|
msgstr "Forceer transcoderen msmpeg4v3 (divx)"
|
|
|
|
msgctxt "#30239"
|
|
msgid "Force transcode mpeg2"
|
|
msgstr "Forceer transcoderen mpeg2"
|
|
|
|
msgctxt "#30238"
|
|
msgid "Playback stream options"
|
|
msgstr "Afspeelstreamopties"
|
|
|
|
msgctxt "#30237"
|
|
msgid "Start from beginning"
|
|
msgstr "Speel vanaf begin"
|
|
|
|
msgctxt "#30236"
|
|
msgid "Force transcode h265 (hevc)"
|
|
msgstr "Forceer transcoderen h265 (hevc)"
|
|
|
|
msgctxt "#30235"
|
|
msgid "Episodes"
|
|
msgstr "Afleveringen"
|
|
|
|
msgctxt "#30231"
|
|
msgid "Movies"
|
|
msgstr "Films"
|
|
|
|
msgctxt "#30229"
|
|
msgid "TV Shows"
|
|
msgstr "TV Series"
|
|
|
|
msgctxt "#30224"
|
|
msgid "Interaction"
|
|
msgstr "Interactie"
|
|
|
|
msgctxt "#30216"
|
|
msgid "Item Details"
|
|
msgstr "Item details"
|
|
|
|
msgctxt "#30223"
|
|
msgid "Page Size and Filtering"
|
|
msgstr "Paginagrootte en Filteren"
|
|
|
|
msgctxt "#30222"
|
|
msgid "Item Layout"
|
|
msgstr "Item layout"
|
|
|
|
msgctxt "#30220"
|
|
msgid "Prompt to delete movie after %"
|
|
msgstr "Vraag om film te verwijderen na %"
|
|
|
|
msgctxt "#30219"
|
|
msgid " - Prompt before play"
|
|
msgstr "- Vraag voor afspelen"
|
|
|
|
msgctxt "#30218"
|
|
msgid "Play next episode after %"
|
|
msgstr "Speel volgende aflevering na %"
|
|
|
|
msgctxt "#30217"
|
|
msgid "Prompt to delete episode after %"
|
|
msgstr "Vraag om aflevering te verwijderen na %"
|
|
|
|
msgctxt "#30215"
|
|
msgid "On playback stop (100% = disabled)"
|
|
msgstr "Bij stoppen playback (100% = uitgeschakeld)"
|
|
|
|
msgctxt "#30214"
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "Events"
|
|
|
|
msgctxt "#30213"
|
|
msgid "Video force 8 bit"
|
|
msgstr "Forceer 8 bit video"
|
|
|
|
msgctxt "#30212"
|
|
msgid "Video max width"
|
|
msgstr "Maximale videobreedte"
|
|
|
|
msgctxt "#30211"
|
|
msgid "Transcode options"
|
|
msgstr "Transcode opties"
|
|
|
|
msgctxt "#30210"
|
|
msgid "HTTP direct stream"
|
|
msgstr "HTTP directe stream"
|
|
|
|
msgctxt "#30209"
|
|
msgid "File direct path"
|
|
msgstr "Directe bestandslocatie"
|
|
|
|
msgctxt "#30208"
|
|
msgid "Max stream bitrate (Kbits)"
|
|
msgstr "Maximale stream bitsnelheid (Kbps)"
|
|
|
|
msgctxt "#30207"
|
|
msgid "Playback"
|
|
msgstr "Afspelen"
|
|
|
|
msgctxt "#30206"
|
|
msgid "Playback type"
|
|
msgstr "Afspeeltype"
|
|
|
|
msgctxt "#30201"
|
|
msgid "Unable to connect to server"
|
|
msgstr "Kan niet verbinden met de server"
|
|
|
|
msgctxt "#30200"
|
|
msgid "URL error"
|
|
msgstr "URL fout"
|
|
|
|
msgctxt "#30183"
|
|
msgid "Include people"
|
|
msgstr "Mensen toevoegen"
|
|
|
|
msgctxt "#30182"
|
|
msgid "Include media stream info"
|
|
msgstr "Mediastream informatie toevoegen"
|
|
|
|
msgctxt "#30181"
|
|
msgid "Include plot"
|
|
msgstr "Plot toevoegen"
|
|
|
|
msgctxt "#30180"
|
|
msgid "Select User"
|
|
msgstr "Selecteer gebruiker"
|
|
|
|
msgctxt "#30169"
|
|
msgid "Address: "
|
|
msgstr "Adres:"
|
|
|
|
msgctxt "#30167"
|
|
msgid "Selected Server Address"
|
|
msgstr "Adres geselecteerde server"
|
|
|
|
msgctxt "#30166"
|
|
msgid "Select Server"
|
|
msgstr "Selecteer server"
|
|
|
|
msgctxt "#30163"
|
|
msgid "Add (cc) if subtitle is available"
|
|
msgstr "Voeg (cc) toe als ondertiteling beschikbaar is"
|
|
|
|
msgctxt "#30139"
|
|
msgid "No Media Type Set"
|
|
msgstr "Geen mediatype ingesteld"
|
|
|
|
msgctxt "#30135"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fout"
|
|
|
|
msgctxt "#30126"
|
|
msgid "Processing Item : "
|
|
msgstr "Item verwerken:"
|
|
|
|
msgctxt "#30125"
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Gereed"
|
|
|
|
msgctxt "#30121"
|
|
msgid "On resume"
|
|
msgstr "Bij hervatten"
|
|
|
|
msgctxt "#30120"
|
|
msgid "Show load progress"
|
|
msgstr "Toon laadvoortgang"
|
|
|
|
msgctxt "#30118"
|
|
msgid "Add resume percent to names"
|
|
msgstr "Voeg bekeken percentage toe aan namen"
|
|
|
|
msgctxt "#30116"
|
|
msgid "Add unwatched counts to names"
|
|
msgstr "Voeg hoeveelheid niet bekeken toe aan namen"
|
|
|
|
msgctxt "#30114"
|
|
msgid "Jump back seconds"
|
|
msgstr "Spring seconden terug"
|
|
|
|
msgctxt "#30113"
|
|
msgid "Retrieving Data"
|
|
msgstr "Data aan het ophalen"
|
|
|
|
msgctxt "#30112"
|
|
msgid "Loading Content"
|
|
msgstr "Content aan het laden"
|
|
|
|
msgctxt "#30111"
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Diensten"
|
|
|
|
msgctxt "#30110"
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Interface"
|
|
|
|
msgctxt "#30092"
|
|
msgid "Warning: This action will delete the media files from the server."
|
|
msgstr "Waarschuwing: Deze stap zal mediabestanden van de server verwijderen."
|
|
|
|
msgctxt "#30091"
|
|
msgid "Confirm delete?"
|
|
msgstr "Verwijderen bevestigen?"
|
|
|
|
msgctxt "#30063"
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "NB"
|
|
|
|
msgctxt "#30053"
|
|
msgid "Waiting for server to delete"
|
|
msgstr "Wachten op server om te wissen"
|
|
|
|
msgctxt "#30052"
|
|
msgid "Deleting"
|
|
msgstr "Bezig met verwijderen"
|
|
|
|
msgctxt "#30045"
|
|
msgid "Username not found"
|
|
msgstr "Gebruikersnaam niet gevonden"
|
|
|
|
msgctxt "#30044"
|
|
msgid "Incorrect Username/Password"
|
|
msgstr "Onjuiste gebruikersnaam/wachtwoord"
|
|
|
|
msgctxt "#30027"
|
|
msgid "Enable debug logging"
|
|
msgstr "Schakel debug logging in"
|
|
|
|
msgctxt "#30026"
|
|
msgid "Widget item select action"
|
|
msgstr "Widget onderdeel selecteer actie"
|
|
|
|
msgctxt "#30025"
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Wachtwoord:"
|
|
|
|
msgctxt "#30024"
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Gebruikersnaam:"
|
|
|
|
msgctxt "#30023"
|
|
msgid "Hide unwatched episode details"
|
|
msgstr "Verberg details van niet bekeken afleveringen"
|
|
|
|
msgctxt "#30022"
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Geavanceerd"
|
|
|
|
msgctxt "#30021"
|
|
msgid "Show all episodes item"
|
|
msgstr "Toon alle afleveringen"
|
|
|
|
msgctxt "#30019"
|
|
msgid "Filtered episode name format"
|
|
msgstr "Naamformat van gefilterde aflevering"
|
|
|
|
msgctxt "#30018"
|
|
msgid "Number of items to show in filtered lists"
|
|
msgstr "Aantal items om te tonen in gefilterde lijsten"
|
|
|
|
msgctxt "#30017"
|
|
msgid "Show connected clients"
|
|
msgstr "Toon verbonden clients"
|
|
|
|
msgctxt "#30016"
|
|
msgid "Device display name"
|
|
msgstr "Weergavenaam apparaat"
|
|
|
|
msgctxt "#30015"
|
|
msgid "Log timing data"
|
|
msgstr "Log timinggegevens"
|
|
|
|
msgctxt "#30014"
|
|
msgid "Jellyfin"
|
|
msgstr "Jellyfin"
|
|
|
|
msgctxt "#30012"
|
|
msgid "[Change user]"
|
|
msgstr "[Wijzig gebruiker]"
|
|
|
|
msgctxt "#30011"
|
|
msgid "[Detect local server]"
|
|
msgstr "[Detecteer lokale server]"
|
|
|
|
msgctxt "#30010"
|
|
msgid "Number of performance profiles to capture"
|
|
msgstr "Aantal vast te leggen prestatieprofielen"
|
|
|
|
msgctxt "#30008"
|
|
msgid "Samba password"
|
|
msgstr "Samba-wachtwoord"
|
|
|
|
msgctxt "#30007"
|
|
msgid "Samba username"
|
|
msgstr "Samba-gebruikersnaam"
|
|
|
|
msgctxt "#30006"
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Wachtwoord"
|
|
|
|
msgctxt "#30005"
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Gebruikersnaam"
|
|
|
|
msgctxt "#30003"
|
|
msgid "Verify HTTPS certificate"
|
|
msgstr "Verifieer HTTPS-certificaat"
|
|
|
|
msgctxt "#30001"
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Poort"
|
|
|
|
msgctxt "#30000"
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Host"
|
|
|
|
msgctxt "#30352"
|
|
msgid "Music - Frequently Played"
|
|
msgstr "Muziek - Vaak afgespeeld"
|
|
|
|
msgctxt "#30351"
|
|
msgid "Music - Recently Played"
|
|
msgstr "Muziek - Recent afgespeeld"
|
|
|
|
msgctxt "#30350"
|
|
msgid "Music - Recently Added"
|
|
msgstr "Muziek - Recent toegevoegd"
|
|
|
|
msgctxt "#30339"
|
|
msgid "Person"
|
|
msgstr "Persoon"
|
|
|
|
msgctxt "#30338"
|
|
msgid "Album"
|
|
msgstr "Album"
|
|
|
|
msgctxt "#30337"
|
|
msgid "Song"
|
|
msgstr "Nummer"
|
|
|
|
msgctxt "#30331"
|
|
msgid "Movies per page"
|
|
msgstr "Films per pagina"
|
|
|
|
msgctxt "#30327"
|
|
msgid "Go To Season"
|
|
msgstr "Ga naar seizoen"
|
|
|
|
msgctxt "#30325"
|
|
msgid " - Genres"
|
|
msgstr "- Genres"
|
|
|
|
msgctxt "#30322"
|
|
msgid "Auto resume"
|
|
msgstr "Automatisch hervatten"
|
|
|
|
msgctxt "#30320"
|
|
msgid " - Albums"
|
|
msgstr "- Albums"
|
|
|
|
msgctxt "#30318"
|
|
msgid "Music - Albums"
|
|
msgstr "Muziek - Albums"
|
|
|
|
msgctxt "#30317"
|
|
msgid "Play All"
|
|
msgstr "Speel alles af"
|
|
|
|
msgctxt "#30316"
|
|
msgid "Connection Error"
|
|
msgstr "Verbindingsfout"
|
|
|
|
msgctxt "#30315"
|
|
msgid "Suppress notifications for connection errors"
|
|
msgstr "Meldingen van verbindingsfouten onderdrukken"
|
|
|
|
msgctxt "#30314"
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Speel af"
|
|
|
|
msgctxt "#30313"
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
msgctxt "#30308"
|
|
msgid "Select Trailer"
|
|
msgstr "Selecteer trailer"
|
|
|
|
msgctxt "#30307"
|
|
msgid "Play Trailer"
|
|
msgstr "Speel trailer af"
|
|
|
|
msgctxt "#30305"
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr "Niet gevonden"
|
|
|
|
msgctxt "#30302"
|
|
msgid "Existing images : "
|
|
msgstr "Bestaande afbeeldingen:"
|
|
|
|
msgctxt "#30298"
|
|
msgid "Deleting Kodi Images"
|
|
msgstr "Kodi afbeeldingen verwijderen"
|
|
|
|
msgctxt "#30297"
|
|
msgid "Delete unused images?"
|
|
msgstr "Niet gebruikte afbeeldingen verwijderen?"
|
|
|
|
msgctxt "#30296"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
msgctxt "#30290"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alles"
|
|
|
|
msgctxt "#30288"
|
|
msgid " - Latest"
|
|
msgstr "- Nieuwste"
|
|
|
|
msgctxt "#30286"
|
|
msgid "Movies - Unwatched"
|
|
msgstr "Films - Niet bekeken"
|
|
|
|
msgctxt "#30285"
|
|
msgid " - Unwatched"
|
|
msgstr "- Niet bekeken"
|
|
|
|
msgctxt "#30283"
|
|
msgid "Play Next Episode?"
|
|
msgstr "Speel volgende aflevering af?"
|
|
|
|
msgctxt "#30282"
|
|
msgid "No Jellyfin servers detected on your local network."
|
|
msgstr "Geen Jellyfin servers gevonden op jouw lokale netwerk."
|
|
|
|
msgctxt "#30280"
|
|
msgid "Missing Title"
|
|
msgstr "Missende Titel"
|
|
|
|
msgctxt "#30278"
|
|
msgid " - Next Up"
|
|
msgstr "- Volgende"
|
|
|
|
msgctxt "#30275"
|
|
msgid "Force Transcode"
|
|
msgstr "Forceer Transcoderen"
|
|
|
|
msgctxt "#30274"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
msgctxt "#30273"
|
|
msgid "Unset Favourite"
|
|
msgstr "Favoriet ongedaan maken"
|
|
|
|
msgctxt "#30272"
|
|
msgid "Set Favourite"
|
|
msgstr "Markeer als favoriet"
|
|
|
|
msgctxt "#30271"
|
|
msgid "Mark Unwatched"
|
|
msgstr "Markeer als niet-bekeken"
|
|
|
|
msgctxt "#30270"
|
|
msgid "Mark Watched"
|
|
msgstr "Markeer als bekeken"
|
|
|
|
msgctxt "#30269"
|
|
msgid "Movies - Random"
|
|
msgstr "Films - Willekeurig"
|
|
|
|
msgctxt "#30268"
|
|
msgid " - Recently Added"
|
|
msgstr "- Recent Toegevoegd"
|
|
|
|
msgctxt "#30259"
|
|
msgid "Movies - Favorites"
|
|
msgstr "Films - Favorieten"
|
|
|
|
msgctxt "#30258"
|
|
msgid "Movies - In Progress"
|
|
msgstr "Films - Aan Het Kijken"
|
|
|
|
msgctxt "#30334"
|
|
msgid "Use JellyCon context menu"
|
|
msgstr "Het JellyCon-contextmenu gebruiken"
|
|
|
|
msgctxt "#30333"
|
|
msgid "Cache artwork in the background"
|
|
msgstr "Cache-artwork op de achtergrond"
|
|
|
|
msgctxt "#30332"
|
|
msgid "Stop media playback on screensaver activation"
|
|
msgstr "Stop het afspelen bij activering van de screensaver"
|
|
|
|
msgctxt "#30330"
|
|
msgid "Show change user dialog"
|
|
msgstr "Dialoogvenster gebruiker wijzigen tonen"
|
|
|
|
msgctxt "#30329"
|
|
msgid "Screensaver"
|
|
msgstr "Screensaver"
|
|
|
|
msgctxt "#30328"
|
|
msgid "Show empty folders (shows, seasons, collections)"
|
|
msgstr "Lege mappen weergeven (shows, seizoenen, collecties)"
|
|
|
|
msgctxt "#30323"
|
|
msgid "Artists"
|
|
msgstr "Artiesten"
|
|
|
|
msgctxt "#30312"
|
|
msgid "All - "
|
|
msgstr "Alles -"
|
|
|
|
msgctxt "#30311"
|
|
msgid "Library - "
|
|
msgstr "Bibliotheek -"
|
|
|
|
msgctxt "#30310"
|
|
msgid "Enable Jellyfin remote control"
|
|
msgstr "Jellyfin-afstandsbediening inschakelen"
|
|
|
|
msgctxt "#30309"
|
|
msgid "Select Media Source"
|
|
msgstr "Selecteer mediabron"
|
|
|
|
msgctxt "#30306"
|
|
msgid "Playback starting"
|
|
msgstr "Afspelen starten"
|
|
|
|
msgctxt "#30304"
|
|
msgid "Cached Jellyfin images : "
|
|
msgstr "Gecached Jellyfin-afbeeldingen:"
|
|
|
|
msgctxt "#30303"
|
|
msgid "Missing Jellyfin images : "
|
|
msgstr "Ontbrekende Jellyfin-afbeeldingen:"
|
|
|
|
msgctxt "#30300"
|
|
msgid "Cache all Jellyfin images as local Kodi images?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alle Jellyfin-afbeeldingen in de cache opslaan als lokale Kodi-afbeeldingen?"
|
|
|
|
msgctxt "#30301"
|
|
msgid "Caching Images"
|
|
msgstr "Afbeeldingen worden in cache geplaatst"
|
|
|
|
msgctxt "#30293"
|
|
msgid "Cache images"
|
|
msgstr "Afbeeldingen Cachen"
|
|
|
|
msgctxt "#30299"
|
|
msgid "Cache Images"
|
|
msgstr "Afbeeldingen cachen"
|
|
|
|
msgctxt "#30295"
|
|
msgid "To use this feature you need HTTP control enabled"
|
|
msgstr "Om deze functie te gebruiken, moet HTTP-control zijn ingeschakeld"
|
|
|
|
msgctxt "#30294"
|
|
msgid "Notice"
|
|
msgstr "Melding"
|
|
|
|
msgctxt "#30292"
|
|
msgid "Select Subtitle Stream"
|
|
msgstr "Selecteer Ondertitelstream"
|
|
|
|
msgctxt "#30291"
|
|
msgid "Select Audio Stream"
|
|
msgstr "Selecteer Audiostream"
|
|
|
|
msgctxt "#30289"
|
|
msgid "TV Shows - Genres"
|
|
msgstr "TV Series - Genres"
|
|
|
|
msgctxt "#30287"
|
|
msgid "TV Shows - Latest"
|
|
msgstr "TV Series - Nieuwste"
|
|
|
|
msgctxt "#30281"
|
|
msgid "Refresh Cached Images"
|
|
msgstr "Ververs afbeeldingen in cache"
|
|
|
|
msgctxt "#30279"
|
|
msgid "TV Shows - Unwatched"
|
|
msgstr "TV Series - Niet bekeken"
|
|
|
|
msgctxt "#30277"
|
|
msgid "JellyCon needs to prompt for resume on partily played items, Kodi can also prompt, this can cause a double prompt. Do you want to remove the double prompt?"
|
|
msgstr ""
|
|
"JellyFin moet vragen om hervatting van gedeeltelijk gespeelde items, Kodi "
|
|
"kan dit ook vragen, dit kan een dubbele prompt veroorzaken. Wilt u de "
|
|
"dubbele prompt verwijderen?"
|
|
|
|
msgctxt "#30276"
|
|
msgid "Extra Resume Prompt Detected"
|
|
msgstr "Extra Hervat Prompt Gedetecteerd"
|
|
|
|
msgctxt "#30267"
|
|
msgid " - In Progress"
|
|
msgstr "- Aan Het Kijken"
|
|
|
|
msgctxt "#30266"
|
|
msgid "Movies - Pages"
|
|
msgstr "Films - Pagina's"
|
|
|
|
msgctxt "#30265"
|
|
msgid "Episodes - Next Up"
|
|
msgstr "Afleveringen - Volgende in de lijst"
|
|
|
|
msgctxt "#30264"
|
|
msgid "Episodes - In Progress"
|
|
msgstr "Afleveringen - Aan Het Kijken"
|
|
|
|
msgctxt "#30263"
|
|
msgid "Episodes - Recently Added"
|
|
msgstr "Afleveringen - Recent Toegevoegd"
|
|
|
|
msgctxt "#30262"
|
|
msgid "TV Shows - Favorites"
|
|
msgstr "TV Series - Favorieten"
|
|
|
|
msgctxt "#30261"
|
|
msgid "TV Shows"
|
|
msgstr "TV Series"
|
|
|
|
msgctxt "#30260"
|
|
msgid "BoxSets"
|
|
msgstr "Boxsets"
|
|
|
|
msgctxt "#30020"
|
|
msgid "Flatten single season"
|
|
msgstr "Enkel seizoen samenvoegen"
|
|
|
|
msgctxt "#30445"
|
|
msgid "Continue Watching"
|
|
msgstr "Doorgaan met kijken"
|
|
|
|
msgctxt "#30444"
|
|
msgid "Login using Quick Connect"
|
|
msgstr "Log in met Quick Connect"
|
|
|
|
msgctxt "#30443"
|
|
msgid "Quick Connect"
|
|
msgstr "Snel verbinden"
|
|
|
|
msgctxt "#30442"
|
|
msgid "Simple new content check"
|
|
msgstr "Simpele nieuwe inhoudscheck"
|
|
|
|
msgctxt "#30441"
|
|
msgid "Use cached widget data"
|
|
msgstr "Gebruik gecachte widgetgegevens"
|
|
|
|
msgctxt "#30440"
|
|
msgid "Play next"
|
|
msgstr "Volgende afspelen"
|
|
|
|
msgctxt "#30439"
|
|
msgid "Show play next episode at time left in seconds"
|
|
msgstr "Toon speel volgende aflevering in laatste seconden"
|
|
|
|
msgctxt "#30438"
|
|
msgid "Play cinema intros"
|
|
msgstr "Filmintro's afspelen"
|
|
|
|
msgctxt "#30437"
|
|
msgid "Playback options"
|
|
msgstr "Afspeelopties"
|
|
|
|
msgctxt "#30436"
|
|
msgid "Speed test data size (MB)"
|
|
msgstr "Gegevensgrootte snelheidstest (MB)"
|
|
|
|
msgctxt "#30435"
|
|
msgid "Connection speed test"
|
|
msgstr "Verbindingssnelheidtest"
|
|
|
|
msgctxt "#30434"
|
|
msgid "Force transcode stream bitrate (Kbits)"
|
|
msgstr "Forceer transcode streambitsnelheid (Kbps)"
|
|
|
|
msgctxt "#30433"
|
|
msgid "Allow direct file playback"
|
|
msgstr "Rechtstreeks afspelen van bestanden toestaan"
|
|
|
|
msgctxt "#30432"
|
|
msgid "Hide watched items in lists"
|
|
msgstr "Verberg bekeken items in lijst"
|
|
|
|
msgctxt "#30431"
|
|
msgid "Seasons"
|
|
msgstr "Seizoenen"
|
|
|
|
msgctxt "#30430"
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Label"
|
|
|
|
msgctxt "#30429"
|
|
msgid "Genre"
|
|
msgstr "Genre"
|
|
|
|
msgctxt "#30428"
|
|
msgid "Rating"
|
|
msgstr "Beoordeling"
|
|
|
|
msgctxt "#30427"
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "Toegevoegd"
|
|
|
|
msgctxt "#30426"
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
msgctxt "#30425"
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Jaar"
|
|
|
|
msgctxt "#30424"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
msgctxt "#30423"
|
|
msgid "NotSet"
|
|
msgstr "Niet ingesteld"
|
|
|
|
msgctxt "#30422"
|
|
msgid "Sorting"
|
|
msgstr "Sorteren"
|
|
|
|
msgctxt "#30421"
|
|
msgid "Views"
|
|
msgstr "Keer bekeken"
|
|
|
|
msgctxt "#30420"
|
|
msgid "Audio max channels"
|
|
msgstr "Maximum audio kanalen"
|
|
|
|
msgctxt "#30419"
|
|
msgid "Audio codec"
|
|
msgstr "Audio codec"
|
|
|
|
msgctxt "#30418"
|
|
msgid "Audio bitrate (Kbits)"
|
|
msgstr "Audio bitsnelheid (Kbps)"
|
|
|
|
msgctxt "#30417"
|
|
msgid "You do not have permision to delete this item"
|
|
msgstr "Je bent niet gemachtigd om dit item te verwijderen"
|
|
|
|
msgctxt "#30416"
|
|
msgid "HTTP timeout seconds"
|
|
msgstr "HTTP timeout seconden"
|
|
|
|
msgctxt "#30415"
|
|
msgid " - Favorite Collections"
|
|
msgstr "- Favoriete collecties"
|
|
|
|
msgctxt "#30414"
|
|
msgid " - Favorites"
|
|
msgstr "- Favorieten"
|
|
|
|
msgctxt "#30413"
|
|
msgid " - Tags"
|
|
msgstr "- Tags"
|
|
|
|
msgctxt "#30412"
|
|
msgid " - Decades"
|
|
msgstr "- Decennia"
|
|
|
|
msgctxt "#30411"
|
|
msgid " - Years"
|
|
msgstr "- Jaren"
|
|
|
|
msgctxt "#30410"
|
|
msgid " - Collections"
|
|
msgstr "- Collecties"
|
|
|
|
msgctxt "#30409"
|
|
msgid "Add-on Actions"
|
|
msgstr "Add-on acties"
|
|
|
|
msgctxt "#30408"
|
|
msgid "Custom Widgets"
|
|
msgstr "Aangepaste widgets"
|
|
|
|
msgctxt "#30407"
|
|
msgid "Global Lists"
|
|
msgstr "Globale lijsten"
|
|
|
|
msgctxt "#30406"
|
|
msgid "Jellyfin Libraries"
|
|
msgstr "Jellyfin-bibliotheken"
|
|
|
|
msgctxt "#30405"
|
|
msgid " - Show All"
|
|
msgstr "- Toon alles"
|
|
|
|
msgctxt "#30404"
|
|
msgid " - A-Z"
|
|
msgstr "- A-Z"
|
|
|
|
msgctxt "#30403"
|
|
msgid "Movies - Recommendations"
|
|
msgstr "Films - Aanbevelingen"
|
|
|
|
msgctxt "#30402"
|
|
msgid "Add to Kodi Playlist"
|
|
msgstr "Voeg toe aan Kodi afspeellijst"
|
|
|
|
msgctxt "#30401"
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
msgctxt "#30400"
|
|
msgid "Cache images interval minutes (0 = disabled)"
|
|
msgstr "Cache afbeeldingen interval in minuten (0 = uitgeschakeld)"
|
|
|
|
msgctxt "#30399"
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Verbergen"
|
|
|
|
msgctxt "#30398"
|
|
msgid "Refresh Jellyfin Metadata"
|
|
msgstr "Ververs Jellyfin metadata"
|
|
|
|
msgctxt "#30397"
|
|
msgid " - Pages"
|
|
msgstr "- Pagina's"
|
|
|
|
msgctxt "#30395"
|
|
msgid "Clear cached server data"
|
|
msgstr "Verwijder gecachte servergegevens"
|
|
|
|
msgctxt "#30394"
|
|
msgid "Cache files deleted"
|
|
msgstr "Cachebestanden verwijderd"
|
|
|
|
msgctxt "#30393"
|
|
msgid "Clear Cache Result"
|
|
msgstr "Resultaat cache wissen"
|
|
|
|
msgctxt "#30392"
|
|
msgid "HTTPS"
|
|
msgstr "HTTPS"
|
|
|
|
msgctxt "#30391"
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
msgctxt "#30390"
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "Protocol"
|
|
|
|
msgctxt "#30389"
|
|
msgid "User details"
|
|
msgstr "Gebruikersgegevens"
|
|
|
|
msgctxt "#30388"
|
|
msgid "Server details"
|
|
msgstr "Servergegevens"
|
|
|
|
msgctxt "#30386"
|
|
msgid "Unused Jellyfin images : "
|
|
msgstr "Aantal ongebruikte Jellyfin afbeeldingen:"
|
|
|
|
msgctxt "#30387"
|
|
msgid "Unused images removed : "
|
|
msgstr "Aantal ongebruikte afbeeldingen verwijderd:"
|
|
|
|
msgctxt "#30385"
|
|
msgid "Existing images before delete : "
|
|
msgstr "Bestaande afbeeldingen vóór verwijderen:"
|
|
|
|
msgctxt "#30384"
|
|
msgid "Random movies interval minutes (0 = disabled)"
|
|
msgstr "Willekeurige films interval in minuten (0 = uitgeschakeld)"
|
|
|
|
msgctxt "#30383"
|
|
msgid "System - "
|
|
msgstr "Systeem -"
|
|
|
|
msgctxt "#30382"
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Altijd"
|
|
|
|
msgctxt "#30381"
|
|
msgid "More than one"
|
|
msgstr "Meer dan één"
|
|
|
|
msgctxt "#30380"
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nooit"
|
|
|
|
msgctxt "#30379"
|
|
msgid "External subtitle prompt"
|
|
msgstr "Externe ondertitel melding"
|
|
|
|
msgctxt "#30378"
|
|
msgid "Persist user details"
|
|
msgstr "Vasthouden gebruikersgegevens"
|
|
|
|
msgctxt "#30377"
|
|
msgid "Sending request"
|
|
msgstr "Verzoek verzenden"
|
|
|
|
msgctxt "#30376"
|
|
msgid "Checking server url"
|
|
msgstr "Server-URL controleren"
|
|
|
|
msgctxt "#30375"
|
|
msgid "Receiving data packet"
|
|
msgstr "Gegevenspakket ontvangen"
|
|
|
|
msgctxt "#30374"
|
|
msgid "Sending request"
|
|
msgstr "Verzoek verzenden"
|
|
|
|
msgctxt "#30373"
|
|
msgid "Scanning for local servers"
|
|
msgstr "Op zoek naar lokale servers"
|
|
|
|
msgctxt "#30372"
|
|
msgid "Server URL"
|
|
msgstr "Server URL"
|
|
|
|
msgctxt "#30371"
|
|
msgid "Could not connect to the URL you entered, do you want to try again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kon geen verbinding maken met de URL die u heeft ingevoerd, wilt u het "
|
|
"opnieuw proberen?"
|
|
|
|
msgctxt "#30369"
|
|
msgid "Do you want to clear your saved password?"
|
|
msgstr "Wilt u het opgeslagen wachtwoord verwijderen?"
|
|
|
|
msgctxt "#30370"
|
|
msgid "Do you want to manually enter a server url?"
|
|
msgstr "Wilt u handmatig een server-url invoeren?"
|
|
|
|
msgctxt "#30368"
|
|
msgid "Clear Password?"
|
|
msgstr "Wachtwoord verwijderen?"
|
|
|
|
msgctxt "#30367"
|
|
msgid "Allow fast user switching password saving"
|
|
msgstr "Snel opslaan van het gewisselde gebruikerswachtwoord toestaan"
|
|
|
|
msgctxt "#30366"
|
|
msgid "Manually enter user details"
|
|
msgstr "Gebruikersgegevens handmatig invoeren"
|
|
|
|
msgctxt "#30365"
|
|
msgid "Manual Login"
|
|
msgstr "Handmatig inloggen"
|
|
|
|
msgctxt "#30364"
|
|
msgid "Do you want to save the password?"
|
|
msgstr "Wil je dit wachtwoord opslaan?"
|
|
|
|
msgctxt "#30363"
|
|
msgid "Save Password?"
|
|
msgstr "Wachtwoord opslaan?"
|
|
|
|
msgctxt "#30362"
|
|
msgid " - Recordings"
|
|
msgstr "- Opnames"
|
|
|
|
msgctxt "#30361"
|
|
msgid " - Programs"
|
|
msgstr "- Programma's"
|
|
|
|
msgctxt "#30360"
|
|
msgid " - Channels"
|
|
msgstr "- Kanalen"
|
|
|
|
msgctxt "#30359"
|
|
msgid "Building full image list"
|
|
msgstr "Volledige afbeeldingenlijst aan het opbouwen"
|
|
|
|
msgctxt "#30356"
|
|
msgid "Loading existing image list"
|
|
msgstr "Bestaande afbeeldingenlijst aan het laden"
|
|
|
|
msgctxt "#30358"
|
|
msgid "Retreiving remote image list"
|
|
msgstr "Externe afbeeldingenlijst aan het ophalen"
|
|
|
|
msgctxt "#30357"
|
|
msgid "Processing existing image list"
|
|
msgstr "De bestaande afbeeldingenlijst aan het verwerken"
|
|
|
|
msgctxt "#30355"
|
|
msgid "Kodi Settings->Services->Allow remote control via HTTP"
|
|
msgstr "Kodi instellingen->Services->Toegang van afstand via HTTP toestaan"
|
|
|
|
msgctxt "#30354"
|
|
msgid "Go To Series"
|
|
msgstr "Ga naar serie"
|
|
|
|
msgctxt "#30353"
|
|
msgid " - Frequently Played"
|
|
msgstr "- Vaak afgespeeld"
|
|
|
|
msgctxt "#30321"
|
|
msgid " - Album Artists"
|
|
msgstr "- Album artiesten"
|
|
|
|
msgctxt "#30319"
|
|
msgid "Music - All Album Artists"
|
|
msgstr "Muziek - Alle album artiesten"
|
|
|
|
msgctxt "#30349"
|
|
msgid " - Recently Played"
|
|
msgstr "- Recent afgespeeld"
|
|
|
|
msgctxt "#30348"
|
|
msgid "Add user ratings"
|
|
msgstr "Gebruikersbeoordelingen toevoegen"
|
|
|
|
msgctxt "#30347"
|
|
msgid "Getting Existing Images"
|
|
msgstr "Bestaande afbeeldingen ophalen"
|
|
|
|
msgctxt "#30346"
|
|
msgid "Deleteing Cached Images"
|
|
msgstr "Gecachte afbeeldingen aan het verwijderen"
|
|
|
|
msgctxt "#30345"
|
|
msgid "Cache Jellyfin server data requests"
|
|
msgstr "Jellyfin server data verzoeken cachen"
|
|
|
|
msgctxt "#30344"
|
|
msgid "Number of images removed from cache"
|
|
msgstr "Aantal afbeeldingen uit cache verwijderd"
|
|
|
|
msgctxt "#30343"
|
|
msgid "Changes Require Kodi Restart"
|
|
msgstr "Door de veranderingen moet Kodi opnieuw opstarten"
|
|
|
|
msgctxt "#30342"
|
|
msgid "New content check interval (0 = disabled)"
|
|
msgstr "Nieuwe content controle interval (0 = uitgeschakeld)"
|
|
|
|
msgctxt "#30341"
|
|
msgid "Background image update interval (0 = disabled)"
|
|
msgstr "Achtergrondafbeelding update interval (0 = uitgeschakeld)"
|
|
|
|
msgctxt "#30340"
|
|
msgid "Group movies into collections"
|
|
msgstr "Groepeer films in collecties"
|
|
|
|
msgctxt "#30446"
|
|
msgid "There was an error logging in"
|
|
msgstr "Er ging iets fout tijdens het inloggen"
|
|
|
|
msgctxt "#30447"
|
|
msgid "Max Play Queue Size"
|
|
msgstr "Maximale afspeelwachtrijlengte"
|
|
|
|
msgctxt "#30448"
|
|
msgid "Shuffle"
|
|
msgstr "Willekeurig"
|
|
|
|
msgctxt "#30449"
|
|
msgid "Instant Mix"
|
|
msgstr "Directe Mix"
|
|
|
|
msgctxt "#30225"
|
|
msgid "Interface Mode"
|
|
msgstr "Interface-modus"
|
|
|
|
msgctxt "#30226"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
msgctxt "#30227"
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "Eenvoudig"
|
|
|
|
msgctxt "#30450"
|
|
msgid "Next Up Rewatching"
|
|
msgstr "Volgende Herbekijken"
|
|
|
|
msgctxt "#30451"
|
|
msgid "Rewatch Days (0 = Disabled)"
|
|
msgstr "Terugkijkdagen (0 = uitgeschakeld)"
|
|
|
|
msgctxt "#30242"
|
|
msgid "Force transcode av1"
|
|
msgstr "Forceer transcoderen av1"
|
|
|
|
msgctxt "#30452"
|
|
msgid "Combine instead of replace (might cause slow-down)"
|
|
msgstr "Samenvoegen in de plaats van vervangen (kan vertragingen veroorzaken)"
|
|
|
|
msgctxt "#30453"
|
|
msgid "Hide number of items to show on entry title"
|
|
msgstr "Verberg aantal items bij weergeven van titel"
|
|
|
|
msgctxt "#30454"
|
|
msgid " - Totally Unwatched"
|
|
msgstr " Geheel niet bekeken"
|
|
|
|
msgctxt "#30667"
|
|
msgid "Action to take"
|
|
msgstr "Uit te voeren actie"
|
|
|
|
msgctxt "#30672"
|
|
msgid "Skip"
|
|
msgstr "Overslaan"
|
|
|
|
msgctxt "#30673"
|
|
msgid "Ask"
|
|
msgstr "Vragen"
|
|
|
|
msgctxt "#30674"
|
|
msgid "Do Nothing"
|
|
msgstr "Niets doen"
|
|
|
|
msgctxt "#30666"
|
|
msgid "Segment Skipper"
|
|
msgstr "Segment Overslagen"
|
|
|
|
msgctxt "#30668"
|
|
msgid "Start Offset (seconds)"
|
|
msgstr "Start Offset (seconden)"
|
|
|
|
msgctxt "#30669"
|
|
msgid "End Offset (seconds)"
|
|
msgstr "Einde Offset (seconden)"
|
|
|
|
msgctxt "#30670"
|
|
msgid "Intro Skipper"
|
|
msgstr "Intro Skipper"
|
|
|
|
msgctxt "#30671"
|
|
msgid "Credit Skipper"
|
|
msgstr "Krediet Skipper"
|
|
|
|
msgctxt "#30675"
|
|
msgid "Commercial Skipper"
|
|
msgstr "Reclame Skipper"
|
|
|
|
msgctxt "#30676"
|
|
msgid "Preview Skipper"
|
|
msgstr "Preview Skipper"
|
|
|
|
msgctxt "#30677"
|
|
msgid "Recap Skipper"
|
|
msgstr "Samenvatting Skipper"
|