Currently translated at 100.0% (272 of 272 strings) Translation: Jellycon/Jellycon Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/jellycon/eo/
1104 lines
21 KiB
Plaintext
1104 lines
21 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-08-10 20:22+0000\n"
|
|
"Last-Translator: WWWesten <wwwesten@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Esperanto <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
|
|
"jellycon/eo/>\n"
|
|
"Language: eo\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
|
|
|
msgctxt "#30254"
|
|
msgid "Show add-on settings"
|
|
msgstr "Montri parametrojn de aldonaĵo"
|
|
|
|
msgctxt "#30252"
|
|
msgid "Movies - A-Z"
|
|
msgstr "Filmoj - A-Z"
|
|
|
|
msgctxt "#30251"
|
|
msgid "Movies - Genres"
|
|
msgstr "Filmoj - Ĝenroj"
|
|
|
|
msgctxt "#30247"
|
|
msgid "Custom Widget Content"
|
|
msgstr "Enhavo de Laŭmenda Kromprogrameto"
|
|
|
|
msgctxt "#30241"
|
|
msgid "Force transcode mpeg4"
|
|
msgstr "Forci transkodadon de mpeg4"
|
|
|
|
msgctxt "#30239"
|
|
msgid "Force transcode mpeg2"
|
|
msgstr "Forci transkodadon de mpeg2"
|
|
|
|
msgctxt "#30238"
|
|
msgid "Playback stream options"
|
|
msgstr "Opcioj de ludada elsendfluo"
|
|
|
|
msgctxt "#30237"
|
|
msgid "Start from beginning"
|
|
msgstr "Lanĉi de la komenco"
|
|
|
|
msgctxt "#30212"
|
|
msgid "Video max width"
|
|
msgstr "Maksimuma larĝo de video"
|
|
|
|
msgctxt "#30210"
|
|
msgid "HTTP direct stream"
|
|
msgstr "HTTP rekta elsendfluo"
|
|
|
|
msgctxt "#30209"
|
|
msgid "File direct path"
|
|
msgstr "Rekta serĉvojo al dosiero"
|
|
|
|
msgctxt "#30167"
|
|
msgid "Selected Server Address"
|
|
msgstr "Adreso de Elektita Servilo"
|
|
|
|
msgctxt "#30120"
|
|
msgid "Show load progress"
|
|
msgstr "Montri la ŝarĝadan progreson"
|
|
|
|
msgctxt "#30114"
|
|
msgid "Jump back seconds"
|
|
msgstr "Salti reen sekundojn"
|
|
|
|
msgctxt "#30045"
|
|
msgid "Username not found"
|
|
msgstr "Uzantnomo ne trovita"
|
|
|
|
msgctxt "#30027"
|
|
msgid "Enable debug logging"
|
|
msgstr "Ebligi sencimigan ĵurnaladon"
|
|
|
|
msgctxt "#30020"
|
|
msgid "Flatten single season"
|
|
msgstr "Platigi ununuran sezonon"
|
|
|
|
msgctxt "#30017"
|
|
msgid "Show connected clients"
|
|
msgstr "Montri konektitajn klientojn"
|
|
|
|
msgctxt "#30016"
|
|
msgid "Device display name"
|
|
msgstr "Montrata nomo de aparato"
|
|
|
|
msgctxt "#30015"
|
|
msgid "Log timing data"
|
|
msgstr "Ĵurnali tempomezuradan datenon"
|
|
|
|
msgctxt "#30011"
|
|
msgid "[Detect local server]"
|
|
msgstr "[Detekti lokan servilon]"
|
|
|
|
msgctxt "#30003"
|
|
msgid "Verify HTTPS certificate"
|
|
msgstr "Konfirmi HTTPS-atestilon"
|
|
|
|
msgctxt "#30437"
|
|
msgid "Playback options"
|
|
msgstr "Ludadaj opcioj"
|
|
|
|
msgctxt "#30419"
|
|
msgid "Audio codec"
|
|
msgstr "Aŭdiokodeko"
|
|
|
|
msgctxt "#30414"
|
|
msgid " - Favorites"
|
|
msgstr "- Favorataj"
|
|
|
|
msgctxt "#30413"
|
|
msgid " - Tags"
|
|
msgstr "- Etikedoj"
|
|
|
|
msgctxt "#30412"
|
|
msgid " - Decades"
|
|
msgstr "- Jardekoj"
|
|
|
|
msgctxt "#30411"
|
|
msgid " - Years"
|
|
msgstr "- Jaroj"
|
|
|
|
msgctxt "#30410"
|
|
msgid " - Collections"
|
|
msgstr "- Kolektoj"
|
|
|
|
msgctxt "#30409"
|
|
msgid "Add-on Actions"
|
|
msgstr "Agoj de Aldonaĵo"
|
|
|
|
msgctxt "#30408"
|
|
msgid "Custom Widgets"
|
|
msgstr "Laŭmendaj Kromprogrametoj"
|
|
|
|
msgctxt "#30407"
|
|
msgid "Global Lists"
|
|
msgstr "Ĝeneralaj Listoj"
|
|
|
|
msgctxt "#30406"
|
|
msgid "Jellyfin Libraries"
|
|
msgstr "Plurmeditekoj de Jellyfin"
|
|
|
|
msgctxt "#30404"
|
|
msgid " - A-Z"
|
|
msgstr "- A-Z"
|
|
|
|
msgctxt "#30397"
|
|
msgid " - Pages"
|
|
msgstr "- Paĝoj"
|
|
|
|
msgctxt "#30389"
|
|
msgid "User details"
|
|
msgstr "Detaloj pri uzanto"
|
|
|
|
msgctxt "#30378"
|
|
msgid "Persist user details"
|
|
msgstr "Persisti detalojn pri uzanto"
|
|
|
|
msgctxt "#30366"
|
|
msgid "Manually enter user details"
|
|
msgstr "Mane tajpi detalojn pri uzanto"
|
|
|
|
msgctxt "#30216"
|
|
msgid "Item Details"
|
|
msgstr "Detaloj pri Ajo"
|
|
|
|
msgctxt "#30023"
|
|
msgid "Hide unwatched episode details"
|
|
msgstr "Kaŝi detalojn pri nespektitaj epizodoj"
|
|
|
|
msgctxt "#30388"
|
|
msgid "Server details"
|
|
msgstr "Detaloj pri servilo"
|
|
|
|
msgctxt "#30383"
|
|
msgid "System - "
|
|
msgstr "Sistemo -"
|
|
|
|
msgctxt "#30377"
|
|
msgid "Sending request"
|
|
msgstr "Sendante peton"
|
|
|
|
msgctxt "#30374"
|
|
msgid "Sending request"
|
|
msgstr "Sendante peton"
|
|
|
|
msgctxt "#30372"
|
|
msgid "Server URL"
|
|
msgstr "Servila URL-o"
|
|
|
|
msgctxt "#30368"
|
|
msgid "Clear Password?"
|
|
msgstr "Ĉu forigi pasvorton?"
|
|
|
|
msgctxt "#30365"
|
|
msgid "Manual Login"
|
|
msgstr "Ensalutu Mane"
|
|
|
|
msgctxt "#30363"
|
|
msgid "Save Password?"
|
|
msgstr "Ĉu savi pasvorton?"
|
|
|
|
msgctxt "#30362"
|
|
msgid " - Recordings"
|
|
msgstr "- Rikordadoj"
|
|
|
|
msgctxt "#30361"
|
|
msgid " - Programs"
|
|
msgstr "- Programoj"
|
|
|
|
msgctxt "#30360"
|
|
msgid " - Channels"
|
|
msgstr "- Kanaloj"
|
|
|
|
msgctxt "#30325"
|
|
msgid " - Genres"
|
|
msgstr "- Ĝenroj"
|
|
|
|
msgctxt "#30322"
|
|
msgid "Auto resume"
|
|
msgstr "Daŭrigi aŭtomate"
|
|
|
|
msgctxt "#30316"
|
|
msgid "Connection Error"
|
|
msgstr "Konektada Eraro"
|
|
|
|
msgctxt "#30312"
|
|
msgid "All - "
|
|
msgstr "Ĉiuj -"
|
|
|
|
msgctxt "#30308"
|
|
msgid "Select Trailer"
|
|
msgstr "Elekti Filmanoncon"
|
|
|
|
msgctxt "#30307"
|
|
msgid "Play Trailer"
|
|
msgstr "Ludi Filmanoncon"
|
|
|
|
msgctxt "#30306"
|
|
msgid "Playback starting"
|
|
msgstr "Ludado lanĉis"
|
|
|
|
msgctxt "#30305"
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr "Ne Trovita"
|
|
|
|
msgctxt "#30302"
|
|
msgid "Existing images : "
|
|
msgstr "Ekzistantaj bildoj:"
|
|
|
|
msgctxt "#30301"
|
|
msgid "Caching Images"
|
|
msgstr "Staplante Bildojn"
|
|
|
|
msgctxt "#30299"
|
|
msgid "Cache Images"
|
|
msgstr "Stapli Bildojn"
|
|
|
|
msgctxt "#30293"
|
|
msgid "Cache images"
|
|
msgstr "Stapli bildojn"
|
|
|
|
msgctxt "#30280"
|
|
msgid "Missing Title"
|
|
msgstr "Mankanta Titolo"
|
|
|
|
msgctxt "#30273"
|
|
msgid "Unset Favourite"
|
|
msgstr "Malstarigi Favoritan"
|
|
|
|
msgctxt "#30272"
|
|
msgid "Set Favourite"
|
|
msgstr "Starigi Favoritan"
|
|
|
|
msgctxt "#30271"
|
|
msgid "Mark Unwatched"
|
|
msgstr "Marki Nespektita"
|
|
|
|
msgctxt "#30222"
|
|
msgid "Item Layout"
|
|
msgstr "Aĵa Aranĝo"
|
|
|
|
msgctxt "#30206"
|
|
msgid "Playback type"
|
|
msgstr "Ludada tipo"
|
|
|
|
msgctxt "#30200"
|
|
msgid "URL error"
|
|
msgstr "URL-eraro"
|
|
|
|
msgctxt "#30183"
|
|
msgid "Include people"
|
|
msgstr "Inkluzivi homojn"
|
|
|
|
msgctxt "#30181"
|
|
msgid "Include plot"
|
|
msgstr "Inkluzivi intrigon"
|
|
|
|
msgctxt "#30180"
|
|
msgid "Select User"
|
|
msgstr "Elekti Uzanton"
|
|
|
|
msgctxt "#30126"
|
|
msgid "Processing Item : "
|
|
msgstr "Procezante Aĵon:"
|
|
|
|
msgctxt "#30121"
|
|
msgid "On resume"
|
|
msgstr "Dum daŭrigo"
|
|
|
|
msgctxt "#30113"
|
|
msgid "Retrieving Data"
|
|
msgstr "Ricevante Datenon"
|
|
|
|
msgctxt "#30112"
|
|
msgid "Loading Content"
|
|
msgstr "Ŝarĝante Enhavon"
|
|
|
|
msgctxt "#30091"
|
|
msgid "Confirm delete?"
|
|
msgstr "Ĉu konfirmi forigon?"
|
|
|
|
msgctxt "#30044"
|
|
msgid "Incorrect Username/Password"
|
|
msgstr "Malĝusta Uzantnomo/Pasvorto"
|
|
|
|
msgctxt "#30008"
|
|
msgid "Samba password"
|
|
msgstr "Pasvorto por Samba"
|
|
|
|
msgctxt "#30007"
|
|
msgid "Samba username"
|
|
msgstr "Uzantnomo por Samba"
|
|
|
|
msgctxt "#30063"
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
msgctxt "#30052"
|
|
msgid "Deleting"
|
|
msgstr "Forigo"
|
|
|
|
msgctxt "#30169"
|
|
msgid "Address: "
|
|
msgstr "Adreso:"
|
|
|
|
msgctxt "#30111"
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Servoj"
|
|
|
|
msgctxt "#30440"
|
|
msgid "Play next"
|
|
msgstr "Ludi sekvan"
|
|
|
|
msgctxt "#30320"
|
|
msgid " - Albums"
|
|
msgstr "- Albumoj"
|
|
|
|
msgctxt "#30317"
|
|
msgid "Play All"
|
|
msgstr "Ludu Ĉiujn"
|
|
|
|
msgctxt "#30311"
|
|
msgid "Library - "
|
|
msgstr "Plurmediteko -"
|
|
|
|
msgctxt "#30288"
|
|
msgid " - Latest"
|
|
msgstr "- Plej novaj"
|
|
|
|
msgctxt "#30285"
|
|
msgid " - Unwatched"
|
|
msgstr "- Nespektita"
|
|
|
|
msgctxt "#30275"
|
|
msgid "Force Transcode"
|
|
msgstr "Forci transkodadon"
|
|
|
|
msgctxt "#30270"
|
|
msgid "Mark Watched"
|
|
msgstr "Marki Spektita"
|
|
|
|
msgctxt "#30261"
|
|
msgid "TV Shows"
|
|
msgstr "TV-serioj"
|
|
|
|
msgctxt "#30229"
|
|
msgid "TV Shows"
|
|
msgstr "TV-serioj"
|
|
|
|
msgctxt "#30211"
|
|
msgid "Transcode options"
|
|
msgstr "Transkodaj opcioj"
|
|
|
|
msgctxt "#30166"
|
|
msgid "Select Server"
|
|
msgstr "Elektu Servilon"
|
|
|
|
msgctxt "#30430"
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Etikedo"
|
|
|
|
msgctxt "#30427"
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "Aldonita"
|
|
|
|
msgctxt "#30422"
|
|
msgid "Sorting"
|
|
msgstr "Ordigo"
|
|
|
|
msgctxt "#30294"
|
|
msgid "Notice"
|
|
msgstr "Rimarko"
|
|
|
|
msgctxt "#30224"
|
|
msgid "Interaction"
|
|
msgstr "Interago"
|
|
|
|
msgctxt "#30214"
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "Eventoj"
|
|
|
|
msgctxt "#30012"
|
|
msgid "[Change user]"
|
|
msgstr "[Ŝanĝi uzanton]"
|
|
|
|
msgctxt "#30431"
|
|
msgid "Seasons"
|
|
msgstr "Sezonoj"
|
|
|
|
msgctxt "#30429"
|
|
msgid "Genre"
|
|
msgstr "Ĝenro"
|
|
|
|
msgctxt "#30428"
|
|
msgid "Rating"
|
|
msgstr "Taksado"
|
|
|
|
msgctxt "#30426"
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titolo"
|
|
|
|
msgctxt "#30425"
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Jaro"
|
|
|
|
msgctxt "#30424"
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Defaŭlte"
|
|
|
|
msgctxt "#30421"
|
|
msgid "Views"
|
|
msgstr "Vidoj"
|
|
|
|
msgctxt "#30401"
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Informo"
|
|
|
|
msgctxt "#30399"
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Kaŝu"
|
|
|
|
msgctxt "#30392"
|
|
msgid "HTTPS"
|
|
msgstr "HTTPS"
|
|
|
|
msgctxt "#30391"
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
msgctxt "#30390"
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "Protokolo"
|
|
|
|
msgctxt "#30382"
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Ĉiam"
|
|
|
|
msgctxt "#30380"
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Neniam"
|
|
|
|
msgctxt "#30339"
|
|
msgid "Person"
|
|
msgstr "Persono"
|
|
|
|
msgctxt "#30338"
|
|
msgid "Album"
|
|
msgstr "Albumo"
|
|
|
|
msgctxt "#30337"
|
|
msgid "Song"
|
|
msgstr "Kanto"
|
|
|
|
msgctxt "#30329"
|
|
msgid "Screensaver"
|
|
msgstr "Ekrankurteno"
|
|
|
|
msgctxt "#30314"
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Ludu"
|
|
|
|
msgctxt "#30313"
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menuo"
|
|
|
|
msgctxt "#30296"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Forigu"
|
|
|
|
msgctxt "#30290"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Ĉiuj"
|
|
|
|
msgctxt "#30274"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Forigu"
|
|
|
|
msgctxt "#30260"
|
|
msgid "BoxSets"
|
|
msgstr "Kolektoj"
|
|
|
|
msgctxt "#30256"
|
|
msgid "Movies"
|
|
msgstr "Filmoj"
|
|
|
|
msgctxt "#30250"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Nekonata"
|
|
|
|
msgctxt "#30246"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Serĉu"
|
|
|
|
msgctxt "#30235"
|
|
msgid "Episodes"
|
|
msgstr "Epizodoj"
|
|
|
|
msgctxt "#30231"
|
|
msgid "Movies"
|
|
msgstr "Filmoj"
|
|
|
|
msgctxt "#30207"
|
|
msgid "Playback"
|
|
msgstr "Ludado"
|
|
|
|
msgctxt "#30135"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Eraro"
|
|
|
|
msgctxt "#30125"
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Farite"
|
|
|
|
msgctxt "#30110"
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Interfaco"
|
|
|
|
msgctxt "#30025"
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Pasvorto:"
|
|
|
|
msgctxt "#30024"
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Uzantnomo:"
|
|
|
|
msgctxt "#30014"
|
|
msgid "Jellyfin"
|
|
msgstr "Jellyfin"
|
|
|
|
msgctxt "#30022"
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Aldone"
|
|
|
|
msgctxt "#30006"
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Pasvorto"
|
|
|
|
msgctxt "#30005"
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Uzantnomo"
|
|
|
|
msgctxt "#30001"
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Pordo"
|
|
|
|
msgctxt "#30000"
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Gastigo"
|
|
|
|
msgctxt "#30303"
|
|
msgid "Missing Jellyfin images : "
|
|
msgstr "Mankantaj Jellyfin-bildoj:"
|
|
|
|
msgctxt "#30298"
|
|
msgid "Deleting Kodi Images"
|
|
msgstr "Forigante Kodi-bildojn"
|
|
|
|
msgctxt "#30297"
|
|
msgid "Delete unused images?"
|
|
msgstr "Ĉu forigi neuzatajn bildojn?"
|
|
|
|
msgctxt "#30292"
|
|
msgid "Select Subtitle Stream"
|
|
msgstr "Elekti Subtekstan Elsendfluon"
|
|
|
|
msgctxt "#30291"
|
|
msgid "Select Audio Stream"
|
|
msgstr "Elekti Aŭdian Elsendluon"
|
|
|
|
msgctxt "#30286"
|
|
msgid "Movies - Unwatched"
|
|
msgstr "Filmoj - Nespektitaj"
|
|
|
|
msgctxt "#30283"
|
|
msgid "Play Next Episode?"
|
|
msgstr "Ĉu ludi Sekvan Epizodon?"
|
|
|
|
msgctxt "#30281"
|
|
msgid "Refresh Cached Images"
|
|
msgstr "Refreŝigi Staplitajn Bildojn"
|
|
|
|
msgctxt "#30278"
|
|
msgid " - Next Up"
|
|
msgstr "- Sekva Plue"
|
|
|
|
msgctxt "#30269"
|
|
msgid "Movies - Random"
|
|
msgstr "Filmoj - Hazardaj"
|
|
|
|
msgctxt "#30268"
|
|
msgid " - Recently Added"
|
|
msgstr "- Lastatempe aldonitaj"
|
|
|
|
msgctxt "#30267"
|
|
msgid " - In Progress"
|
|
msgstr "- Progresante"
|
|
|
|
msgctxt "#30266"
|
|
msgid "Movies - Pages"
|
|
msgstr "Filmoj - Paĝoj"
|
|
|
|
msgctxt "#30259"
|
|
msgid "Movies - Favorites"
|
|
msgstr "Filmoj - Favorataj"
|
|
|
|
msgctxt "#30376"
|
|
msgid "Checking server url"
|
|
msgstr "Kontrolante servilan URL-on"
|
|
|
|
msgctxt "#30375"
|
|
msgid "Receiving data packet"
|
|
msgstr "Ricevante datenpaketon"
|
|
|
|
msgctxt "#30354"
|
|
msgid "Go To Series"
|
|
msgstr "Iru al Serio"
|
|
|
|
msgctxt "#30353"
|
|
msgid " - Frequently Played"
|
|
msgstr "- Ofte Ludita"
|
|
|
|
msgctxt "#30321"
|
|
msgid " - Album Artists"
|
|
msgstr "- Albumaj Artistoj"
|
|
|
|
msgctxt "#30349"
|
|
msgid " - Recently Played"
|
|
msgstr "- Lastatempe Ludita"
|
|
|
|
msgctxt "#30348"
|
|
msgid "Add user ratings"
|
|
msgstr "Aldoni uzantajn taksadojn"
|
|
|
|
msgctxt "#30347"
|
|
msgid "Getting Existing Images"
|
|
msgstr "Akirante Ekzistantajn Bildojn"
|
|
|
|
msgctxt "#30346"
|
|
msgid "Deleteing Cached Images"
|
|
msgstr "Forigante Staplitojn Bildojn"
|
|
|
|
msgctxt "#30331"
|
|
msgid "Movies per page"
|
|
msgstr "Filmoj po paĝo"
|
|
|
|
msgctxt "#30327"
|
|
msgid "Go To Season"
|
|
msgstr "Iri al Sezono"
|
|
|
|
msgctxt "#30318"
|
|
msgid "Music - Albums"
|
|
msgstr "Muziko - Albumoj"
|
|
|
|
msgctxt "#30309"
|
|
msgid "Select Media Source"
|
|
msgstr "Elekti Plurmedian Fonton"
|
|
|
|
msgctxt "#30304"
|
|
msgid "Cached Jellyfin images : "
|
|
msgstr "Staplitaj Jellyfin-bildoj:"
|
|
|
|
msgctxt "#30010"
|
|
msgid "Number of performance profiles to capture"
|
|
msgstr "Nombro de rendimenta profiloj por kapti"
|
|
|
|
msgctxt "#30340"
|
|
msgid "Group movies into collections"
|
|
msgstr "Grupigi filmojn en kolektojn"
|
|
|
|
msgctxt "#30334"
|
|
msgid "Use JellyCon context menu"
|
|
msgstr "Uzi la kuntekstan menuon de JellyCon"
|
|
|
|
msgctxt "#30282"
|
|
msgid "No Jellyfin servers detected on your local network."
|
|
msgstr "Neniuj Jellyfin-serviloj detektitaj en via loka reto."
|
|
|
|
msgctxt "#30018"
|
|
msgid "Number of items to show in filtered lists"
|
|
msgstr "Nombro de aĵoj por montri en filtritaj listoj"
|
|
|
|
msgctxt "#30439"
|
|
msgid "Show play next episode at time left"
|
|
msgstr "Montri ludadon de sekva epizodo en tempo restanta"
|
|
|
|
msgctxt "#30400"
|
|
msgid "Cache images interval minutes (0 = disabled)"
|
|
msgstr "Intervalo por stapli bildojn, en minutoj (0 = malebligita)"
|
|
|
|
msgctxt "#30384"
|
|
msgid "Random movies interval minutes (0 = disabled)"
|
|
msgstr "Intervalo de hazardaj filmoj, en minutoj (0 = malebligita)"
|
|
|
|
msgctxt "#30364"
|
|
msgid "Do you want to save the password?"
|
|
msgstr "Ĉu vi volas savi la pasvorton?"
|
|
|
|
msgctxt "#30342"
|
|
msgid "New content check interval (0 = disabled)"
|
|
msgstr "Intervalo de kontrolo por nova enhavo (0 = malebligita)"
|
|
|
|
msgctxt "#30276"
|
|
msgid "Extra Resume Prompt Detected"
|
|
msgstr "Ekstra Invito Detektita por Daŭrigo"
|
|
|
|
msgctxt "#30357"
|
|
msgid "Processing existing image list"
|
|
msgstr "Procezante liston de ekzistantaj bildoj"
|
|
|
|
msgctxt "#30359"
|
|
msgid "Building full image list"
|
|
msgstr "Konstruante plenan liston de bildoj"
|
|
|
|
msgctxt "#30423"
|
|
msgid "NotSet"
|
|
msgstr "Nestarigita"
|
|
|
|
msgctxt "#30277"
|
|
msgid "JellyCon needs to prompt for resume on partily played items, Kodi can also prompt, this can cause a double prompt. Do you want to remove the double prompt?"
|
|
msgstr ""
|
|
"JellyCon bezonas inviti daŭrigon por parteluditaj aĵoj, Kodi ankaŭ povas "
|
|
"inviti, tio povas kaŭzi duoblajn invitojn. Ĉu vi volas forigi la duoblajn "
|
|
"invitojn?"
|
|
|
|
msgctxt "#30371"
|
|
msgid "Could not connect to the URL you entered, do you want to try again?"
|
|
msgstr "Ne eblas konektiĝi al la URL, kiun vi enigis, ĉu vi volas provi denove?"
|
|
|
|
msgctxt "#30417"
|
|
msgid "You do not have permision to delete this item"
|
|
msgstr "Vi ne havas permeson forigi ĉi tiun aĵon"
|
|
|
|
msgctxt "#30370"
|
|
msgid "Do you want to manually enter a server url?"
|
|
msgstr "Ĉu vi volas mane tajpi servilan URL-on?"
|
|
|
|
msgctxt "#30295"
|
|
msgid "To use this feature you need HTTP control enabled"
|
|
msgstr "Por uzi ĉi tiun funkcion, vi bezonas ebligitan HTTP-kontrolon"
|
|
|
|
msgctxt "#30369"
|
|
msgid "Do you want to clear your saved password?"
|
|
msgstr "Ĉu vi volas forigi vian savitan pasvorton?"
|
|
|
|
msgctxt "#30300"
|
|
msgid "Cache all Jellyfin images as local Kodi images?"
|
|
msgstr "Ĉu stapli ĉiujn Jellyfin-bildojn kiel lokaj Kodi-bildoj?"
|
|
|
|
msgctxt "#30341"
|
|
msgid "Background image update interval (0 = disabled)"
|
|
msgstr "Intervalo de fona ĝisdatigo de bildo (0 = malebligita)"
|
|
|
|
msgctxt "#30367"
|
|
msgid "Allow fast user switching password saving"
|
|
msgstr "Permesi rapidan savadon de la ŝanĝita uzanta pasvorto"
|
|
|
|
msgctxt "#30355"
|
|
msgid "Kodi Settings->Services->Allow remote control via HTTP"
|
|
msgstr "Parametroj de Kodi -> Servoj -> Permesi teleregilo per HTTP"
|
|
|
|
msgctxt "#30344"
|
|
msgid "Number of images removed from cache"
|
|
msgstr "Nombro da bildoj forigitaj el staplo"
|
|
|
|
msgctxt "#30332"
|
|
msgid "Stop media playback on screensaver activation"
|
|
msgstr "Halti plurmedian ludadon ĉe aktivigo de ekrankurteno"
|
|
|
|
msgctxt "#30328"
|
|
msgid "Show empty folders (shows, seasons, collections)"
|
|
msgstr "Montri malplenajn dosierujojn (serioj, sezonoj, kolektoj)"
|
|
|
|
msgctxt "#30436"
|
|
msgid "Speed test data size (MB)"
|
|
msgstr "Grandeco de datenoj por bitrapida testado (MiB)"
|
|
|
|
msgctxt "#30432"
|
|
msgid "Hide watched items in lists"
|
|
msgstr "Kaŝi spektitajn aĵojn en listoj"
|
|
|
|
msgctxt "#30319"
|
|
msgid "Music - All Album Artists"
|
|
msgstr "Muziko - Ĉiuj Albumartistoj"
|
|
|
|
msgctxt "#30345"
|
|
msgid "Cache Jellyfin server data requests"
|
|
msgstr "Stapli datenpetoj de Jellyfin-servilo"
|
|
|
|
msgctxt "#30333"
|
|
msgid "Cache artwork in the background"
|
|
msgstr "Stapli ilustraĵojn fone"
|
|
|
|
msgctxt "#30315"
|
|
msgid "Suppress notifications for connection errors"
|
|
msgstr "Malebligi sciigojn pri konektadaj eraroj"
|
|
|
|
msgctxt "#30442"
|
|
msgid "Simple new content check"
|
|
msgstr "Simpla kontrolo de nova enhavo"
|
|
|
|
msgctxt "#30441"
|
|
msgid "Use cached widget data"
|
|
msgstr "Uzi staplitajn datenojn de kromprogrameto"
|
|
|
|
msgctxt "#30433"
|
|
msgid "Allow direct file playback"
|
|
msgstr "Permesi rektan ludadon de dosiero"
|
|
|
|
msgctxt "#30402"
|
|
msgid "Add to Kodi Playlist"
|
|
msgstr "Aldoni al Kodi-Ludlisto"
|
|
|
|
msgctxt "#30395"
|
|
msgid "Clear cached server data"
|
|
msgstr "Forigi staplitajn datenojn de servilo"
|
|
|
|
msgctxt "#30385"
|
|
msgid "Existing images before delete : "
|
|
msgstr "Ekzistantaj bildoj antaŭ forigo:"
|
|
|
|
msgctxt "#30373"
|
|
msgid "Scanning for local servers"
|
|
msgstr "Skanado por lokaj serviloj"
|
|
|
|
msgctxt "#30358"
|
|
msgid "Retreiving remote image list"
|
|
msgstr "Ricevante liston de foraj bildoj"
|
|
|
|
msgctxt "#30356"
|
|
msgid "Loading existing image list"
|
|
msgstr "Ŝarĝante ekzistantan bildliston"
|
|
|
|
msgctxt "#30352"
|
|
msgid "Music - Frequently Played"
|
|
msgstr "Muziko - Ofte Ludita"
|
|
|
|
msgctxt "#30351"
|
|
msgid "Music - Recently Played"
|
|
msgstr "Muziko - Lastatempe Ludita"
|
|
|
|
msgctxt "#30350"
|
|
msgid "Music - Recently Added"
|
|
msgstr "Muziko - Lastatempe Aldonita"
|
|
|
|
msgctxt "#30343"
|
|
msgid "Changes Require Kodi Restart"
|
|
msgstr "Ŝanĝoj Bezonas Relanĉon de Kodi"
|
|
|
|
msgctxt "#30330"
|
|
msgid "Show change user dialog"
|
|
msgstr "Montri dialogon pri ŝanĝi uzanton"
|
|
|
|
msgctxt "#30438"
|
|
msgid "Play cinema intros"
|
|
msgstr "Ludi kinejajn enkondukojn"
|
|
|
|
msgctxt "#30435"
|
|
msgid "Connection speed test"
|
|
msgstr "Testi konektan rapidon"
|
|
|
|
msgctxt "#30420"
|
|
msgid "Audio max channels"
|
|
msgstr "Maksimumo de aŭdiokanaloj"
|
|
|
|
msgctxt "#30416"
|
|
msgid "HTTP timeout seconds"
|
|
msgstr "HTTP-templimo, en sekundoj"
|
|
|
|
msgctxt "#30415"
|
|
msgid " - Favorite Collections"
|
|
msgstr "- Favorataj Kolektoj"
|
|
|
|
msgctxt "#30405"
|
|
msgid " - Show All"
|
|
msgstr "- Montri Ĉion"
|
|
|
|
msgctxt "#30403"
|
|
msgid "Movies - Recommendations"
|
|
msgstr "Filmoj - Rekomendoj"
|
|
|
|
msgctxt "#30398"
|
|
msgid "Refresh Jellyfin Metadata"
|
|
msgstr "Refreŝigi Metadatenarojn de Jellyfin"
|
|
|
|
msgctxt "#30394"
|
|
msgid "Cache files deleted"
|
|
msgstr "Staplitaj dosieroj forigitaj"
|
|
|
|
msgctxt "#30393"
|
|
msgid "Clear Cache Result"
|
|
msgstr "Malplenigi Staplan Rezulton"
|
|
|
|
msgctxt "#30387"
|
|
msgid "Unused images removed : "
|
|
msgstr "Neuzataj bildoj forigitaj:"
|
|
|
|
msgctxt "#30386"
|
|
msgid "Unused Jellyfin images : "
|
|
msgstr "Neuzataj Jellyfin-bildoj:"
|
|
|
|
msgctxt "#30381"
|
|
msgid "More than one"
|
|
msgstr "Pli ol unu"
|
|
|
|
msgctxt "#30379"
|
|
msgid "External subtitle prompt"
|
|
msgstr "Invito por ekstera subteksto"
|
|
|
|
msgctxt "#30310"
|
|
msgid "Enable Jellyfin remote control"
|
|
msgstr "Ebligi Jellyfin-teleregilon"
|
|
|
|
msgctxt "#30289"
|
|
msgid "TV Shows - Genres"
|
|
msgstr "TV-serioj - Ĝenroj"
|
|
|
|
msgctxt "#30287"
|
|
msgid "TV Shows - Latest"
|
|
msgstr "TV-serioj - Plej Novaj"
|
|
|
|
msgctxt "#30279"
|
|
msgid "TV Shows - Unwatched"
|
|
msgstr "TV-serioj - Nespektitaj"
|
|
|
|
msgctxt "#30265"
|
|
msgid "Episodes - Next Up"
|
|
msgstr "Epizodoj - Sekva Plue"
|
|
|
|
msgctxt "#30264"
|
|
msgid "Episodes - In Progress"
|
|
msgstr "Epizodoj - Progresantaj"
|
|
|
|
msgctxt "#30263"
|
|
msgid "Episodes - Recently Added"
|
|
msgstr "Epizodoj - Lastatempe Aldonitaj"
|
|
|
|
msgctxt "#30262"
|
|
msgid "TV Shows - Favorites"
|
|
msgstr "TV-serioj - Favorataj"
|
|
|
|
msgctxt "#30258"
|
|
msgid "Movies - In Progress"
|
|
msgstr "Filmoj - Progresantaj"
|
|
|
|
msgctxt "#30257"
|
|
msgid "Movies - Recently Added"
|
|
msgstr "Filmoj - Lastatempe Aldonitaj"
|
|
|
|
msgctxt "#30255"
|
|
msgid "TV Shows - A-Z"
|
|
msgstr "TV-serioj - A-Z"
|
|
|
|
msgctxt "#30418"
|
|
msgid "Audio bitrate (Kbits)"
|
|
msgstr "Aŭdia bitrapido (Kibit/s)"
|
|
|
|
msgctxt "#30208"
|
|
msgid "Max stream bitrate (Kbits)"
|
|
msgstr "Maksimuma elsendflua bitrapido (Kibit/s)"
|
|
|
|
msgctxt "#30434"
|
|
msgid "Force transcode stream bitrate (Kbits)"
|
|
msgstr "Forci transkodadon de elsendflua bitrapido (Kibit/s)"
|
|
|
|
msgctxt "#30240"
|
|
msgid "Force transcode msmpeg4v3 (divx)"
|
|
msgstr "Forci transkodadon de msmpeg4v3 (divx)"
|
|
|
|
msgctxt "#30236"
|
|
msgid "Force transcode h265 (hevc)"
|
|
msgstr "Forci transkodadon de h265 (hevc)"
|
|
|
|
msgctxt "#30223"
|
|
msgid "Page Size and Filtering"
|
|
msgstr "Paĝa Grandeco kaj Filtrado"
|
|
|
|
msgctxt "#30220"
|
|
msgid "Prompt to delete movie after %"
|
|
msgstr "Inviti forigon de filmo post %"
|
|
|
|
msgctxt "#30219"
|
|
msgid " - Prompt before play"
|
|
msgstr "- Inviti antaŭ ludado"
|
|
|
|
msgctxt "#30218"
|
|
msgid "Play next episode after %"
|
|
msgstr "Ludi sekvan epizodon post %"
|
|
|
|
msgctxt "#30217"
|
|
msgid "Prompt to delete episode after %"
|
|
msgstr "Inviti forigon de epizodo post %"
|
|
|
|
msgctxt "#30215"
|
|
msgid "On playback stop (100% = disabled)"
|
|
msgstr "Dum halto de ludado (100% = malebligita)"
|
|
|
|
msgctxt "#30213"
|
|
msgid "Video force 8 bit"
|
|
msgstr "Video force 8 bitoj"
|
|
|
|
msgctxt "#30201"
|
|
msgid "Unable to connect to server"
|
|
msgstr "Ne eblas konektiĝi al servilo"
|
|
|
|
msgctxt "#30182"
|
|
msgid "Include media stream info"
|
|
msgstr "Inkluzivi informon pri plurmedia elsendfluo"
|
|
|
|
msgctxt "#30163"
|
|
msgid "Add (cc) if subtitle is available"
|
|
msgstr "Aldoni (cc) se subteksto disponeblas"
|
|
|
|
msgctxt "#30139"
|
|
msgid "No Media Type Set"
|
|
msgstr "Neniu Plurmedia Tipo Starigita"
|
|
|
|
msgctxt "#30118"
|
|
msgid "Add resume percent to names"
|
|
msgstr "Aldoni daŭrigeblajn procentojn al nomoj"
|
|
|
|
msgctxt "#30116"
|
|
msgid "Add unwatched counts to names"
|
|
msgstr "Aldoni nespektitajn kalkulojn al nomoj"
|
|
|
|
msgctxt "#30092"
|
|
msgid "Warning: This action will delete the media files from the server."
|
|
msgstr "Averto: Ĉi tiu ago forigos la plurmediajn dosierojn de la servilo."
|
|
|
|
msgctxt "#30053"
|
|
msgid "Waiting for server to delete"
|
|
msgstr "Atendante servilon por forigo"
|
|
|
|
msgctxt "#30026"
|
|
msgid "Widget item select action"
|
|
msgstr "Ago elekti kromprogrametan aĵon"
|
|
|
|
msgctxt "#30021"
|
|
msgid "Show all episodes item"
|
|
msgstr "Montri ĉiujn epizodojn"
|
|
|
|
msgctxt "#30019"
|
|
msgid "Filtered episode name format"
|
|
msgstr "Noma formato de filtrita epizodo"
|
|
|
|
msgctxt "#30444"
|
|
msgid "Login using Quick Connect"
|
|
msgstr "Ensaluti uzante Rapidan Konekton"
|
|
|
|
msgctxt "#30443"
|
|
msgid "Quick Connect"
|
|
msgstr "Rapida Konekto"
|
|
|
|
msgctxt "#30323"
|
|
msgid "Artists"
|
|
msgstr "Artistoj"
|
|
|
|
msgctxt "#30445"
|
|
msgid "Continue Watching"
|
|
msgstr "Daŭrigi Spektadon"
|