Files
Bastinator-school 2b9be31e6e Translated using Weblate (Danish)
Currently translated at 100.0% (297 of 297 strings)

Translation: Jellycon/Jellycon
Translate-URL: https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/jellycon/da/
2025-11-03 16:51:54 +00:00

1206 lines
23 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-11-03 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Bastinator-school <bast0854@edu.sde.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translate.jellyfin.org/projects/jellycon/"
"jellycon/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14\n"
msgctxt "#30001"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgctxt "#30006"
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
msgctxt "#30008"
msgid "Samba password"
msgstr "Samba adgangskode"
msgctxt "#30012"
msgid "[Change user]"
msgstr "[Skift bruger]"
msgctxt "#30017"
msgid "Show connected clients"
msgstr "Vis tilsluttede klienter"
msgctxt "#30022"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
msgctxt "#30024"
msgid "Username:"
msgstr "Brugernavn:"
msgctxt "#30025"
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
msgctxt "#30044"
msgid "Incorrect Username/Password"
msgstr "Forkert Brugernavn/Adgangskode"
msgctxt "#30045"
msgid "Username not found"
msgstr "Brugernavn ikke fundet"
msgctxt "#30053"
msgid "Waiting for server to delete"
msgstr "Venter på, at serveren sletter"
msgctxt "#30063"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgctxt "#30110"
msgid "Interface"
msgstr "Grænseflade"
msgctxt "#30111"
msgid "Services"
msgstr "Tjenester"
msgctxt "#30120"
msgid "Show load progress"
msgstr "Vis status for indlæsning"
msgctxt "#30118"
msgid "Add resume percent to names"
msgstr "Tilføj fortsættelsesprocenten til navne"
msgctxt "#30125"
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
msgctxt "#30166"
msgid "Select Server"
msgstr "Vælg server"
msgctxt "#30169"
msgid "Address: "
msgstr "Adresse:"
msgctxt "#30181"
msgid "Include plot"
msgstr "Medtag plot"
msgctxt "#30183"
msgid "Include people"
msgstr "Inkludere mennesker"
msgctxt "#30200"
msgid "URL error"
msgstr "URL-fejl"
msgctxt "#30206"
msgid "Playback type"
msgstr "Afspilningstype"
msgctxt "#30208"
msgid "Max stream bitrate (Kbits)"
msgstr "Maks. stream-bitrate (Kbps)"
msgctxt "#30209"
msgid "File direct path"
msgstr "Direkte sti til fil"
msgctxt "#30212"
msgid "Video max width"
msgstr "Maks. videobredde"
msgctxt "#30213"
msgid "Video force 8 bit"
msgstr "Fremtving 8-bit videotilstand"
msgctxt "#30216"
msgid "Item Details"
msgstr "Emne detaljer"
msgctxt "#30227"
msgid "Simple"
msgstr "Simpel"
msgctxt "#30231"
msgid "Movies"
msgstr "Film"
msgctxt "#30235"
msgid "Episodes"
msgstr "Episoder"
msgctxt "#30238"
msgid "Playback stream options"
msgstr "Indstillinger for afspilning af stream"
msgctxt "#30241"
msgid "Force transcode mpeg4"
msgstr "Fremtving transcode mpeg4"
msgctxt "#30246"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
msgctxt "#30250"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
msgctxt "#30258"
msgid "Movies - In Progress"
msgstr "Film - i gang"
msgctxt "#30259"
msgid "Movies - Favorites"
msgstr "Film - favoritter"
msgctxt "#30261"
msgid "TV Shows"
msgstr "TV-serier"
msgctxt "#30275"
msgid "Force Transcode"
msgstr "Fremtving transcode"
msgctxt "#30276"
msgid "Extra Resume Prompt Detected"
msgstr "Ekstra genoptagelsesprompt registreret"
msgctxt "#30283"
msgid "Play Next Episode?"
msgstr "Afspil næste afsnit?"
msgctxt "#30288"
msgid " - Latest"
msgstr "- Seneste"
msgctxt "#30290"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgctxt "#30291"
msgid "Select Audio Stream"
msgstr "Vælg Audio Stream"
msgctxt "#30298"
msgid "Deleting Kodi Images"
msgstr "Sletter Kodi-billeder"
msgctxt "#30299"
msgid "Cache Images"
msgstr "Cache billeder"
msgctxt "#30301"
msgid "Caching Images"
msgstr "Cacher billeder"
msgctxt "#30302"
msgid "Existing images : "
msgstr "Eksisterende billeder:"
msgctxt "#30304"
msgid "Cached Jellyfin images : "
msgstr "Cachede Jellyfin-billeder:"
msgctxt "#30306"
msgid "Playback starting"
msgstr "Afspilningen starter"
msgctxt "#30308"
msgid "Select Trailer"
msgstr "Vælg trailer"
msgctxt "#30310"
msgid "Enable Jellyfin remote control"
msgstr "Aktivér Jellyfin-fjernbetjening"
msgctxt "#30311"
msgid "Library - "
msgstr "Bibliotek -"
msgctxt "#30313"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgctxt "#30314"
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
msgctxt "#30316"
msgid "Connection Error"
msgstr "Forbindelsesfejl"
msgctxt "#30317"
msgid "Play All"
msgstr "Afspil alle"
msgctxt "#30318"
msgid "Music - Albums"
msgstr "Musik - Album"
msgctxt "#30322"
msgid "Auto resume"
msgstr "Automatisk genoptagelse"
msgctxt "#30327"
msgid "Go To Season"
msgstr "Gå til sæson"
msgctxt "#30329"
msgid "Screensaver"
msgstr "Skærmskåner"
msgctxt "#30330"
msgid "Show change user dialog"
msgstr "Vis dialogboks til ændring af bruger"
msgctxt "#30331"
msgid "Movies per page"
msgstr "Film pr. side"
msgctxt "#30338"
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgctxt "#30339"
msgid "Person"
msgstr "Person"
msgctxt "#30342"
msgid "New content check interval (0 = disabled)"
msgstr "Kontrolinterval for nyt indhold (0 = deaktiveret)"
msgctxt "#30344"
msgid "Number of images removed from cache"
msgstr "Antal billeder fjernet fra cache"
msgctxt "#30348"
msgid "Add user ratings"
msgstr "Tilføj brugerbedømmelser"
msgctxt "#30349"
msgid " - Recently Played"
msgstr "- Senest afspillet"
msgctxt "#30319"
msgid "Music - All Album Artists"
msgstr "Musik - Alle albumkunstnere"
msgctxt "#30356"
msgid "Loading existing image list"
msgstr "Indlæser eksisterende billedliste"
msgctxt "#30358"
msgid "Retreiving remote image list"
msgstr "Henter fjernbilledliste"
msgctxt "#30360"
msgid " - Channels"
msgstr "- Kanaler"
msgctxt "#30361"
msgid " - Programs"
msgstr "- Programmer"
msgctxt "#30362"
msgid " - Recordings"
msgstr "- Optagelser"
msgctxt "#30363"
msgid "Save Password?"
msgstr "Gem adgangskode?"
msgctxt "#30365"
msgid "Manual Login"
msgstr "Manuelt login"
msgctxt "#30370"
msgid "Do you want to manually enter a server url?"
msgstr "Vil du manuelt indtaste en server-url?"
msgctxt "#30373"
msgid "Scanning for local servers"
msgstr "Skanner efter lokale servere"
msgctxt "#30378"
msgid "Persist user details"
msgstr "Bevar brugeroplysninger"
msgctxt "#30380"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
msgctxt "#30381"
msgid "More than one"
msgstr "Mere end én"
msgctxt "#30382"
msgid "Always"
msgstr "Altid"
msgctxt "#30383"
msgid "System - "
msgstr "System -"
msgctxt "#30385"
msgid "Existing images before delete : "
msgstr "Eksisterende billeder før sletning:"
msgctxt "#30386"
msgid "Unused Jellyfin images : "
msgstr "Ubrugte Jellyfin-billeder:"
msgctxt "#30388"
msgid "Server details"
msgstr "Server detaljer"
msgctxt "#30390"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
msgctxt "#30391"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgctxt "#30392"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgctxt "#30394"
msgid "Cache files deleted"
msgstr "Cache-filer slettet"
msgctxt "#30399"
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
msgctxt "#30401"
msgid "Info"
msgstr "Information"
msgctxt "#30403"
msgid "Movies - Recommendations"
msgstr "Film - anbefalinger"
msgctxt "#30404"
msgid " - A-Z"
msgstr "- A-Z"
msgctxt "#30405"
msgid " - Show All"
msgstr "- Vis alle"
msgctxt "#30407"
msgid "Global Lists"
msgstr "Globale lister"
msgctxt "#30408"
msgid "Custom Widgets"
msgstr "Brugerdefinerede widgets"
msgctxt "#30410"
msgid " - Collections"
msgstr "- Samlinger"
msgctxt "#30413"
msgid " - Tags"
msgstr "- Tags"
msgctxt "#30414"
msgid " - Favorites"
msgstr "- Favoritter"
msgctxt "#30416"
msgid "HTTP timeout seconds"
msgstr "HTTP timeout sekunder"
msgctxt "#30420"
msgid "Audio max channels"
msgstr "Maks. lyd kanaler"
msgctxt "#30421"
msgid "Views"
msgstr "Visninger"
msgctxt "#30423"
msgid "NotSet"
msgstr "Ikke indstillet"
msgctxt "#30426"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgctxt "#30428"
msgid "Rating"
msgstr "Bedømmelse"
msgctxt "#30429"
msgid "Genre"
msgstr "Genrer"
msgctxt "#30433"
msgid "Allow direct file playback"
msgstr "Tillad direkte filafspilning"
msgctxt "#30435"
msgid "Connection speed test"
msgstr "Test af forbindelseshastighed"
msgctxt "#30437"
msgid "Playback options"
msgstr "Afspilningsmuligheder"
msgctxt "#30441"
msgid "Use cached widget data"
msgstr "Brug cachelagrede widget data"
msgctxt "#30443"
msgid "Quick Connect"
msgstr "Hurtig tilslutning"
msgctxt "#30447"
msgid "Max Play Queue Size"
msgstr "Maks. afspilningskø"
msgctxt "#30448"
msgid "Shuffle"
msgstr "Bland"
msgctxt "#30449"
msgid "Instant Mix"
msgstr "Øjeblikkelig Mix"
msgctxt "#30000"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgctxt "#30003"
msgid "Verify HTTPS certificate"
msgstr "Verificere HTTPS-certifikat"
msgctxt "#30005"
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
msgctxt "#30007"
msgid "Samba username"
msgstr "Samba brugernavn"
msgctxt "#30011"
msgid "[Detect local server]"
msgstr "[Opdag lokal server}"
msgctxt "#30014"
msgid "Jellyfin"
msgstr "Jellyfin"
msgctxt "#30015"
msgid "Log timing data"
msgstr "Log tidsdata"
msgctxt "#30016"
msgid "Device display name"
msgstr "Enhedens visningsnavn"
msgctxt "#30018"
msgid "Number of items to show in filtered lists"
msgstr "Antal elementer, der skal vises i filtrerede lister"
msgctxt "#30019"
msgid "Filtered episode name format"
msgstr "Filtreret format for episode navn"
msgctxt "#30020"
msgid "Flatten single season"
msgstr "Udjævn enkelt sæson"
msgctxt "#30021"
msgid "Show all episodes item"
msgstr "Vis alle episoder"
msgctxt "#30023"
msgid "Hide unwatched episode details"
msgstr "Skjul detaljer om ikke-afspillede episoder"
msgctxt "#30026"
msgid "Widget item select action"
msgstr "Vælg handling for widget-element"
msgctxt "#30027"
msgid "Enable debug logging"
msgstr "Aktivér debug-logning"
msgctxt "#30052"
msgid "Deleting"
msgstr "Sletter"
msgctxt "#30091"
msgid "Confirm delete?"
msgstr "Bekræft sletning?"
msgctxt "#30092"
msgid "Warning: This action will delete the media files from the server."
msgstr "Advarsel: Denne handling vil slette mediefilerne fra serveren."
msgctxt "#30112"
msgid "Loading Content"
msgstr "Indlæser indhold"
msgctxt "#30113"
msgid "Retrieving Data"
msgstr "Henter data"
msgctxt "#30114"
msgid "Jump back seconds"
msgstr "Hop sekunder tilbage"
msgctxt "#30116"
msgid "Add unwatched counts to names"
msgstr "Tilføj uovervågede tællinger til navne"
msgctxt "#30010"
msgid "Number of performance profiles to capture"
msgstr "Antal præstationsprofiler, der skal registreres"
msgctxt "#30121"
msgid "On resume"
msgstr "Ved genoptagelse"
msgctxt "#30126"
msgid "Processing Item : "
msgstr "Behandler emnet:"
msgctxt "#30135"
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
msgctxt "#30139"
msgid "No Media Type Set"
msgstr "Ingen medietype indstillet"
msgctxt "#30163"
msgid "Add (cc) if subtitle is available"
msgstr "Tilføj (cc), hvis undertekster er tilgængelige"
msgctxt "#30167"
msgid "Selected Server Address"
msgstr "Valgte serveradresse"
msgctxt "#30180"
msgid "Select User"
msgstr "Vælg bruger"
msgctxt "#30182"
msgid "Include media stream info"
msgstr "Inkluder info om mediestream"
msgctxt "#30201"
msgid "Unable to connect to server"
msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til serveren"
msgctxt "#30207"
msgid "Playback"
msgstr "Afspilning"
msgctxt "#30210"
msgid "HTTP direct stream"
msgstr "HTTP direkte stream"
msgctxt "#30211"
msgid "Transcode options"
msgstr "Transcode-indstillinger"
msgctxt "#30214"
msgid "Events"
msgstr "Begivenheder"
msgctxt "#30215"
msgid "On playback stop (100% = disabled)"
msgstr "Ved afspilningsstop (100% = deaktiveret)"
msgctxt "#30217"
msgid "Prompt to delete episode after %"
msgstr "Prompt om at slette episode efter %"
msgctxt "#30218"
msgid "Play next episode after %"
msgstr "Afspil næste episode efter %"
msgctxt "#30219"
msgid " - Prompt before play"
msgstr "- Prompt før afspilning"
msgctxt "#30220"
msgid "Prompt to delete movie after %"
msgstr "Prompt om at slette film efter %"
msgctxt "#30222"
msgid "Item Layout"
msgstr "Layout af emne"
msgctxt "#30223"
msgid "Page Size and Filtering"
msgstr "Sidestørrelse og filtrering"
msgctxt "#30224"
msgid "Interaction"
msgstr "Interaktion"
msgctxt "#30225"
msgid "Interface Mode"
msgstr "Grænseflade-tilstand"
msgctxt "#30226"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgctxt "#30229"
msgid "TV Shows"
msgstr "TV-serier"
msgctxt "#30236"
msgid "Force transcode h265 (hevc)"
msgstr "Fremtving transcode h265 (hevc)"
msgctxt "#30237"
msgid "Start from beginning"
msgstr "Start fra begyndelsen"
msgctxt "#30239"
msgid "Force transcode mpeg2"
msgstr "Fremtving transcode mpeg2"
msgctxt "#30240"
msgid "Force transcode msmpeg4v3 (divx)"
msgstr "Fremtving transcode msmpeg4v3 (divx)"
msgctxt "#30247"
msgid "Custom Widget Content"
msgstr "Brugerdefineret widget-indhold"
msgctxt "#30251"
msgid "Movies - Genres"
msgstr "Film - Genrer"
msgctxt "#30252"
msgid "Movies - A-Z"
msgstr "Film - A-Z"
msgctxt "#30254"
msgid "Show add-on settings"
msgstr "Vis tilføjelsesindstillinger"
msgctxt "#30255"
msgid "TV Shows - A-Z"
msgstr "TV-serier - A-Z"
msgctxt "#30256"
msgid "Movies"
msgstr "Film"
msgctxt "#30257"
msgid "Movies - Recently Added"
msgstr "Film - for nylig tilføjet"
msgctxt "#30260"
msgid "BoxSets"
msgstr "Bokssæt"
msgctxt "#30262"
msgid "TV Shows - Favorites"
msgstr "TV-serier - favoritter"
msgctxt "#30263"
msgid "Episodes - Recently Added"
msgstr "Episoder - for nyligt tilføjet"
msgctxt "#30264"
msgid "Episodes - In Progress"
msgstr "Episoder - i gang"
msgctxt "#30265"
msgid "Episodes - Next Up"
msgstr "Episoder - næste gang"
msgctxt "#30266"
msgid "Movies - Pages"
msgstr "Film - sider"
msgctxt "#30267"
msgid " - In Progress"
msgstr "- I gang"
msgctxt "#30268"
msgid " - Recently Added"
msgstr "- For nylig tilføjet"
msgctxt "#30269"
msgid "Movies - Random"
msgstr "Film - tilfældig"
msgctxt "#30270"
msgid "Mark Watched"
msgstr "Markere set"
msgctxt "#30271"
msgid "Mark Unwatched"
msgstr "Markere uset"
msgctxt "#30272"
msgid "Set Favourite"
msgstr "Sæt som favorit"
msgctxt "#30273"
msgid "Unset Favourite"
msgstr "Fjern som favorit"
msgctxt "#30274"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgctxt "#30277"
msgid "JellyCon needs to prompt for resume on partily played items, Kodi can also prompt, this can cause a double prompt. Do you want to remove the double prompt?"
msgstr ""
"JellyCon skal bede om genoptagelse på delvist afspillede elementer, Kodi kan "
"også bede om det, og det kan forårsage en dobbelt prompt. Vil du fjerne den "
"dobbelte prompt?"
msgctxt "#30278"
msgid " - Next Up"
msgstr "- Næste gang"
msgctxt "#30279"
msgid "TV Shows - Unwatched"
msgstr "TV-serier - ikke set"
msgctxt "#30280"
msgid "Missing Title"
msgstr "Mangler titel"
msgctxt "#30281"
msgid "Refresh Cached Images"
msgstr "Opdater cachede billeder"
msgctxt "#30282"
msgid "No Jellyfin servers detected on your local network."
msgstr "Ingen Jellyfin-servere fundet på dit lokale netværk."
msgctxt "#30285"
msgid " - Unwatched"
msgstr "- Ikke set"
msgctxt "#30286"
msgid "Movies - Unwatched"
msgstr "Film - ikke set"
msgctxt "#30287"
msgid "TV Shows - Latest"
msgstr "TV-serier - seneste"
msgctxt "#30289"
msgid "TV Shows - Genres"
msgstr "TV-serier - Genrer"
msgctxt "#30292"
msgid "Select Subtitle Stream"
msgstr "Vælg undertekst-stream"
msgctxt "#30293"
msgid "Cache images"
msgstr "Cache billeder"
msgctxt "#30294"
msgid "Notice"
msgstr "Bemærk"
msgctxt "#30295"
msgid "To use this feature you need HTTP control enabled"
msgstr "For at bruge denne funktion skal du have HTTP-kontrol aktiveret"
msgctxt "#30296"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgctxt "#30297"
msgid "Delete unused images?"
msgstr "Slet ubrugte billeder?"
msgctxt "#30300"
msgid "Cache all Jellyfin images as local Kodi images?"
msgstr "Cache alle Jellyfin-billeder som lokale Kodi-billeder?"
msgctxt "#30303"
msgid "Missing Jellyfin images : "
msgstr "Manglende Jellyfin-billeder:"
msgctxt "#30305"
msgid "Not Found"
msgstr "Ikke fundet"
msgctxt "#30307"
msgid "Play Trailer"
msgstr "Afspil trailer"
msgctxt "#30309"
msgid "Select Media Source"
msgstr "Vælg mediekilde"
msgctxt "#30312"
msgid "All - "
msgstr "Alle -"
msgctxt "#30315"
msgid "Suppress notifications for connection errors"
msgstr "Vis ikke advarsler om forbindelsesfejl"
msgctxt "#30320"
msgid " - Albums"
msgstr "- Album"
msgctxt "#30323"
msgid "Artists"
msgstr "Kunstnere"
msgctxt "#30325"
msgid " - Genres"
msgstr "- Genrer"
msgctxt "#30328"
msgid "Show empty folders (shows, seasons, collections)"
msgstr "Vis tomme mapper (serier, sæsoner, samlinger)"
msgctxt "#30332"
msgid "Stop media playback on screensaver activation"
msgstr "Stop medieafspilning ved aktivering af skærmskåner"
msgctxt "#30333"
msgid "Cache artwork in the background"
msgstr "Cache kunstværk i baggrunden"
msgctxt "#30334"
msgid "Use JellyCon context menu"
msgstr "Brug JellyCon kontekstmenu"
msgctxt "#30337"
msgid "Song"
msgstr "Sang"
msgctxt "#30340"
msgid "Group movies into collections"
msgstr "Gruppér film i samlinger"
msgctxt "#30341"
msgid "Background image update interval (0 = disabled)"
msgstr "Interval for opdatering af baggrundsbillede (0 = deaktiveret)"
msgctxt "#30343"
msgid "Changes Require Kodi Restart"
msgstr "Ændringer kræver genstart af Kodi"
msgctxt "#30345"
msgid "Cache Jellyfin server data requests"
msgstr "Cache Jellyfin-serverens dataanmodninger"
msgctxt "#30346"
msgid "Deleteing Cached Images"
msgstr "Sletter cachede billeder"
msgctxt "#30347"
msgid "Getting Existing Images"
msgstr "Henter eksisterende billeder"
msgctxt "#30350"
msgid "Music - Recently Added"
msgstr "Musik - for nylig tilføjet"
msgctxt "#30351"
msgid "Music - Recently Played"
msgstr "Musik - afspillet for nylig"
msgctxt "#30352"
msgid "Music - Frequently Played"
msgstr "Musik - ofte afspillet"
msgctxt "#30321"
msgid " - Album Artists"
msgstr "- Albumkunstnere"
msgctxt "#30353"
msgid " - Frequently Played"
msgstr "- Ofte afspillet"
msgctxt "#30354"
msgid "Go To Series"
msgstr "Gå til serier"
msgctxt "#30355"
msgid "Kodi Settings->Services->Allow remote control via HTTP"
msgstr "Kodi-indstillinger->Services->Tillad fjernbetjening via HTTP"
msgctxt "#30357"
msgid "Processing existing image list"
msgstr "Behandler den eksisterende billedliste"
msgctxt "#30359"
msgid "Building full image list"
msgstr "Bygger fuld billedliste"
msgctxt "#30364"
msgid "Do you want to save the password?"
msgstr "Vil du gemme adgangskoden?"
msgctxt "#30366"
msgid "Manually enter user details"
msgstr "Indtast brugeroplysninger manuelt"
msgctxt "#30367"
msgid "Allow fast user switching password saving"
msgstr "Tillad hurtig lagring af den skiftede bruger adgangskode"
msgctxt "#30368"
msgid "Clear Password?"
msgstr "Ryd adgangskode?"
msgctxt "#30369"
msgid "Do you want to clear your saved password?"
msgstr "Vil du rydde din gemte adgangskode?"
msgctxt "#30371"
msgid "Could not connect to the URL you entered, do you want to try again?"
msgstr ""
"Der kunne ikke oprettes forbindelse til den indtastede URL-adresse, vil du "
"prøve igen?"
msgctxt "#30372"
msgid "Server URL"
msgstr "Server-URL"
msgctxt "#30374"
msgid "Sending request"
msgstr "Sender anmodning"
msgctxt "#30375"
msgid "Receiving data packet"
msgstr "Modtager datapakke"
msgctxt "#30376"
msgid "Checking server url"
msgstr "Tjekker server-url"
msgctxt "#30377"
msgid "Sending request"
msgstr "Sender anmodning"
msgctxt "#30379"
msgid "External subtitle prompt"
msgstr "Ekstern undertekstprompt"
msgctxt "#30384"
msgid "Random movies interval minutes (0 = disabled)"
msgstr "Tilfældige film interval minutter (0 = deaktiveret)"
msgctxt "#30387"
msgid "Unused images removed : "
msgstr "Ubrugte billeder fjernet:"
msgctxt "#30389"
msgid "User details"
msgstr "Bruger detaljer"
msgctxt "#30393"
msgid "Clear Cache Result"
msgstr "Ryd cache-resultat"
msgctxt "#30395"
msgid "Clear cached server data"
msgstr "Ryd cachelagrede serverdata"
msgctxt "#30397"
msgid " - Pages"
msgstr "- Sider"
msgctxt "#30398"
msgid "Refresh Jellyfin Metadata"
msgstr "Opdater Jellyfin-metadata"
msgctxt "#30400"
msgid "Cache images interval minutes (0 = disabled)"
msgstr "Cache billeder hvert interval minut (0 = deaktiveret)"
msgctxt "#30402"
msgid "Add to Kodi Playlist"
msgstr "Tilføj til Kodi-spilleliste"
msgctxt "#30406"
msgid "Jellyfin Libraries"
msgstr "Jellyfin biblioteker"
msgctxt "#30409"
msgid "Add-on Actions"
msgstr "Tillægshandlinger"
msgctxt "#30411"
msgid " - Years"
msgstr "- År"
msgctxt "#30412"
msgid " - Decades"
msgstr "- Årtier"
msgctxt "#30415"
msgid " - Favorite Collections"
msgstr "- Favorit samlinger"
msgctxt "#30417"
msgid "You do not have permision to delete this item"
msgstr "Du har ikke tilladelse til at slette dette element"
msgctxt "#30418"
msgid "Audio bitrate (Kbits)"
msgstr "Lyd bitrate (Kbps)"
msgctxt "#30419"
msgid "Audio codec"
msgstr "Lyd codec"
msgctxt "#30422"
msgid "Sorting"
msgstr "Sorterer"
msgctxt "#30424"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgctxt "#30425"
msgid "Year"
msgstr "År"
msgctxt "#30427"
msgid "Added"
msgstr "Tilføjet"
msgctxt "#30430"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgctxt "#30431"
msgid "Seasons"
msgstr "Sæsoner"
msgctxt "#30432"
msgid "Hide watched items in lists"
msgstr "Skjul sete elementer på lister"
msgctxt "#30434"
msgid "Force transcode stream bitrate (Kbits)"
msgstr "Fremtving transcode stream bitrate (Kbps)"
msgctxt "#30436"
msgid "Speed test data size (MB)"
msgstr "Hastighedstestdatastørrelse (MB)"
msgctxt "#30438"
msgid "Play cinema intros"
msgstr "Afspil biografintroer"
msgctxt "#30439"
msgid "Show play next episode at time left in seconds"
msgstr "Vis afspil næste episode på sekunder tilbage"
msgctxt "#30440"
msgid "Play next"
msgstr "Afspil næste"
msgctxt "#30442"
msgid "Simple new content check"
msgstr "Simpelt nyt indholdstjek"
msgctxt "#30444"
msgid "Login using Quick Connect"
msgstr "Log på med hurtig tilslutning"
msgctxt "#30445"
msgid "Continue Watching"
msgstr "Fortsæt med at se"
msgctxt "#30446"
msgid "There was an error logging in"
msgstr "Der opstod en fejl ved login"
msgctxt "#30450"
msgid "Next Up Rewatching"
msgstr "Næste Gense"
msgctxt "#30451"
msgid "Rewatch Days (0 = Disabled)"
msgstr "Gense-dage (0 = deaktiveret)"
msgctxt "#30453"
msgid "Hide number of items to show on entry title"
msgstr "Skjul antal emner der vises på starttitlen"
msgctxt "#30242"
msgid "Force transcode av1"
msgstr "Tving transkodning av1"
msgctxt "#30452"
msgid "Combine instead of replace (might cause slow-down)"
msgstr "Kombiner i stedet for at erstatte (kan forårsage forsinkelse)"
msgctxt "#30454"
msgid " - Totally Unwatched"
msgstr " Fuldstændig uset"
msgctxt "#30666"
msgid "Segment Skipper"
msgstr "Segment overspringer"
msgctxt "#30667"
msgid "Action to take"
msgstr "Handling at tage"
msgctxt "#30668"
msgid "Start Offset (seconds)"
msgstr "Start forskudning (sekunder)"
msgctxt "#30669"
msgid "End Offset (seconds)"
msgstr "Slut forskudning (sekunder)"
msgctxt "#30670"
msgid "Intro Skipper"
msgstr "Intro overspringer"
msgctxt "#30671"
msgid "Credit Skipper"
msgstr "Rulletækst overspringer"
msgctxt "#30672"
msgid "Skip"
msgstr "Spring over"
msgctxt "#30673"
msgid "Ask"
msgstr "Spørg"
msgctxt "#30674"
msgid "Do Nothing"
msgstr "Gør ingenting"
msgctxt "#30675"
msgid "Commercial Skipper"
msgstr "Reklame overspringer"
msgctxt "#30676"
msgid "Preview Skipper"
msgstr "Forfilm overspringer"
msgctxt "#30677"
msgid "Recap Skipper"
msgstr "Opsummerings overspringer"